Harry Potter voca Flashcards
Wizard (Harry found out he was a wizard.)
Sorcier (Harry a découvert qu’il était un sorcier.)
Witch (Hermione is the brightest witch of her age.)
Sorcière (Hermione est la sorcière la plus brillante de son âge.)
Magic wand (He picked up his magic wand.)
Baguette magique (Il a ramassé sa baguette magique.)
Spell (The spell was surprisingly effective.)
Sort (Le sort était étonnamment efficace.)
Potion (Snape taught them how to brew potions.)
Potion (Rogue leur a appris à préparer des potions.)
Broomstick (Harry rode his broomstick during the match.)
Balai (Harry a chevauché son balai pendant le match.)
Hogwarts (Hogwarts is a school of witchcraft and wizardry.)
Poudlard (Poudlard est une école de sorcellerie.)
Muggle (His parents were muggles, unfamiliar with magic.)
Moldu (Ses parents étaient des moldus, non familiers avec la magie.)
Cauldron (They bought a new cauldron for school.)
Chaudron (Ils ont acheté un nouveau chaudron pour l’école.)
Quidditch (Quidditch is a popular sport among wizards.)
Quidditch (Le quidditch est un sport populaire parmi les sorciers.)
House-elf (Dobby is a free house-elf.)
Elfe de maison (Dobby est un elfe de maison libre.)
Goblin (The goblins run the wizard bank.)
Gobelin (Les gobelins dirigent la banque des sorciers.)
Owl (Harry’s owl, Hedwig, delivers his mail.)
Hibou (Le hibou de Harry, Hedwige, livre son courrier.)
Dark Arts (Defense against the Dark Arts is a class at Hogwarts.)
Arts sombres (La défense contre les arts sombres est un cours à Poudlard.)
Curse (The curse rebounded on the dark wizard.)
Malédiction (La malédiction a ricoché sur le sorcier noir.)
Wand shop (Ollivanders is the most famous wand shop in Diagon Alley.)
Boutique de baguettes (Ollivander est la boutique de baguettes la plus célèbre du Chemin de Traverse.)
Sorting Hat (The Sorting Hat placed him in Gryffindor.)
Choixpeau magique (Le Choixpeau magique l’a placé à Gryffondor.)
Potion ingredients (Potion ingredients can be found in the apothecary.)
Ingrédients de potion (On peut trouver des ingrédients de potion chez l’apothicaire.)
Charm (The levitation charm is a basic spell.)
Charme (Le sortilège de lévitation est un sort basique.)
Transfiguration (Professor McGonagall taught transfiguration.)
Métamorphose (Le professeur McGonagall enseignait la métamorphose.)
Herbology (Herbology is essential for potion-making.)
Botanique (La botanique est essentielle pour la fabrication des potions.)
Flying lesson (The first flying lesson was a disaster.)
Cours de vol (Le premier cours de vol fut un désastre.)
Witchcraft and Wizardry (The school’s full name is Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.)
Sorcellerie (Le nom complet de l’école est l’École de Sorcellerie de Poudlard.)
Magical creature (They studied magical creatures in Care of Magical Creatures class.)
Créature magique (Ils ont étudié les créatures magiques en cours de soin aux créatures magiques.)
Invisibility Cloak (Harry used his Invisibility Cloak to sneak around.)
Cape d’invisibilité (Harry a utilisé sa cape d’invisibilité pour se faufiler.)
Dementor (Dementors feed on human happiness.)
Détraqueur (Les détraqueurs se nourrissent du bonheur humain.)
Patronus (His Patronus is a stag.)
Patronus (Son Patronus est un cerf.)
Polyjuice Potion (The Polyjuice Potion allows the drinker to assume the form of someone else.)
Potion Polynectar (La potion Polynectar permet au buveur de prendre la forme de quelqu’un d’autre.)
Horcrux (A Horcrux contains a piece of a dark wizard’s soul.)
Horcruxe (Un horcruxe contient un morceau de l’âme d’un sorcier noir.)
Portkey (The Portkey transported them to the Quidditch World Cup.)
Portoloin (Le portoloin les a transportés à la Coupe du Monde de Quidditch.)
Thestral (Thestrals can only be seen by those who have witnessed death.)
Sombral (Les sombrals ne peuvent être vus que par ceux qui ont été témoins de la mort.)
Divination (Professor Trelawney teaches divination at Hogwarts.)
Divination (Le professeur Trelawney enseigne la divination à Poudlard.)
Floo Powder (Floo Powder is used to travel via fireplaces.)
Poudre de cheminette (La poudre de cheminette est utilisée pour voyager via les cheminées.)
Pensieve (Dumbledore uses the Pensieve to review memories.)
Pensine (Dumbledore utilise la pensine pour revoir des souvenirs.)
Gillyweed (Gillyweed allows the eater to breathe underwater.)
Branchiflore (La branchiflore permet à celui qui la consomme de respirer sous l’eau.)
Marauder’s Map (The Marauder’s Map shows every corner of the school.)
Carte du Maraudeur (La carte du Maraudeur montre chaque recoin de l’école.)
Death Eater (Death Eaters are followers of the dark lord.)
Mangemort (Les mangemorts sont des fidèles du seigneur des ténèbres.)
Squib (A squib is a non-magical person born to magical parents.)
Cracmol (Un cracmol est une personne non magique née de parents sorciers.)
Dumbledore’s Army (Dumbledore’s Army was formed in secret.)
Armée de Dumbledore (L’armée de Dumbledore a été formée en secret.)
The Burrow (The Weasley family lives at The Burrow.)
Le Terrier (La famille Weasley vit au Terrier.)
Half-blood (Harry is a half-blood wizard.)
Sang-mêlé (Harry est un sorcier sang-mêlé.)
Pure-blood (The Malfoys are a pure-blood family.)
Sang-pur (Les Malefoy sont une famille de sang-pur.)
Muggle-born (Hermione is a muggle-born witch.)
Né-Moldu (Hermione est une sorcière née-moldu.)
Animagus (An Animagus can transform into an animal at will.)
Animagus (Un Animagus peut se transformer en animal à volonté.)
Apparate (Wizards can apparate to travel instantly.)
Transplaner (Les sorciers peuvent transplaner pour voyager instantanément.)
affirm (They always affirmed their normality.)
affirmer (Ils ont toujours affirmé avec fierté qu’ils étaient parfaitement normaux.)
- pride (With the greatest pride, they claimed…)
fierté (Avec la plus grande fierté, ils affirmaient…)
- normal (They were perfectly normal.)
normal (Ils étaient parfaitement normaux.)
- involved (They would never be involved in anything strange.)
impliqué (Jamais ils ne pourraient se trouver impliqués dans quoi que ce soit d’étrange.)
- strange (Nothing strange ever happened to them.)
étrange (Rien d’étrange ne leur arrivait jamais.)
- mysterious (They avoided all mysterious events.)
mystérieux (Ils évitaient tout ce qui pouvait être mystérieux.)
- nonsense (They had no time for nonsense.)
sornettes (Ils n’avaient pas de temps à perdre avec des sornettes.)
- company (He managed a company.)
entreprise (Il dirigeait une entreprise.)
- drills (The company manufactured drills.)
perceuses (L’entreprise fabriquait des perceuses.)
- massive (He was a massive man.)
massif (C’était un homme grand et massif.)
- mustache (He had a sizable mustache.)
moustache (Il possédait en revanche une moustache de belle taille.)
- thin (Mrs. Dursley was thin and blonde.)
mince (Mrs Dursley était mince et blonde.)
- to spy (She used her neck to spy on neighbors.)
espionner (Ce qui lui était fort utile pour espionner ses voisins.)
- fences (Looking over the garden fences.)
clôtures (En regardant par-dessus les clôtures des jardins.)
- to admire (They admired their son greatly.)
admirer (Ils admiraient beaucoup leur petit garçon.)
- undesirable (The only undesirable thing they had was a secret.)
indésirable (La seule chose indésirable qu’ils possédaient, c’était un secret.)
- to fear (They feared the secret would be discovered.)
craindre (Ils craignaient plus que tout qu’on le découvre un jour.)
- to recover (They wouldn’t recover if the secret came out.)
se remettre (Ils étaient convaincus qu’ils ne s’en remettraient pas.)
- sister (Mrs. Dursley’s sister was Mrs. Potter.)
soeur (Mrs Potter était la soeur de Mrs Dursley.)