September 2019 Flashcards
indovina chi ho incontrato
gjett hvem jeg traff
povero te!
stakkars deg!
sei riuscito a liberarti di lui?
klarte du å bli kvitt ham?
mi sono chinato rapidamente
jeg bøyde meg raskt ned
e mi sono immerso nello studio di un cespuglio
og fordypet meg i studiet av en busk
ma lui aveva con sè
men han hadde med
il suo cane problematico
den plagsomme bikkja si
quello che sembra
den som ser ut som
e recentemente ha mangiato tutto il cellulare di tua mamma
og nylig spiste opp din mors mobiltelefon
esso scova (rintraccia) immediatamente le persone
den sporer øyeblikkelig opp folk
che più di tutto vogliono fuggire via
som helst vil flykte unna
non si c`era nessun mirtillo rosso lì dove ho cercato
det fantes ingen tyttebær der jeg lette
cominciò a riempirmi di buoni consigli
begynte med å overlesse meg med gode råd
e poi arrivò l`inevitabile storia su, di
og så kom den uunngåelige historien om
quanto era stufo di bacche e funghi
hvor lei han var av bær og sopp
un`azienda di successo
et vellykket selskap
under krigen ____ (fuggì) kongen til England
flyktet
når hun begynner å ____ (parlare), er det umulig å __ ____ (liberarsi di) henne
bli kvitt
nå er vi leie av _____ (cavolate) ditt
tullet
til middag blir det ___ (uccello) med __________ (marmellata di mirtilli rossi)
fugl, tyttebærsyltetøy
det er farlig og ____ ___ __ (sporgersi)
bøye seg ut
det kommer dere aldri til å ____ ____ (poter indovinare)
kunne gjette
se på ______ (orme dei piedi) i snøen
fotsporene
grazie del cibo
takk for maten
adesso voglio esercitarmi un po` con
nå vil jeg øve litt på
fa bene per la digestione
det er bra for fordøyelsen
sei impazzito?
er du gal?
non viviamo più nello studentato
vi bor ikke i studentbyen lenger
tra le 4 e le 6
mellom fire og seks
sii gentile e non…
vær så snill å ikke…
allora vado giù in giardino
da går jeg ned i hagen
e taglio l`erba
og klipper gresset
la signora Liene ha detto che è il nostro turno
fru Liene sa det er vår tur
domenica pomeriggio è vietato con i lavori casalinghi e il giardinaggio
søndag ettermiddag er det forbudt med hjemmesløyd og hagearbeid
la signora Markussen l`ha menzionato la scorsa settimana
Fru Markussen nevnte det forrige uke
quando hai provato a battere un chiodo nella parete della cucina
da du prøvde å slå i en spiker i kjøkkenveggen
per me è abbastanza difficile con questo tipo di lavoro
jeg har det vanskelig nok med den slags arbeid
senza ricevere critiche
uten å få kritikk
non essere così di cattivo umore (irrascibile)
ikke vær så hissig
si può ben capire che alla gente non piace sentire martellare
man kan jo forstå at folk ikke liker å høre på hamring
quando vogliono riposarsi
når de skal hvile seg
dove vai?
hvor skal du hen?
vado in punta di piedi
jeg går på tåspissene
un bel giardino
en deilig hage
erba verde
grønt gress
un chiodo pericoloso
en farlig spiker
un muro solido
en solid vegg
una brutta vecchia
en stygg kjerring
lørdag ettermiddag er alle _________ (negozi) stengt
forretningene
da han var i Moskva, prøvde han å lære _____ (russo)
russisk
det er forbudt å _____ (calpestare, passare) på gresset
tråkke
jeg liker ikke ___ ____ (questo tipo di) kritikk
den slags
hun er stor ___ (a sufficienza) __ (per) å kunne reise alene
nok, til
jeg synes du ____ ____ (dovresti tagliarti) håret
burde klippe
han har gått på Blindern _ __ __ (per 10 anni)
i ti år
det er ___ _ ____ ___ (qualcosa non va con) datamaskinen
noe i veien med
cosa succede? cosa non va?
hva er i veien?
sembri (completamente) esausto!
du ser helt utmattet ut!
sei pallido come un lenzuolo
du er blek som et laken
hai le occhiaie, le borse sotto agli occhi
du har poser under øynene
non ho chiuso occhio
jeg fikk ikke blind på øynene
fare un sonnellino, una dormita
ta seg en blund
prima delle (ore) cinque
før klokken fem
gli adolescenti, giovani rumorosi
de bråkete ungdommene
dopodiché c’era…
deretter var det
un rubinetto che gocciolava nel lavandino
en kran som dryppet i oppvaskkummen
e poi cominciai improvvisamente a pensare che
og så kom jeg til å tenke på at
ho imbrogliato la signore per 50 corone
jeg snøt damen for femti kroner
lo scorso venerdì
forrige fredag
quando lei mi ha dato il resto (denaro)
da hun ga meg vekslepengene
caro, cara (persona)
kjære deg
caro amico
kjære venn
non era niente di cui preoccuparsi
det var ikke noe å bry seg om
ho sognato che la signora era seduta in cassa
jeg drømte at damen satt i kassen
contava ancora e ancora
hun telte om igjen og om igjen
lei mi vide e disse…
hun så på meg og sa…
questo non lo avrei pensato (creduto) da te / non me lo sarei aspettato da te
dette hadde jeg ikke trodd om deg
urlarono in coro
skrek i kor
non una goccia di più
ikke en dråpe mer
un terribile incubo
en forferdelig mareritt
una felice gioventù
en lykkelig ungdom
kan du ____ (contare) på norsk?
telle
jeg følte nettopp en _______ __ ____ (goccia di pioggia sul naso)
regndråpe på nesen
han bare tenke på _ ____ ___ (imbrogliare le persone)
snyte folk
abbiamo dormicchiato all’ombra
vi slumret i skyggen
snøen _____ (gocciola) fra ______ (rami)
drypper, kvistene
hun smiler og har god ________ (coscienza)
samvittighet
___ (metti) gryten i _________ (lavello)
sett, oppvaskkummen
jeg har bare en _____________ (banconota da cento corone): har du _______ (resto)
hundrekronerseddel, vekslepenger
han har ___ (trovato, avuto, ricevuto) sommerjob
fått
vi lette _ ______ (per ore) og ___ ___ __ (non abbiamo trovato niente)
i timevis, fant ikke noe
i dag er det _______ (freddo cane)
bikkjekaldt
mi sono dimanticato di fare attenzione a
jeg har glemt å passe på
sarà sensato se tu guidi
det ville være fornuftig om du kjører
tu che bevi solo succo di ananas
du som bare drikker ananassaft
che ipocrita!
for en hykler!
sapevi in anticipo che
du visste på forhånd at
che potevi contare su di me
at du kunne stole på meg
oh dio!
herregud!
non così veloce!
ikke så fort!
calmati!, tranquillizzati!
ta det med ro
ho preso la patente prima di te
jeg tok sertifikat før deg
gira a destra!
sving til høyre!
conosco la strada, grazie
jeg kan veien, takk
non frenare così forte!
ikke brems så hardt!
cosa fai adesso?
hva gjør du nå?
mi fermo solo un momento
jeg bare stanser et øyeblikk
ascoltami
hør på meg
manca solo che suoni il clacson
det mangler bare at du tuter
se non chiudi la bocca…
hvis du ikke holder munn
proverò con la vodka nel succo la prossima volta
jeg vil prøve med vodka i saften neste gang
il peggior ipocrita
den verste hykleren
un succo congelato
en iskald saft
un breve istante
en kort øyeblikk
una bocca aperta
en åpen munn
etter postkontoret må vi ______ __ (girare a) venstre
svinge til
han __ ___ (ha preso il treno) til Trondheim
tok toget
hun hadde ______ (pianificato) alt lenge __ _____ (in anticipo)
planlagt, på forhånd
kan du vente __ ______ (un momento)?
et øyeblikk
bussen _____ (si ferma) foran Nasjonaltheatret
stanser
ikke snakk med ___ _ ____ (cibo in bocca)
mat i munnen
du er en ______ ____ (terribile ipocrita)
forferdelig hykler
vi har vært ______ (ragionevoli) e kjøpt ___ ____ ___ (la macchina più piccola)
fornuftige, den minste bilen
du må _____ (frenare) ___ (prima) ______ (della curva)
bremse før svingen
I norske ____ (strade) ____ __ ___ (non si suona il clacson)
gater tutes det ikke
ho trovato un posto da sogno
jeg har funnet et drømmested
nel mezzo della natura libera
midt i frie natur
nei pressi di un laghetto, stagno
ved et tjern
nessun rumore
ingen støy
un miglio dal vicino di casa più vicino
en mil til nærmeste nabo
l`unica cosa da cui puoi venire disturbato è…
det eneste som du kan bli forstyrret av er…
ma puoi fare il bagno nudo
men du kan bade naken
e vivere di pesce e pane fatto in casa
og leve av fisk og hjemmebakt brød
hai idea di come si cuoce il pane?
har du peiling på hvordan man baker brød?
in tali dintorni
i slike omgivelser
l`istinto prende il controllo
instinktet overtar
un posto piacevole
en hyggelig sted
un sogno incredibile
en utrolig drøm
un laghetto spaventoso
en skremmende tjern
un`usanza antica
en urgammel sed (skikk)
dere ______ __ (mi disturbate) midt i arbeidet
forstyrrer meg
frokost er ______ _ ____ (inclusa nel prezzo)
inkludert i prisen
jeg ____ (sopporto) ikke lenger __ denne _____ (rumore)
holder ut, støyen
han har ____ _ __ __ (vissuto per due anni) i urskogen
levd i to år
hans _____ (ex moglie) var ____ __ (brava a) å bake brød
ekskone, flink til
fortuna in modo norvegese
lykke på norsk måte
il periodo nella mia vita in cui/dove…
perioden i livet mitt hvor…
me ne fragavo di tutto
jeg ga blanke faen i alt
i voti non significavano nulla
karaktere ikke betydde noe
in cui/dove il futuro era insicuro
hvor fremtid var usikkert
era un periodo (tempo) problematico/difficile
det var en trøblete tid
l`unica cosa che mi ricordo da/di…
eneste jeg husker fra…
come riuscivo a tenermi sveglio
hvordan jeg klarte å holde meg våken
durante le ore più noiose di sempre
under de kjedeligste timene noensinne
il nostro insegnante era…
læreren våres var…
il sole splende attraverso le finestre
solen stråler inn gjennom vinduene
dovevo lottare duramente per non addormentarmi
jeg måtte krige hardt for å ikke sovne
ma forse non la cosa migliore da ricordare
men kanskje ikke det aller beste å huske
c`era così tanta conoscenza che avrei potuto aquisire
det var så mye kunnskap jeg kunne ha tilegnet meg
fanculo!
gi faen!
porca puttana! cazzo!
fy faen!
come hai scoperto chi sei?
hvordan fant du ut hvem du er?
si fa un piccolo viaggio
man tar en liten tur
da qualche parte
et eller annet sted
per trovare se stessi
for å finne seg selv
alt blir fantastisk og ______ (roseo)
rosenrødt
man finner seg selv ___ _ ____ (provando) nye ting ____ ___ (ogni giorno)
ved å prøve, hver dag
vi gjør det ____ (in questo modo, così)
sånn/slik
sfidando se stessi
ved å utfordre seg selv
sviluppando se stessi, evolvendosi
ved å utvikle seg
scoprire cosa piace e cosa no
å finne ut hva man liker og ikke liker
in diverse situazioni
i ulike situasjoner
man må __ __ ___ (in un certo qual modo) ______ (sperimentare, fare esperienza) seg selv _ ___ ______ (in diverse situazioni)
på en måte, oppleve, i ulike situasjoner
dersom du ___ ___ ______ ___ (prendi la briga di, il disturbo di) å faktisk lytte
tar seg bryderiet med
per conoscere te stesso
for å bli kjent med deg selv
conoscere qualcuno di cui sei innamorato
å bli kjent med en du er forelska i
du må være _____ _____ (presente mentalmente)
tilstede psykisk
du må lytte til hjertet, ______ (sentimenti) og ______ (pensieri) dine
følelsene, tankene
å lytte til hvordan du reagerer __ ________ (a ciò che sta intorno)
på omgivelsene
____ ____ ___ (man mano che) du blir eldre, __ ___ (più) kjent med deg selv blir du
etter hvert som, jo mer
finnes det noe du liker __ _ __ _____ (del diventare vecchio)?
med å bli gammel
adesso non sono così fortunato
nå er ikke jeg så heldig
ma io invecchio come tutti gli altri
men jeg eldes jo som alle andre
amo vedere che si cresce come persona
jeg elsker å se at man vokser som person
si acquisisce più conoscenza
man får mer kunnskap
si diventa più e più sicuri di sè
man blir mer og mer selvsikker
si raggiungono i propri obiettivi lentamente
man når målene sine sakte
det synes jeg er ______ ___ (davvero divertente)
skikkelig gøy
uno dopo l`altro
en etter en
mi sento più bello/carino (di aspetto)
jeg føler meg penere
quali 5 abitudini possono migliorare la vita?
hvilke 5 vaner kan forbedre livet?
un’ora dopo che ti sei svegliato la mattina
en time etter du har stått opp om morgenen
una valutazione onesta
en ærlig evalutering
dove vuoi essere nella vita
hvor du vil være i livet
evitare di criticare se stessi
å unngå å kritisere seg selv
scritto su carta
skrevet ned på papir
che puoi guardare tutti i giorni
som du kan se på hver dag
cibo sano a orari prestabiliti
sunn mat til faste tidspunkter
che tutti i giorni viene aggiornato
som hele tiden oppdateres
quella vita che si sogna di vivere
det livet man drømmer om å leve