Skyrim Flashcards
boia
ceppo
mascella
zigomo
palpebre
sporgente
scatenato
spavaldo
incompreso
comparsi
strinse un patto
sigillare
facoltativo
frivillig
paraggi
cosparso
Che razza di polmoni
scheda
Ci siamo quasi
famigerato
indovinelli
E ti pareva
stenderne
sfogo
incassiamo
È una meta come un altro
nido
smarrito
cespugli
ripugnante
Motbjudande
cedi
garze
diluvi sempre
spremuta parecchio
smontarla
Pompa della benzina
cervi
randagio
serbatoio
schizzato
derapare
sladda
dirupo
bende
quando la moto e’ in folle, spingila avanti
när cykeln är i neutralläge, skjut den framåt
mi rimetterò
È conciato male, con ustioni di terzo grado. Riesce a stento a sedersi
morto stecchito
sfuggito a una presa
mallopo
mistura rinvigorante
refurtiva
anticontagio corazzate
tute
nei paraggi
tesserino
sorbito le sue cazzate
collocarmi
distolge
viziata
innalzare
imbrogliarmi
maggiordomo
arrampicati
salta il divario alla sporgenza per aggrapparti
appenditi all bordo
imputato
gli ha sfigurato il viso
Se mi sleghi
schivata
undvika
seminare il caos
pipistrello
tirapiedi
varchi
luckor
scalare
Ti reggi in piedi
usa la carica elettrica remota per alimentare i dispositivi motorizzati nell’ambiente
perdente
Sei cascato
agguati ai nemici ignari
bakhåll mot omedvetna fiender
sferra
tenermi in broncio
sovvenzionava
l’atterraggio
Ti spezzo le dite
specie dì cappio
rilevamento
drogato marcio
speronarla
scorri bersaglio agganciati
la dote
Se fossi in te, comprerei quello.
If I were you, I’d buy that one.
farsi a parte
sei scolata
crepare
bolide
baia
piantala
Evidenza
sottoposto
dammi una spinta
sparsa la voce
compiano
Merda, ci credo.
fruga tra le sue cose
svolto un lavoro eccezionale
consente di ricaricare l’arma mentre scatti
segheria
Come te la passi
miccia
stracazzo
becchino
Vecchi sentieri
Danno sfogo
Gli smarrite mentono
vessillo
Fatti da parte
barattiamo
Sconterà
mordersi le mani
P io
repugnanti
De motbjudande
nido
Bo, näste
verrà
Sbatterci fuori strada
diga
dam
convivo
vetta
Trovare un riparo
sballo
controcazzo
pidocchi
sberle
cancello
lapide
gergo
Jargon
disotterrare
guasterebbe
Sei promosso
Premediato
cartello
murati vivi
altroché
zanette
riformati
capita
fronzoli
stagliano
scatenasse
congedito
ustione
cosette
lievito
polistirolo
Scintille
Svingarsala
bancone
se ne frega
A una fiera
meschino
c’entri una stufa
È buffo
rancori
strenua
sturargli
Un appiglio per salire
astuta
Non ci faccio più caso
Il sole sorge
Se non mi sono arrest
Togliere quell’affare
recinto
collaudare
concessi
frugando
Rota igenom
affermare
Påstå
risorgere
Scheda
Flik
schiacciarlo
Krossa honom
blaterante
bladdrande
Per porre fine
För att få ett slut
asseconderò
Lasciati anticipare
Låt oss förutsäga
Il clero
questo borgo senza pretese
Denna anspråkslösa by
afflizione
Åkomma
porgerli le mani
Come tocco finale
ha pizzicato su e giu per gli arti
Un braccio fasciato
soglia
Ho chiesto a mia figlia cosa ne pensasse a riguardo
Frågade jag min dotter om vad hon tyckte om det
Detenuti di un governante
missiva
Mi assicurerò di menzionare
Jag kommer säkert att nämna
Sento molto parlare di
Jag hör mycket om
Aggiarsi
Vandra runt
perlustrato
Sökt igenom
Il mio genero
Min svärson
è accovacciato a terra
Sitter hukande på marken
Una glida di scalpellini
Ett skrå av stenhuggare
giovato
gynna
inquietante
rastlösa
beni
ägodelar
Infangato
Forse sono stato avventato
Jag kanske var hänsynslös
sfrigando
Rota igenom
inchinarsi
forgiarti
barlume
che si suppone eserciti come Re
Som jag ska utöva som kung
tutela
E sta prendendo
I miei sforzi per far colpo
Mina ansträngningar för att imponera
si erge ancora su un terreno traballante
står fortfarande på skakig mark
lusingato
munificenza
È stato visto aggirarsi per i prati
assembra la comitiva
samlar gruppen
canticchia allegramento
Nynnar glatt
astri
sfreccia
abbaiare
scavalcando
Vado a zonzo tra le bancarelle
ardire
furfante
Esigo soddisfazione per questo affronto
Sta tramando contro di me
espiro e scocco
freccia
lusingato
capezzale
cedere
Ge vika
Scricciolio
Knarr
netta
diffamarmi
babbeo sprezzante
suscitato
concedere
sofferma
soffocata
limpida
sbadigliare
menzogna
Una nube malefica
irascibile
profondo inchino
imprese
Una melma scura
La servitù
concedo
affollano
rimbalzare
Lo sguardo supplichevole
La sua fuga
svezzato
irrompe
esigo
La sua ira.
Mi ergo all di sopra dei miei sudditi
soppesando
brandisce
Infastidire la servitù
meschino
inquieta
Un’altra se ne va nell’abuso della dimenticanza
suscita
continuano a sfuggirmi
Individuando un’opportunità
sferro
azzoppando
Spetta a me
Det är upp till mig
La luce fioca e tremolante
impegnarsi a fondo
Non si può sfuggire all’ incessante rumore dei colpi di tosse degli infetti, con il sangue rappreso che macchia di cremisi i loro vestiti.
Insorgerà
Incantati
Possa il senno continuare a sfuggirti
È un suono flebile, fragile e impaurito
Soppesando
Cormac risponde con una feroce grandinata dì fendenti rapidi, quasi tagliandomi.
fruscio
appartato
U be
scorgo
trambusto
scrollarmi
Stoffa insanguinato
Piume di corvo
Intrugli dall’odore strano
Bestiame ammalato
tramando
Si era pensato
dado
Inorridito nell’apprender
chierici
A causa del praurito infinito
Iniettante di sangue
Crivellato
manica
Una sensata parsimonia
Ho recentemente appreso
Si rivolge
Ci siamo imbattuti
luccichio
sferra
colpo di grazia
ammaliatrice meretrice
preda più sfuggente
linfa vitale
missive
Diventare essi stessi