Słownictwo B1 Flashcards
der Azubi, -s
Wie viele Azubis sind in diesem Betrieb?
praktykant, uczeń zawodu
Ilu stażystów jest w tym zakładzie?
die Aufgabe, -n
Ich machte meine Aufgaben.
zadanie
Wykonywałem swoje zadania.
ankreuzen
Bitte kreuzen Sie an, welche Unterlagen Sie zugeschickt haben möchten.
zakreślić
Zaznacz, które dokumenty chcesz wysłać.
der Antwortbogen, -
karta odpowiedzi
die Aussage, -n
Die Aussagen deckten sich nicht.
wypowiedź, zeznanie
Zeznania się nie pokrywały.
die Durchsage, -n
Ich habe die Durchsage gerade nicht richtig verstanden.
komunikat
Po prostu nie zrozumiałem poprawnie komunikatu.
übertragen
Die Krankheit wird vor allem von französischen Schafen übertragen.
Das Konzert wurde live übertragen.
przenosić, transmitować
Choroba jest przenoszona głównie przez francuskie owce.
Koncert był transimowany na żywo.
die Mücke, -n
Wirst du von Mücken gestochen?
komar
Pogryzły Cię komary?
abbiegen
Biegen Sie jetzt links ab.
skręcać
Proszę teraz skręcić w lewo.
die Abbildung, -en
Auf der Abbildung sehen Sie, wie man das Gerät einschaltet.
ilustracja
Na ilustracji widać, jak włącza się urządzenie.
der Abfall, “-e
Um die Umwelt zu schützen, soll man die Abfälle entsorgen.
odpad
Aby chronić środowisko, należy usuwać odpady.
der Abgas, -e
Es macht die Abgase sauberer.
spalina
To sprawia, że spaliny są czystsze.
abgeben
Gib dich nicht mit ihm ab.
Du kannst eine Bewertung abgeben.
Tom gab keinen Kommentar ab.
oddać, składać, wyrażać
Nie zadawaj się z nim.
Możesz zostawić recenzję.
Tom nie skomentował.
abheben
Wir müssen dringend etwas Geld abheben.
podjąć
Musimy pilnie wypłacić trochę pieniędzy.
abholen
Holen euch eure Eltern ab?
odebrać
Czy twoi rodzice was odbierają?
abschreiben
Hanne hat ihren Aufsatz sauber abgeschrieben.
przepisać
Hanna przepisała na czysto swoje wypracowanie.
ablehnen
Ich hatte Angst davor abzulehnen.
odmówić
Bałem się odmówić.
abmachen
Wir hatten doch abgemacht, dass du Getränke besorgst.
uzgodnić
Uzgodniliśmy przecież, że załatwisz napoje.
abnehmen
Morgen können wir den Verband abnehmen.
Ich habe zehn Kilo abgenommen.
zdjąć, schudnąć
Jutro możemy zdjąć opatrunek.
Schudłem 10 kilo.
absagen
Die Umstände zwangen uns, unsere Verabredung abzusagen.
odwołać
Okoliczności zmusiły nas odwołać spotkanie.
der Abschnitt, -e
Der erste Abschnitt der Autobahn ist fertig.
Die Rede besteht aus mehreren Abschnitten.
odcinek, sekcja
Pierwszy odcinek autostrady jest gotowy.
Mowa składa się z kilku sekcji.
der Absender, -
nadawca
die Absicht, -en
Ich habe nicht die Absicht zurückzukommen.
zamiar
Nie mam zamiaru wracać.
die Abteilung, -en
oddział
der Abwart, -e
dozorca
abwärts
Von dort führt der Weg abwärts ins Tal.
w / na dół
Stamtąd droga prowadzi na dół, w dolinę.
abwaschen
obmywać, zmywać
abwesend
Herr Huber ist bis zum 25. April abwesend.
nieobecny
Pan Huber będzie nieobecny do 25. kwietnia.
allerdings
Allerdings habe ich kein Geld.
jednak
Jednak nie mam pieniędzy.
allgemein
Allgemein reise ich mit leichtem Gepäck.
ogólnie
Generalnie podróżuję z lekkim bagażem.
andererseits
Andererseits gibt es einige Nachteile.
z drugiej strony
Z drugiej strony, istnieją pewne wady.
anerkennen
Wir erkennen sie nicht an.
Sie erkennen deutsche Ämter nicht an.
rozpoznawać, uznawać
Nie rozpoznajemy ich.
Oni nie uznają niemieckich biur.
angeben
Hat er eine Begründung angegeben?
Gib nicht an.
podawać, chwalić się
Czy podał powód?
Nie chwal się.
anhaben
Was hast du angehabt?
Hast du gesehen, was sie anhatte?
nosić (ubrania)
W co się ubrałeś?
Widziałeś co miała na sobie?
ankündigen
Der Präsident kündigt Reformen an.
ogłaszać
Prezydent ogłasza nowe reformy.
die Anlage, -n
Die Anlage funktioniert noch nicht.
urządzenie, załącznik
Instalacja jeszcze nie działa.
die Anleitung, -en
instrukcja
annehmen
Deine Entschuldigung ist angenommen.
Wir nehmen Kreditkarten an.
przyjmować, akceptować
Twoje przeprosiny zostały przyjęte.
Akceptujemy karty kredytowe.
die Anrede, -n
Du darfst im Brief die Anrede nicht vergessen.
pozdrowienie, zwrot grzecznościowy
Nie możesz zapomnieć w liście o zwrocie grzecznościowym.
die Ansage, -n
Achten Sie auf die Ansage am Bahnsteig.
zapowiedź
Proszę uważać na zapowiedź na peronie.
anschaffen
Wir haben uns neue Möbel angeschafft.
sprawić sobie
Sprawiliśmy sobie nowy mebel.
sich anschnallen
Schnalle dich immer an.
zapiąć pasy
Zawsze się zapinaj.
ansprechen
Gestern hat mich unsere neue Nachbarin im Treppenhaus angesprochen.
zagadać
Wczoraj nasza nowa sąsiadka nawiązała ze mną rozmowę na klatce.
anstellen
Da vorne ist die Kasse. Du musst dich anstellen.
zatrudnić, ustawić się w kolejce
Przed nami jest kasa. Musisz ustawić się w kolejce.
der Angestellte, -n
pracownik
anstrengen
Diese Arbeit strengt mich sehr an.
męczyć, przykładać się
Ta praca mnie bardzo męczy.
der Antrag, “-e
wniosek
anwesend
obecny
anzeigen
Wenn Sie hier parken, zeige ich Sie an.
donosić
Jeśli Pan tu zaparkuje, doniosę na Pana.
die Anzeige, -n
ogłoszenie
sich anziehen
ubrać się
ärgerlich
irytujący
der Aufenthalt, -e
pobyt, postój
jemandem aufgefallen sein
Mir ist aufgefallen, dass Harriett ganz blass ist.
zauważyć
Zauważyłem, że Hariett jest bardzo blada.
auffordern
Sie forderte mich auf, meine Meinung zu sagen.
wezwać, zaprosić do tańca
Wezwała mnie, żebym wyraził swoją opinię.
die Aufgabe, -n
zadanie
aufgeben
Man darf nie aufgeben.
nadawać (paczkę), poddawać się
Nie wolno się poddawać.
aufheben
Lassen Sie die Papiere nur auf dem Boden liegen, ich hebe sie schon auf.
Die Quittung müssen Sie gut aufheben.
podnieść, przechowywać
Zostaw papiery na podłodze, podniosę je.
Rachunek należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
aufladen
naładować
auflösen
rozpuścić
aufnehmen
Wir haben Aneta in unseren Verein aufgenommen.
Ich habe den Film im Urlaub aufgenommen.
przyjąć, nagrać
Przyjeliśmy Anetę do naszej drużyny.
Nagrałem film podczas urlopu.
die Aufnahme, -n
nagranie
der Auftrag, “-e
zlecenie
auftreten
Nächste Woche tritt in der Stadthalle eine berühmte Musikgruppe auf.
występować
W następnym tygodniu w hali miejskiej występuje słynny zespół muzyczny.
aufwärts
In letzter Zeit geht es wieder aufwärts
mit der Wirtschaft.
w górę, ku górze
Ostatnio sytuacja gospodarcza wygląda lepiej.
auseinander
Wir wohnen nicht weit auseinander.
od siebie nawzajem
Nie mieszkamy daleko od siebie nawzjaem.
ausfallen
Nächste Woche fällt der Kurs aus.
Der Strom ist ausgefallen.
wypadać, zepsuć się
W następnym tygodniu wypada kurs.
Prąd wysiadł.
die Ausgabe, -n
wydatek
ausgezeichnet
doskonały
ausmachen
Wir hatten doch ausgemacht, dass du die Getränke besorgst.
Das macht mir nicht aus.
uzgodnić, wyłączyć
Przecież się umówiliśmy, że załatwisz napoje.
Nie przeszkadza mi to.
ausrichten
Er wollte, dass ich dir etwas ausrichte.
przekazać
Chciał, żebym ci coś przekazał.
ausschließen
Das ist völlig ausgeschlossen.
wykluczyć
To jest całkowicie wykluczone.
ausschließlich
Wir haben ausschließlich Nichtraucherzimmer.
wyłącznie
Mamy wyłącznie pokoje dla niepalących.
außen
Außen ist das Haus nicht sehr schön.
z zewnątrz
Z zewnątrz ten dom nie jest ładny.
außerhalb
Wie wohnen außerhalb von Berlin.
poza (geogr.)
Mieszkamy poza Berlinem.
die Aussicht, -en
perspektywa, widok
aussprechen
wymawiać
die Ausstellung, -en
Die Austellung eines neuen Passes dauert zwei Wochen.
wystawa, wydanie
Wydanie nowego paszportu trwa 2 tygodnie.
baden
kąpać się
der Bart, “-e
broda
beachten
Bitte beachten Sie die Ansagen am Bahnsteig
mieć na względzie
Proszę zwracać uwagę na komunkaty na peronie.
der Beamte, -n
die Beamtin, -nen
urzędnik
beantragen
złożyć wniosek
bedienen
Die Kaffeemaschine ist ganz leicht zu bedienen.
obsługiwać
Maszyna do kawy jest całkiem łatwa w obsłudze. (do obsłużenia)
sich befinden
Das Bord-Bistro befindet sich in der Mitte des Zuges.
znajdować się
Bistro Bord znajduje się w środku pociągu.
befreit
Studenten sind von den Rundfunk-Gebühren befreit.
zwolniony
Studenci są zwolnieni z opłat licencyjnych.
befriedigend
Das Ergebnis ist befriedigend.
zadowalający
Rezultat jest zadowalający.
begeistert
Es war ein tolles Konzert. Ich bin begeistert.
zachwycony
To był wspaniały koncert. Jestem zachwycony.
begleiten
Ich begleite dich ein Stück.
towarzyszyć
Będę ci towarzyszyć przez jakiś czas.
begrenzt
Die Teilnehmerzahl ist auf 12 begrenzt.
ograniczony
Liczba uczestników jest ograniczona do 12.
behalten
Darf ich die Zeitschrift behalten?
zatrzymać
Czy mogę zatrzymać to czasopismo?
behandeln
Welcher Arzt hat Sie bis jetzt behandelt?
So lasse ich mich von Ihnen nicht länger behandeln.
zajmować się, traktować
Który lekarz się Panem zajmował do teraz?
Nie dam się dłuzej tak przez Pana traktować.
behaupten
Er behauptet, unsere Meinung sei nich wichtig.
twierdzić
On utrzymuje, że nasza opinia jest nieważna.
behindern
Bitte parken Sie so, dass Sie niemanden behindern.
przeszkadzać, utrudniać
Proszę zaparkować tak, żeby nikomu to nie przeszkadzało.
behindert
Seit dem Unfall ist das Kind unserer Freunde behindert.
niepełnosprawny
Od wypadku dziecko naszych przyjaciół jest niespełnosprawne.
die Behörde, -n
Sie erhalten ein Schreiben von der zuständigen Behörde.
organ zarządzjący
Otrzyma Pan pismo od organu odpowiedzialnego (za tą sprawę).
beinahe
Ich habe heute beinahe den Bus verpasst.
prawie
Prawie spóźniłem się dziś na autobus.
der Beitrag, “-e
składka
der Beleg,-e
Brauchen Sie einen Beleg?
paragon
Potrzebuje Pan paragon?
beleidigen
Ich wollte Sie nicht beleidigen.
obrazić
Nie chciałem Pana obrazić.
bemerken
Ich habe das nie zuvor bemerkt.
zauważyć
Nigdy przedtem tego nie zauważyłem.
sich bemühen
Er hat sich sehr bemüht, etwas Gutes zu kochen.
postarać się
Bardzo się postarał, żeby ugotować coś dobrego.
benötigen
Sagen Sie Bescheid, wenn Sie etwas benötigen.
potrzebować
Proszę dać znać, jeśli Państwo czegoś jeszcze potrzebują.
benutzen
Benutzen Sie bitte die öffentlichen Verkehrsmittel.
używać
Proszę użyć środków transportu publicznego.
beobachten
Ich denke, wir sollten Tom aufmerksam beobachten.
obserwować
Myślę, że powinniśmy uważnie obserwować Toma.
beraten
Unser Personal berät Sie gern, wenn Sie fragen haben.
doradzić
Nasz personel chętnie Panu doradzi, jeśli ma Pan pytania.
berechnen
Er berechnete die Geschwindigkeit des Lichts.
obliczyć
On obliczył prędkość światła.
der Bereich, -e
John arbeitet in Bereich Marketing
obszar, dziedzina
John pracuje w obszarze marketingu.
berufstätig
Die Zahl der berufstätigen Frauen nimmt zu.
aktywny zawodowo
Liczba pracujących kobiet rośnie.
beruhigen
uspokoić
beschließen
Wir beschlossen umzudrehen.
zdecydować się
Zdezydowaliśmy się zawrócić.
beschränken
Die Gültigkeit der Fahrkarte ist auf zwei Tage beschränkt.
ograniczać się
Ważność biletu jest ograniczona do dwóch dni.
besprechen
Sie besprachen es telefonisch.
omówić
Omówili to telefonicznie.
bestätigen
Ausnahmen bestätigen die Regeln.
potwierdzać
Wyjątki potwierdzają zasady.
bestimmt
Er wird bestimmt Karriere machen.
na pewno
On na pewno zrobi karierę.
sich beteiligen
Haben Sie sich an den Kosten beteiligt?
Tom beteiligte sich an der Diskussion.
brać udział
Czy wziął Pan udział w kosztach?
Tom wziął udział w dyskusji.
der Betrag, “-e
Sie zahlte den Betrag in Geldscheinen.
kwota
Zapłaciła kwotę w banknotach.
betreuen
Ich möchte kranke Menschen betreuen.
opiekować się
Chciałbym się opiekować chorymi ludźmi.
der Betrieb, -e
Der Betrieb ist geschlossen.
Der Aufzug ist außer Betrieb.
zakład
Firma jest zamknięta.
Winda jest nieczynna.
betrügen
oszukać
betrunken
pijany
bewegen
Ich kann mich vor Schmerzen kaum bewegen.
ruszać, poruszać się
Ledwo mogę się ruszać z powodu bólu.
beweisen
Sie bewies Ausdauer.
udowodnić
Udowodniła wytrzymałość.
die Beziehung, -en
Menschliche Beziehungen sind kompliziert.
Ich habe Beziehungen.
Ich führe eine glückliche Beziehung.
relacja
Relacje międzyludzkie są skomplikowane.
Mam powiązania.
Mam szczęśliwy związek.
der Bildschirm, -e
ekran
bisher
Bisher ist alles in Ordnung.
do tej pory
Jak dotąd, wszystko jest w porządku.
blass
Du siehst ganz blass aus.
blady
Wyglądasz całkiem blado.
blühen
Die Bäume blühen schon.
kwitnąć
Drzewa już kwitną.
der Boden, -
Blätter sanken leise zu Boden.
podłoga, ziemia
Liście spadły cicho na ziemię.
der Bogen, -
Bitte schreiben Sie Ihren Namen auf den Antwortbogen.
łuk, arkusz
Proszę napisać swoje imiona na arkuszu odpowiedzi.
böse
Hoffentlich bist du mir nicht böse.
Das sieht aber böse aus.
zły, poważny
Mam nadzieję, że nie jesteś na mnie zły.
To wygląda poważnie.
der Briefkasten, -
der Briefträger, -
der Briefumschlag, “-e
skrzynka pocztowa
listonosz
koperta
die Brieftasche, -n
Seine Brieftasche wurde ihm gestolen.
portfel
Skradziono mu portfel.
die Büchse, -n
Lebensmittel in der Büchse sind lange haltbar.
puszka
Produkty w puszkach można długo przechowywać.
die Bühne, -n
Sie klingen viel besser auf der Bühne.
scena
Brzmią znacznie lepiej na scenie.
dafür
Ich bin dafür, dass wir losfahren.
Er hat die Kinokarten bezahlt. Dafür hat sie ihn auf Drink eingeladen.
za, w zamian
Jestem za tym, żebyśmy ruszali.
Zapłacił za bilety; w zamian zaprosiła go na drinka.
dabei
Was hast du dabei gedacht?
Hast du ein Stift dabei?
przy czym, przy sobie
Co sobie przy tym pomyślałeś?
Czy masz przy sobie długopis?
dagegen
Sind Sie für oder gegen Rauchverbot? Ich bin dagegen.
przeciwko, naprzeciwko
Jest Pan za czy przeciwko zakazowi palenia? Jestem przeciwko.
daher
Ich bin erkältet, daher kann ich heute nicht kommen.
dlatego
Jestem przeziębiony, dlatego nie mogę dziś iść.
damals
Er hatte ihr damals einen Antrag gemacht.
wtedy
Wtedy się jej oświadczył.
darstellen
Rote Kreise auf der Karte stellen Schulen dar.
przedstawiać
Czerwone kółka na mapie przedstawiają szkoły.
dauernd
Die Stadt steht seit einer Woche unter dauerndem Beschuss.
ciągły
Od tygodnia miasto znajduje się pod ciągłym ostrzałem.
dicht
Unsere Fenster sind nicht dicht. Es zieht immer.
gęsty, szczelny
Nasze okna nie są szczelne. Ciągle jest przeciąg.
dienen
Wozu dient es?
Womit kann ich Ihnen dienen?
służyć
Do czego to służy?
W czym mogę Państwu pomóc?
die Distanz, -en
odległość
donnern
Hörst du es donnern? Das Gewitter kommt näher.
grzmieć
Słyszałeś jak zagrzmiało? Zbliża się burza.
der Dreck
Kümmere dich um deinen eigenen Dreck!
błoto, brud, kał
Zajmij się swoimi sprawami!
drehen
Drehen Sie zum Einschalten den Schalter nach rechts.
kręcić
Aby włączyć, proszę przekręcić przełącznik w prawo.
dringend
pilny
drüben
Dort drüben ist die Haltestelle.
po drugiej stronie
Tam po drugiej stronie jest przystanek.
durcheinander
Alle meine sache sind durcheinander. Ich finde nichts mehr.
Bitte redet nicht alle durcheinander.
Sonst verstehe ich nichts.
nieprzetłumaczalne
Wszystkie moje rzeczy są pomieszane. Nic więcej nie znajdę.
Nie mówcie proszę wszyscy na raz. Inaczej was nie zrozumiem.
eben
Das ist eben so
Ich gebe auf. Ich habe eben kein Glück.
właśnie, po prostu
Tak właśnie jest.
Poddaję się. Po prostu nie mam szczęścia.
ebenfalls
Tom wurde ebenfalls festgenommen.
również
Tom został również aresztowany.
ebenso
Max war ebenso nervös wie Sophie.
równie
Max był równie nerwowy, co Sophie.
sich eignen
Dieses Hotel eignet sich besonders für Familien mit Kindern.
nadawać się
Ten hotel nadaje się szczególnie dla rodzin z dziećmi.
die Eile
Ich bin sehr in Eile.
pośpiech
Jestem w dużym pośpiechu.
einbrechen
Jemand ist in unsere Wohnung eingebrochen.
włamać się
Ktoś się włamał do naszego mieszkania.
eindeutig
Du kannst eindeutig besser kochen als ich.
jednoznaczny
Jednoznacznie potrafisz lepiej gotować ode mnie.
der Eindruck, “-e
wrażenie
jemandem eingefallen sein
Mir ist wieder eingefallen, wie das Buch heißt.
wpaśc do głowy, przypomnieć sobie
Znowu sobie przypomniałem jak się ta książka nazywa.
beeinflussen
Dieses Ereignis hat die Wahlen beeinflusst.
wpłynąć
To wydarzenie miało wpływ na wybory.
einfügen
Markieren Sie zuerst die Zeilen, dann “kopieren” drücken, und dann einfügen.
wkleić
Proszę zaznaczyć najpierw linie, potem wcisnąć “kopiuj”, a następnie wkleić.
einführen
Eine neue Steuer wurde eingeführt.
Wird nach Deutschland Getreide eingeführt?
wprowadzać, importować
Wprowadzono nowy podatek.
Czy do Niemiec jest importowane zboże?
sich einigen
Jeder hat einen anderen Vorschlag. Wir können uns leider nicht einigen.
porozumieć się
Każdy ma inną propozycję. Niestety nie możemy się porozumieć.
einnehmen
Wie muss ich die Tropfen einnehmen?
przyjmować
Jak muszę przyjmować krople??
einschalten
Kannst du die Heizung einschalten?
włączyć
Możesz włączyć ogrzewanie?
einschließlich
Die Fahrkarte gilt bis einschließlich Montag.
łącznie
Bilet jest ważny do poniedziałku włącznie.
einstellen
zatrudnić, ustawić
einzahlen
Ich habe gestern Geld auf mein Bankkonto eingezahlt.
wpłacić
Wczoraj wpłaciłem pieniądze na moje konto bankowe.
einzeln
Dieses Mineralwasser gibt es nur als Sechserpack, nicht einzeln.
pojedynczy
Tę wodę można dostać tylko w sześciopaku, nie pojedynczo.
empfangen
Wir können mit unserem Fernseher über 30 Programme empfangen.
odbierać
Możemy odbierać w naszym telewizorze ponad 30 kanałów.
entgegenkommen
Können Sie mir mit dem Preis entgegenkommen?
wyjść naprzeciw
Spuści pan trochę z ceny?
(Wyjdzie Pan naprzeciw z ceną?)
eintreten
wstąpić
endgültig
Damit ist das Problem endgültig gelöst.
ostatecznie
To ostatecznie rozwiązuje problem.
enthalten
zawierać
entlassen
zwolnić
entsorgen
Wie kann ich meine alte Kaffeemaschine entsorgen?
pozbyć się
Jak mogę się pozbyć mojego starego ekspresu do kawy?
entstehen
Hier ensteht ein neues Einkaufszentrum.
powstać
Tu powstaje nowe centrum handlowe.
das Ereignis, -sse
Alle Zeitungen haben über diese Ereignisse berichtet.
wydarzenie
Wszystkie gazety rozprawiały o tych wydarzeniach.
sich ereignen
Der Unfall ereignete sich am frühen Morgen.
wydarzyć się
Wypadek wydarzył się wcześnie rano.
erfinden
Das Rad wurde vor ca. 6000 Jahren erfunden.
wynaleźć
Rower wynaleziono przed około 6000 latami.
erforderlich
Es ist erforderlich, dass man den Pass persönlich abholt.
wymagane
Jest wymagane, żeby odebrać paszport osobiście.
erfüllen
Sie müssen den Vertrag in allen Punkten erfüllen.
wypełnić, spełnić
Musi Pan wypełnić umowę we wszystkich jej punktach.
erhalten
Ich habe eine Bestellung erhalten.
otrzymać
Otrzymałem zamówienie.