Słownictwo B2 Flashcards

1
Q

der Befürworter, -

Befürworter meinen dagegen: Verbote halten junge Menschen nicht vom Cannabis-Konsum ab.

A

zwolennik

Z drugiej strony, zwolennicy twierdzą, że zakazy nie powstrzymują młodych ludzi przed użyciem marihuany.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

umstritten

Das Thema ist umstritten.

A

sporny

Temat jest dyskusyjny.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

verhaften

A

aresztować

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

entführen

Tom würde entführt.

A

porwać

Tom został porwany.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

der Überfall “,-e

A

napad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

der Angehörige ,-n

Meine Angehörigen wohnen alle in Süddeutschland.

A

członek rodziny

Wszyscy moi krewni mieszkają na południu Niemiec.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

bevorzugen

Er bevorzugt Wein statt Bier.

A

woleć

On woli wino od piwa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

spürbar

Es ist spürbar kälter geworden.

A

wyrażnie, odczuwalnie

Zrobiło się wyraźnie chłodniej.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

widmen

Du musst dich der Aufgabe wirklich widmen.

A

poświęcać

Naprawdę musisz poświęcić się temu zadaniu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

zürückkehren

Nicht alle Männer kehrten aus dem Krieg zürück.

A

powrócić

Nie wszyscy mężczyźni powrócili z wojny.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ausschließen

Das eine schließt das andere nicht aus.

A

wykluczać

Jedno nie wyklucza drugiego.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

beurteilen

Das ist schwer zu beurteilen.

A

ocenić

Trudno to ocenić.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

verurteilen

Die Ehe ist zum Scheitern verurteilt.

A

skazać

To małżeństwo jest skazane na porażkę.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

herrschen

A

panować

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

scheitern

Die Verhandlungen scheiterten.

A

nie udać się

Negocjacje nie powiodły się.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

nachweislich

Das ist nachweislich richtig.

A

udowodniony

To jest, jak udowodniono, prawdziwe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

das Vorbild, -er

Sie war für uns eun ausgezeichtenes Vorbild.

A

wzór

Była dla nas doskonałym wzorem do naśladowania.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

beziehungsweise

Ich war mit ihm bekannt, beziehungsweise befreundet.

Die grünen Jacken und die blauen Jacken kosten 6 € beziehungsweise 8 €.

A

właściwie, względnie, odpowiednio

Znałem go, a właściwie z nim się przyjaźniłem.

Zielone kurtki i czarne kurtki kosztują 6 EUR i odpowiednio 8 EUR.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

der Zufall “,-e

Das scheint eher ein Zufall als alles andere zu sein.

A

zbieg okoliczności

Wydaje się, że to raczej przypadek, niż cokolwiek innego.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

verlegen

Die Frau war so verlegen, dass sie aufgestanden ist und das Restaurant verlassen hat.

A

zmieszany, zakłopotany

Kobieta była tak zawstydzona, że wstała i opuściła restaurację.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

vorhersagen

Könntest du deine Fähigkeit benutzen, um die Zukunft vorherzusagen?

A

przewidywać

Czy mógłbyś wykorzystać swoją zdolność do przewidywania przyszłości?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

auffallen

Sie fiel mir auf.

A

rzucać się w oczy, zauważyć

Zauważyłem ją.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

auslösen

Was löste den Streit aus?

A

wywołać

Co wywołało spór?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

überfordert

Zunächst fühlte ich mich etwas überfordert.

A

przytłoczony

Na początku czułem się nieco przytłoczony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
**zunächst** Ich war **zunächst** etwas besorgt.
**na początku** **Na początku** byłem trochę zaniepokojony.
26
**sich erinnern** Das ist alles, woran ich mich **erinnere**.
**przypominać sobie** To wszystko, o czym sobie **przypominam**.
27
das **Wirtshaus**, "-er
**pub**
28
der **Würfel**, -
**kostka, sześcian**
29
**glücklicherweise** **Glücklicherweise** war Tom angeschnallt.
**na szczęście** **Na szczęście** Tom miał zapięte pasy.
30
**meckern** Du **meckerst** immer über das Wetter.
**narzekać** Zawsze **narzekasz** na pogodę.
31
**ertragen, aushalten** Ich kann sein Benehmen nur schwer **ertragen**.
**wytrzymać** Ciężko mi **wytrzymać** jego zachowanie.
32
**begegnen** Ich **begegne** ihnen jeden Tag.
**napotykać** **Spotykam** ich każdego dnia.
33
**sich abschotten** Er hat **sich** ganz von seinen Freunden **abgeschottet**.
**odciąć się** On **odciął się** całkowicie od swoich przyjaciół.
34
**rauben** Das hat mir die Hoffnung **geraubt**.
**odbierać** **Odebrało** mi to nadzieję.
35
**anerkennen** Gemeinsame Feste und Traditionen zeigen, dass man kulturelle Vielfalt **anerkennt** und feiert.
**szanować** Wspólne festiwale i tradycje pokazują, że różnorodność kulturowa jest **szanowana** i celebrowana.
36
**entfernen** Der Journalist findet, dass die Kunstwerke nicht **entfernen** sollte.
**usuwać** Dziennikarz uważa, że nie powinno się **usuwać** tych dzieł sztuki.
37
**von Bedeutung zu sein** Was ist mir **von Bedeutung**?
**mieć znaczenie** Co dla mnie **ma znaczenie**?
38
**verzagen** Ich enscheide mich nicht zu **verzagen**
**tracić nadzieję** Decyduję się, by nie **wątpić**.
39
**bewusst** Tom war vieles **bewusst**.
**świadomy** Tom był **świadomy** wielu rzeczy.
40
**wesentlich** Ich erkenne keinen **wesentlichen** Unterschied.
**zasadniczy** Nie rozpoznaję żadnej **zasadniczej** różnicy.
41
**erkundigen** Du solltest duch bei dem Arzt **erkundigen**.
**zapoznać się, dowiedzieć się** Powinieneś **zasięgnąć rady** u lekarza.
42
**nachvollziehbar** Es ist absolut nicht **nachvollziehbar**, warum diesel Hotel vier Sterne hat.
**zrozumiały** Jest kompletnie nie**zrozumiałe**, dlaczego ten hotel ma cztery gwiazdki.
43
**befassen** **Befass** dich unverzüglich mit dem Problem.
**zająć się** **Zajmij się** niezwłocznie tym problemem.
44
**auswendig** Lerne dieses Gedicht **auswendig**
**na pamięć** Naucz się tego wiersza **na pamięć**.
45
**zärtlich** Er sagte ihr einige **zärtliche** Worte.
**czuły** Powiedział jej parę **czułych** słów.
46
**zuständig** Wofür bin ich **zuständig**?
**odpowiedzialny** Za co jestem **odpowiedzialny**?
47
der **Ablauf** "-e Störe nicht den natürlichen **Ablauf**! Kommt nach **Ablauf** eines Jahres wieder!
**proces** Nie zakłócaj naturalnego **przebiegu zdarzeń**! Przyjdźcie ponownie w **przeciągu** roku!
48
**gefährden** Impfgegner **gefährden** Menschenleben
**narażać** Przeciwnicy szczepień **narażają** ludzkie życia.
49
**ausgewogen** Diese Sachen bilden eine **ausgewogene** Mahlzeit.
**zbalansowany** Te rzeczy tworzą **zbilansowany** posiłek.
50
der **Wegweiser**, - An der Kreuzung steht ein **Wegweiser**.
**drogowskaz** Na skrzyżowaniu stoi **drogowskaz**.
51
**gespalten** Die Gesellschaft ist **gespalten**.
**podzielony** Społeczeństwo jest **podzielone**.
52
**lenken** Darf ich Ihre Aufmerksamkeit darauf **lenken**?
**kierować** Mogę **skierować** na to waszą uwagę?
53
**aufwendig** Er leistete sich einen **aufwendigen** Lebenstil.
**kosztowny** Pozwolił sobie na **kosztowny** styl życia.
54
**enttarnen** Er will einen Deutsche Anwalt **enttarnen**.
**zdemaskować** On chce **zdemaskować** pewnego niemieckiego adwokata.
55
**bewirken** Das neue Gesetz weird viele Veränderungen **bewirken**.
**spowodować** Nowe prawo **spowoduje** wiele zmian.
56
**skurril**
**dziwaczny**
57
**abzocken** Der Betrüger versuchte, die ahnungslosen Touristen **ab**zu**zocken**.
**oskubać** Oszust próbował **oskubać** niczego nieświadomych turystów.
58
der **Verlust**, -e Der plötzliche **Verlust** der Kontrolle hat katastrophale Folgen.
**utrata** Nagła **utrata** kontroli ma katastrofalne skutki.
59
**schleichen** Die Katze **schlich** lautlos durch das hohe Gras.
**skradać się** Kot bezszelestnie **skradał się** przez wysoką trawę.
60
**leugnen** Er konnte die Wahrheit nicht länger **leugnen**.
**negować** Nie mógł już dłużej **zaprzeczać** prawdzie.
61
die **Zugewandtheit**, -en Nicht jeder versteht die wahre Bedeutung von emotionaler Zugewandtheit.
**bliskość** Nie każdy rozumie prawdziwe znaczenie emocjonalnej **bliskości**.
62
**bedrängen** Der Linksaußen wurde von zwei Abwehrspielern hart **bedrängt**.
**męczyć, nękać** Lewe skrzydło było mocno **nękane** przez dwóch obrońców.
63
**erwähnen** Er hat dich namentlich **erwähnt**.
**wspomnieć** **Wspomniał** cię po imieniu.
64
**beschleunigen** Fieber kann den Heilungsprozess **beschleunigen**
**przyspieszać** Gorączka może **przyspieszać** proces leczenia.
65
**betrachten** Ich **betrachte** dich als meinen Freund.
**postrzegać** **Postrzegam** cię jako mojego przyjaciela.
66
**ablenken**
**odcinać się, rozpraszać**
67
68
**abbauen** So kann Man ausgezeichnet Stress **abbauen**. Früher haben die Menschen hier Salz **abgebaut**.
**rozkładać** Tak można doskonale **rozładować** stres. Dawniej tu ludzie **wydobywali** sól.
69
**abbilden** Ich will dein Gesicht **abbilden**.
**odtworzyć** Chcę **odtworzyć** twoją twarz.
70
**abbrechen** Er **brach** die Sitzung **ab**.
**przerwać** On **przerwał** posiedzenie.
71
**abgeben** Du kannst eine Bewertung **abgeben**. Du würdest einen guten Diplomaten **abgeben**.
**oddać, zostawić** Możesz **zostawić** ocenę. **Byłbyś** dobrym dyplomatą.
72
**abhandenkommen** Mir ist mein Computer **abhandenkgekommen**.
**zaginąć** **Zaginął** mi komputer.
73
die **Abholzung**, -en
**wylesianie, wyrąb**
74
das **Wunder**, -
**cud**
75
die **Meldung**, -en
**doniesienie**
76
die **Genehmigung**, -en Wir veröffentlichen sie hier mit freundlichen **Genehmigung** der Redaktion.
**zezwolenie** Publikujemy ją za serdecznym **zezwoleniem** redakcji.
77
der **Wortlaut** Lesen Sie den **Wortlaut** des Artikels.
**dosłowne brzmienie** Proszę przeczytać tytuł artykułu w **dosłownym brzmieniu**.
78
**zur Verfügung stehen** Mit Jahresbeginn **steht** allen Lernenden ein neues Gerät **zur Verfügung**.
**być do dyspozycji** Z początkiem roku dla wszystkich uczniów **do dyspozycji będzie** nowy sprzęt.
79
der **Trichter**, -
**lejek**
80
**umwälzend** Er bietet **umwälzende** Möglichkeiten für Selbststudium.
**przełomowy** Oferuje on **przełomowe** możliwości w samodzielnej nauce.
81
**es handelt sich um**
**chodzi o**
82
die **Produktionsverhältnisse**
**warunki produkcyjne**
83
**zur Wirklichkeit werden** Dieser Traum konnte erst unter modernen Produktionsverhältnissen **zur Wirklichkeit werden**.
**urzeczywistnić się** To marzenie mogło się **urzeczywistnić** dopiero we współczesnych warunkach produkcyjnych.
84
**hervorragend** Wir haben **hervorragenden** Fisch verspeist.
**doskonały** Zjedliśmy **doskonałą** rybę.
85
**abnutzen sich** Alles **nutzt** sich einmal **ab**, selbst schöne Songs.
**zużywać się** Wszystko się **zużywa**, nawet piękne piosenki.
86
die **Abrechnung**, -en Es ist eine Anklage, eine **Abrechnung** mit Kolonialismus und Rassismus.
**rozliczenie** Jest to oskarżenie, **rozliczenie** z kolonializmem i rasizmem.
87
**absaugen**
**odsysać**
88
**abschaffen** Wir sollten so eine schlechte Sitte **abschaffen**.
**zlikwidować** Powinniśmy taki zły nawyk **zlikwidować**.
89
die **Abschiebung**, -en Das Gericht hat die **Abschiebung** verboten.
**deportacja** Sąd zakazał **deportacji**.
90
das **Nachschlagewerk**, -e
**kompendium**
91
**lediglich** Das war **lediglich** ein Zufall.
**jedynie** To był **jedynie** przypadek.
92
**eintrichtern** Man hatte mir jede Menge falscher Vorstellungen **eingetrichtert**.
**wpoić** **Wpojono** mi mnóstwo fałszywych wyobrażeń.
93
**ausbleiben** In diesem Winter **bleibt** der Frost meist **aus**.
**nie nadchodzić** Tej zimy mróz **nie przychodzi**.
94
**handhaben** Er **handhabte** das Werkzeug gekonnt.
**posługiwać się** On **posługiwał** się narzędziem zręcznie.
95
**unter leichter Drehung**
**lekko obracając**
96
das **Einmaleins**
**tabliczka mnożenia**
97
**den Schalter betätigen** Schließlich **betätigen** Sie **den Schalter**.
**włączyć kontakt** Następnie proszę **włączyć kontakt**.
98
die **Instandhaltung** Die **Instandhaltung** der historischen Stadtmauer verschlingt enorme Summen.
**konserwacja** **Konserwacja** murów miejskich pochłania ogromne sumy.
99
**schwenken** Man **schwenkt** es einfach von Zeit zu Zeit in destilliertem Wasser.
**płukać** **Płuka** się go od czasu do czasu w wodzie destylowanej.
100
die **Kaltluftdusche**
**wentylator**
101
**ausgestattet** Sind die Hotelzimmer mit Föhn **ausgestattet**?
**wyposażony** Czy pokoje są **wyposażone** w suszarkę?
102
das **Hindernis**, -se Die **Hindernisse** machen uns groß.
**przeszkoda** **Przeszkody** czynią nas wielkimi.
103
**sich einigen** Sie **einigten sich** auf einen Preis.
**zgodzić się** **Zgodzili się** na cenę.
104
**EVP** - der **Einzelhandelverkaufspreis**, -e
**cena detaliczna**
105
**abstauben**
**zcierać kurze**
106
**abstreiten** Er ist ein guter Organisator, das kann ihm keiner **abstreiten**.
**zaprzeczyć** Jest dobrym organizatorem, nikt nie może temu **zaprzeczyć**.
107
**abstürzen** Das Flugzeug **stürzte ab**.
**runąć** Samolot **runął**.
108
**abwenden** *den Blick abwenden*
**odwracać** *odwracać wzrok*
109
110
**abwischen**
**ścierać**
111
der **Adel** Den **Adel** gibt allein die Tugend.
**arystokracja** **Szlachectwo** pochodzi tylko z cnoty.
112
**altern** Zorn **altert** langsam.
**starzeć się** Gniew **starzeje się** powoli.
113
der **Anfall**, "-e Ein **Anfall** dauert ungefähr fünf Minuten. Aber es plagen ihn auch heftige **Anfälle** von Migräne.
**atak, napad** **Napad** trwa około pięciu minut. Ale dręczą go też silne ataki migreny.
114
**anfallen** Ein wilder Hund **fiel** das Mädchen **an**. Es können zusätzliche Gebühren **anfallen**.
**zaatakować, wystąpić** Dziki pies **zaatakował** dziewczynkę. Mogą **wystąpić** dodatkowe opłaty.
115
*sich weich/rau anfühlen* *der Stoff fühlt sich gut an*
*być miękkim/szorstkim w dotyku* *ten materiał jest przyjemny w dotyku*
116
der **Angeklagte**, -n
**oskarżony**
117
die **Angelegenheit**, -en Das ist ihre **Angelegenheit**. *sich in fremde Angelegenheiten mischen*
**sprawa** To jest jej **sprawa**. *mieszać się w cudze sprawy*
118
**angemessen** Das ist dem Anlass **angemessen**.
**stosowny** To jest **stosowne** do okazji.
119
der **Anhang**, "-e *im Anhang beigefügt*
**załącznik** *zawarty w załączniku*
120
**anklagen** *angeklagt sein* Er wurde wegen des Hochverrats **angeklagt**.
**oskarżać** *być oskarżonym* Został **oskarżony** o zdradę stanu.
121
**anlegen** *jemandem einen Verband anlegen* *Hand anlegen* *das Anlegen eines Verzeichnisses*
**przykładać, zakładać, utworzyć** *zakładać komuś opatrunek* *przykładać rękę* *założenie katalogu*
122
**anpassen** *etwas einer Sache (Dat.) anpassen*
**dopasować** *dopasować coś do czegoś*
123
der **Anspitzer**, -
**temperówka**
124
die **Anspielung**, -en *eine Anspielung auf etwas/jemanden machen*
**aluzja** *robić aluzję do czegoś / kogoś*
125
**aufstocken** Sie haben ihr Haus um eine Etage **aufgestockt**.
**powiększyć** **Powiększyli** swój dom o jedno piętro.
126
127
**anspruchsvoll**
**wymagający**
128
der **Anteil**, -e Das ist dein **Anteil** an der Beute.
**udział** To jest twój **udział** w łupie.
129
der **Antragsteller**, -
**wnioskodawca**
130
das **Anwerben**, -
**nabór**
131
die **Anziehungskraft**, "-e
**siła przyciągania**
132
das **Artensterben**, -
**wymieranie gatunków**
133
der **Aschenbecher**, -
**popielniczka**
134
**aufbauen** Er trainiert, um Muskeln **aufzubauen**. Die Stadt ist jetzt neu **aufgebaut**.
**wytworzyć / rozstawiać / odbudować** On trenuje, żeby **wytworzyć** mięśnie. Miasto jest teraz **odbudowywane**.
135
**jeweils** Die sind **jeweils** das einzige deutsche Kind in der Klasse.
**w każdym wypadku** Są **w obydwu wypadkach** jedynym niemieckim dzieckiem w klasie.
136
**aufbewahren** *etw zum Andenken aufbewahren* Der Schmuck wird im Tresor **aufbewahrt**.
**przechowywać** *zachować coś na pamiątkę* Biżuteria jest **przechowywana** w sejfie.
137
**aufbrauchen** Auch die Vorräte sind **aufgebraucht**.
**wyczerpać** Również zapasy są **wyczerpane**.
138
**aufbrechen** Die Tür war mit Gewalt **aufgebrochen** worden. Die Wunden **brachen** in ihm **auf**.
**wyłamywać / pękać** Drzwi zostały **wyłamane** siłą. **Odnowiły** mu się rany.
139
die **Aufklärung**, -en Du bist mir eine **Aufklärung** schuldig.
**wyjaśnienie** Jesteś mi winny **wyjaśnienie**.
140
**aufkommen** Die Versicherung ist für den Schaden **aufgekommen**.
**pokrywać / zrywać się** Ubezpieczenie pokryło koszty za szkody.
141
**sich aufladen**
**ładować się**
142
**aufmuntern**
**pocieszać, rozweselać**
143
**aufnehmen** Der Kranke wurde im Krankenhaus **aufgenommen**.
**przyjmować / nagrywać** Chory został **przyjęty** do szpitala.