Song lyrics Flashcards
My heart is racing (indicating strong emotion)
Mon coeur se presse (Chaque fois que je te vois, mon coeur se presse.)
Colored with promises (metaphor for hope/expectation)
Coloré de promesses (L’avenir est coloré de promesses alléchantes.)
How to be strong (questioning oneself)
Comment être forte (Elle se demande comment être forte dans les moments difficiles.)
How to love (contemplating the method or ability to love)
Comment aimer (Nous cherchons tous comment aimer et être aimés.)
When fearing to fall (expression of vulnerability)
Quand on craint de tomber (Elle ne danse pas sur la corde raide car elle craint de tomber.)
When I see you in front of me (a moment of encounter)
Quand je te vois devant moi (Quand je te vois devant moi, je ne peux pas m’empêcher de sourire.)
My doubts fly away (feeling of assurance)
Mes doutes s’envolent (À l’écoute de tes mots rassurants, mes doutes s’envolent.)
As if I were moving forward (sense of progress)
Comme si je m’avançais (C’est comme si je m’avançais vers un nouveau chapitre de ma vie.)
A step closer (literally closer to a goal or person)
Un pas plus près (Avec chaque jour qui passe, nous sommes un pas plus près de notre rêve.)
I fade away each day waiting for you (metaphor for longing)
Je m’éteins chaque jour en t’attendant (Son absence me fait sentir comme si je m’éteins chaque jour.)
Do not fear this love I feel it (reassuring the loved one)
N’aie pas peur cet amour je le ressens (N’aie pas peur cet amour je le ressens et je sais qu’il est vrai.)
For so many years (expression of a long duration)
Depuis tant d’années (Depuis tant d’années, je garde ces souvenirs précieusement.)
I love you for eternity (declaration of perpetual love)
Je t’aime pour l’éternité (Le sentiment n’a pas changé ; je t’aime pour l’éternité.)
Time stops (hyperbole for a significant moment)
Le temps s’arrête (Lorsque nos regards se croisent, le temps s’arrête.)
Beauty lies in these gestures (expression of admiration)
La beauté est dans ces gestes (Dans la simplicité de ses mouvements, la beauté est dans ces gestes.)
I will make sure nothing takes me away (determination to remain steadfast)
Je ferai que jamais rien ne m’emporte (Je suis déterminée, je ferai que jamais rien ne m’emporte loin de mes convictions.)
What stands before me (challenges or future prospects)
Ce qui se tient face à moi (Ce qui se tient face à moi ne m’effraie pas.)
Every whisper (indicating quiet communication or thoughts)
Chaque murmure (Chaque murmure de la nuit m’apporte de la paix.)
Every hour that led us here (reflecting on the past that brought them to this point)
Chaque heure qui nous ont menés là (Chaque heure qui nous ont menés là a été précieuse.)
All this time I knew I would find you (expression of destiny or certainty)
Tout ce temps je savais que je te trouverais (Tout ce temps je savais que je te trouverais, c’était une question de moment.)
You gave me your heart I kept it (expression of trust and commitment)
Tu m’as donné ton coeur je l’ai gardé (Tu m’as donné ton coeur je l’ai gardé et chéri.)
And still for eternity (reinforcing the idea of everlasting)
Et encore pour l’éternité (Et je te promets de t’aimer, encore pour l’éternité.)
I found love (Indicating the discovery of a profound affection.)
J’ai trouvé l’amour (En toi, j’ai trouvé l’amour de ma vie.)
Made for me (Suggesting something is perfectly suited to one’s needs.)
Fait pour moi (Ce cadeau semble avoir été fait pour moi.)
Don’t look around (Advising to focus on the present or current situation.)
Ne regarde pas autour (Concentre-toi sur nous, ne regarde pas autour.)
And follow my steps (Asking someone to come along or mimic actions.)
Et suis mes pas (Il est facile d’apprendre quand tu suis mes pas.)
I found a man (Referring to the discovery of a significant other.)
J’ai trouvé un homme (J’ai trouvé un homme qui comprend mes rêves.)
So beautiful and so gentle (Describing someone’s pleasing and kind nature.)
Si beau et si doux (Son caractère si beau et si doux me réconforte.)
We would create an ‘us’ (Referring to the formation of a couple or partnership.)
On créerait un nous (Ensemble, on créerait un nous inséparable.)
As children, we fell in love (Indicating a long-term love that began at a young age.)
C’est enfants qu’on est tombés amoureux (C’est enfants qu’on est tombés amoureux, et cet amour a grandi avec nous.)
For us, it was just a game (Referring to a relationship that was not serious at first.)
Pour nous ce n’était qu’un jeu (Au début, pour nous ce n’était qu’un jeu, mais cela s’est transformé en quelque chose de sérieux.)
Kiss me the way you know how (Asking for a kiss in a way that is familiar and cherished.)
Embrasse moi comme tu sais (Personne d’autre ne peut m’embrasser comme tu sais le faire.)
Your heart is all I have (Expressing that the loved one’s affection is the most valuable possession.)
Ton coeur est tout ce que j’ai (Ton coeur est tout ce que j’ai et je le garde précieusement.)
In your eyes, you hold mine (Poetic way of saying that by looking into each other’s eyes, they find a connection.)
Dans tes yeux tu tiens le mien (Dans tes yeux tu tiens le mien, et je me sens en sécurité.)
Baby, I’m dancing in the dark (Expressing a sense of intimacy and seclusion with a loved one.)
Bébé je danse dans le noir (Bébé je danse dans le noir, perdant la notion du temps.)
In the crook of your arms (Describing the feeling of being held closely by someone.)
Dans le creux de tes bras (Dans le creux de tes bras, je trouve du réconfort.)
With a heart full of hope (Feeling optimistic about what is to come.)
Le coeur rempli d’espoir (Avec chaque aube, mon coeur est rempli d’espoir pour l’avenir.)
While listening to our song (Engaging in an activity that evokes shared memories.)
Tout en écoutant notre chanson (Tout en écoutant notre chanson, je suis transportée dans nos souvenirs.)
Suddenly, I’m breathless (A reaction to being overwhelmed with emotion.)
Soudain j’ai le souffle coupé (Quand tu m’as surpris avec ce geste, soudain j’ai le souffle coupé.)
Darling, you are perfect tonight (Complimenting a partner on how they are at that moment.)
Chéri tu es parfait ce soir (Chéri tu es parfait ce soir, rien ne pourrait être mieux.)
Stronger than anyone (Describing someone’s exceptional strength or character.)
Plus fort que n’importe qui (Il a montré qu’il était plus fort que n’importe qui dans l’adversité.)
He shares my dreams (Indicating that a partner has the same aspirations.)
Il partage mes rêves (Il partage mes rêves et m’aide à les réaliser.)
For that moment when I will carry (Preparation for a significant upcoming event.)
Pour cet instant où je porterai (Je m’habille avec soin pour cet instant où je porterai mon diplôme.)
Our children (Referring to the offspring of a couple.)
Nos enfants (Nous planifions l’avenir pour nos enfants.)
We are still young, but we love each other (Describing a youthful relationship that is strong.)
Nous sommes encore jeunes mais nous nous aimons (Nous sommes encore jeunes mais nous nous aimons profondément.)
Fighting against time (Striving to accomplish something within a limited timeframe.)
Luttant contre le temps (Nous travaillons contre la montre, luttant contre le temps.)
Darling, hold my hand (Asking for support and closeness.)
Chéri tiens moi la main (Chéri tiens moi la main et ne la lâche pas.)
I see my future in your eyes (Expressing a deep connection with someone.)
Je vois mon futur dans tes yeux (Quand je regarde dans tes yeux, je vois mon futur.)
I believe in what I see (Affirming trust and belief in the reality of the moment.)
Je crois en ce que je vois (Je crois en ce que je vois, et je te fais confiance.)
I have met the right one (Confidently stating that one has found the ideal partner.)
J’ai rencontré le bon (Après tant de temps, je suis sûre que j’ai rencontré le bon.)
I don’t deserve it (Feeling unworthy of the good things one has received.)
Je ne le mérite pas (Je me sens si chanceuse, parfois je pense que je ne le mérite pas.)
You are perfect tonight (Emphasizing someone’s flawlessness in a moment.)
Tu es parfait ce soir (Quel que soit le moment, tu es parfait ce soir.)
Gone far behind
Partie loin derrière (Elle est partie loin derrière, sans se retourner.)
Without too many reasons
Sans trop de raisons (Il a quitté le travail sans trop de raisons.)
You left me yesterday
Tu m’as laissé hier (Tu m’as laissé hier et je me sens perdu.)
The end of the season
La fin de la saison (C’est la fin de la saison, tout est terminé.)
I don’t want to know anymore
Je n’veux plus savoir (Après ce qui s’est passé, je n’veux plus savoir.)
We’ve drifted apart
On s’est éloigné (Malgré l’amour, on s’est éloigné avec le temps.)
You won’t have me anymore
Tu ne vas plus m’avoir (Tu as fait ton choix, tu ne vas plus m’avoir.)
And everything is over
Et tout est terminé (Avec cette décision, et tout est terminé entre nous.)
I hope you will suffer
J’espère que tu vas souffrir (J’espère que tu vas souffrir comme j’ai souffert.)
And that you will sleep badly
Et que tu vas mal dormir (Et que tu vas mal dormir en pensant à ce que tu as perdu.)
Meanwhile, I’m going to write
Pendant ce temps j’vais écrire (Pendant ce temps j’vais écrire un nouveau chapitre de ma vie.)
For tomorrow, the future
Pour demain l’avenir (Je travaille dur pour demain l’avenir.)