Set 2 Flashcards
Да, это определенно заставило её навострить ушки
Yes, that certainly made her prick her ears up.
Я думал, ты дома, зализываешь раны.
I thought you’d be at home licking your wounds.
Я люблю воплощать идеи в жизнь
I love putting ideas into practice.
Реформа учебной программы делается как правило скорее по политическим причинам чем по образовательным
Curriculum reform is often done for political reasons rather than for good educational ones.
В наше время непрерывное образование является очень важной темой и сейчас очень важно создавать (образовательные) возможности для возрастных студентов
Nowadays, lifelong/continuing education is an issue, and creating opportunities for mature students is important.
широкие плечи
broad shoulders
Рейтинги неизбежо делят образовательные институты на плохие и хорошие, для успешных людей и неудачников, тем самым создавая двухуровневую систему - как минимум, именно так общество это воспринимает.
Inevitably, league tables divide educational institutions into good and bad, success and failure, resulting in a two-tier system, or at least that is how the public perceives it.
Некоторые директора жалуются, что постоянная необходимость осваивать новые правительственные инструкции в сфере обучения, отвлекает (школы) от того, на чем им на самом деле следовало бы сфокусироваться
Some headteachers complain that getting to grips with constant new government guidelines on what schools should be doing is a distraction from what they ought to be focusing on
широкий диапазон (спектр)
a broad range
Возможности более богатых родителей и более обеспеченных школ способствовать поступлению детей в институты из верхушки рейтингов могут в долгосрочной перспективе уменьшать (образовательные) возможности для менее обеспеченных (семей) или для детей, растущих в средах, не мотивирующих на успех.
The ability of better-off parents and well- endowed schools to push children towards the institutions at the top of the league may, in the long term, have the effect of depressing opportunity for the less well-off or for children from home environments that do not provide the push and motivation to excel.
Второй альбом певца пошёл ко дну
The singer’s second album sank like a stone.
Несмотря на то, что её признали виновной, присяжные приняли во внимание смягчающие обстоятельства
Although she was found guilty, the jury felt there were mitigating circumstances.
Существуют, к примеру, стипендии и материальная помощь, которые делаю возможным для менее привилегированных подростков позволить себе высшее образование
There are, for example, scholarships or bursaries (/’bɜː(r)s(ə)ri/) that make it possible for less privileged youngsters to afford tertiary (/ˈtɜː(r)ʃəri/) education
У меня в офисе нет закрепленных рабочих мест, то есть я могу приходить в офис и использовать любой свободный стол
My office uses hot-desking, so when I do go into the office I use whichever desk is free.
Это была одна катастрофа за другой, просто эффект домино.
It was just one disaster after another today, a sort of domino effect.
Председатель объявил заседание закрытым
The chairperson adjourned the meeting.
Я ходил туда-сюда
I was walking to and fro
Я люблю командную работу и чувство удовлетворения от сделанного когда мы занимаемся чем-то новым
I like the teamwork and the sense of achievement when we do something new
сильная подсказка
broad hint [a strong hint]
быть как стержень (устаревшая идиома)
as stiff / straight as a ramrod
сильный акцент
a broad accent [a strong accent]
Образовательные кредиты позволяют выпускникам платить за обучение и проживание во время обучения.
Student loans allow undergraduates to pay for their tuition fees and living expenses while they are studying.