Sentences IV Flashcards
I’m sitting my law exam
Je passe mon examen de droit
(Passer can also mean to pass or spend but here context is different)
i get on well with…
je m’entends bien avec…
I love to read/ reading
J’aime lire/ la lecture
we need more time
nous avons besoin de plus de temps
Can I ask you a question? X3
Est-ce que je peux vous poser une question?
Puis-je vous poser une question?
Puis-je te demander quelque chose?
I was scared x2
J’ai eu peur/ j’avais peur
(J’ai eu is more correct as j’avais is the imperfect - ongoing in the past)
You’re going to get bored
Vous allez vous ennuyer
Tu va t’ennuyer
The gérondif (en + verb); show that two actions take place at the same time, a condition or to express how something happened
He’s drinking his coffee while reading the newspaper
If you eat too much, you’ll make yourself ill
Ilearnt to garden by reading books
By working as an au-pair, Lucie met the Fleuri family
(A) Il boit son café en lisant le journal
(C) En mangeant trop, tu vas te rendre malade
(E) J’ai appris à jardiner en lisant des livres
(E) En travaillant comme fille au pair, Lucie a rencontré la famille Fleuri
She learnt to do DIY by reading
Elle a appris à bricoler en lisant
Grammar
The gérondif only has three irregular forms which aren’t made using the 1st person plural
Louise is doing the housework and is annoyed (être)
She feels better having a tidy kitchen (avoir)
I’m happy knowing that the house is clean (savoir)
Louise fait le ménage en étant énervée
Elle se sent mieux en ayant une cuisine rangée
Je suis content en sachant que la maison est propre
Grammar
Gérondif; first person plural (nous) in the present tense
-ons replaced by -ant, verb preceded by en
I drink lots of coffee while I work
If you went into the garden, you would enjoy the sun
You stay healthy by eating fruit
Je travaille en buvant beaucoup de café
En allant dans le jardin, tu profiterais du
soleil
On reste en bonne santé en mangeant des fruits
The expression ne… que means only
There are only a few members of the audience in the hall
It only begins at midnight
Il n’y a que quelques spectateurs dans la salle
Ça ne commence qu’à minuit
The construction ne… ni… ni means neither… nor
She appreciates neither comedy nor tragedy
Neither he nor I know this play
Elle n’apprécie ni la comédie ni la tragédie
Ni lui ni moi ne connaissons cette pièce de théâtre
An expert? No, I’m only an amateur
Un expert? Non, je ne suis qu’un amateur
With comparatives using verbs, plus que (+), autant que (F) and moins que (-) come after the verb
The guests are drinking more than last year
She dances just as much as me
My mother eats less than my father
Les invités boivent plus que l’année dernière
Elle danse autant que moi
Ma mère mange moins que mon père
Nouns are surrounded by plus de… que (+), autant de… que (F) and moins de… que (-)
He has more presents than Julie
She throws as many parties as me
Etienne makes fewer jokes than you
Il a plus de cadeaux que Julie
Elle organise autant de fêtes que moi
Étienne fait moins de blagues que toi
A side effect is a symptom caused by taking a particular medication
Un effet secondaire est un symptôme causé par la prise d’un médicament en particulier
The active ingredient is the substance that gives a medication its effect
Le principe actif est la substance qui fait effet dans un médicament
The general warning sign indicates the presence of hazards in the laboratory
Le panneau danger général signale/ indique la présence de risques dans le laboratoire
But his is not to be found
Mais le sien introuvable
Hasn’t he reserved the room?
N’a-t-il pas réservé la chambre?
-Oir, oire and -re, end in -u
To see: Did you see the bird?
To drink: I drank the vodka
To sell: He sold the cat
Voir: Tu as vu l’oiseau
Boire: J’ai bu de la vodka
Vendre: Il a vendu le chat
Camille wanted to stay for another week
Camille a voulu rester une semaine de plus
I’ll take you there one day
Je t’y emmène un jour
There are lots (plenty) of them at the moment
Il y en a plein en ce moment
Grammar
Me, te, nous, vous; le, la, les come after
Lui, leur; le, la, les come before
Paul is on the phone. I’ll pass him to you
Anaïs is going to give it to us tomorrow
I’m going to give it to her
The text message? I sent it to them
Paul est au téléphone. Je te le passe
Anaïs nous la donne demain
Je vais la lui offrir
Le texto? Je le leur ai envoyé
Can you give me a pinch (of salt)?
Tu m’en ajoutes une pincée?
(Pán-say)
My mother (will) take us there by car
Ma mère nous y emmène(ra) en voiture
The imperative
To ask someone to do something or to give orders
Être (to be) has the irregular forms sois (tu), soyons (nous) and soyez (vous)
My darling, be strong
Let’s be reasonable
Be in good health
Ma chérie, sois forte
Soyons raisonnables
Soyez en bonne santé
The imperative
Avoir (to have) are also irregular: aie (tu), ayons (nous), ayez (vous)
Have a bit of courage
Let’s trust in him
Have patience
Aie un peu de courage
Ayons confiance en lui
Ayez de la patience
May I ask who’s calling?
Puis-je savoir qui est à l’appareil?
Someone is heading towards the door
Quelqu’un se dirige vers la porte
We have to check in first
Il faut s’enregistrer d’abord
Look at all these people who have just checked their baggage
Regarde tous ces gens qui viennent d’enregistrer leurs bagages
The plane to Rio just took off
L’avion pour Rio vient de décoller
The counter has just opened
Le guichet vient d’ouvrir
Go and rest
Allez vous reposer
Va te reposer
(Since it’s an order the s in vas is dropped)
People do nothing but waste x2
Les gens ne font que gaspiller
Les gens ne font que du gaspillage
Well, you’re really committed to the environment
Eh bien, tu t’engages vraiment pour l’environnement
What was it about? X2
Quoi il s’agissait?
Quoi il s’agit?
Let’s be more eco-friendly
Soyons plus écolos
I’m late myself
Je suis moi-même en retard
What do we start with?
Par quoi on commence?
Speaking of books, we need to put shelves up
You’re moving a whole library with you
À propos des livres, Il faut qu’on monte des étagères
Tu déménages toute une bibliothèque avec toi
Are you setting the table?
Tu mets la table?
Where are you bringing (taking) me?
Où m’emmènes-tu
I train regularly
Je m’entraîne régulièrement
Can you pour me some of that?
Tu m’en verses un peu?
Grammar
En is used for places preceded by de
Did you leave from Bordeaux this morning?
Yes, I left at 10 o’clock (from there)
Tu es parti de Bordeaux ce matin?
Oui, j’en suis parti à 10h
Grammar
Y is used with places that are preceded by a preposition other than de
Are they going to school?
Yes, they’re going (there)
Ils vont à l’école?
Oui, ils y vont
She’s coming from there (de la pharmacy)
Were going there (au cinema)
Elle en vient. (de la pharmacie)
Nous y allons. (au cinéma)
(En when de, y when not de)
I don’t know how you manage to live in such a stressful city x2
Je ne sais pas comment tu fais pour vivre dans une ville aussi stressante
Je ne sais pas comment tu arrives à vivre dans une ville aussi stressante
Go and get a glass of water!
Va chercher un verre d’eau!
The cooking course?
Yes I’m taking part (in it)
Au cours de cuisine?
Oui, j’y assiste
The other day, while I was walking in a small park near my house, I experienced something quite surprising
L’autre jour, alors que je me promenais dans un petit parc près de chez moi, j’ai vécu quelque chose d’assez surprenant
The sun’s shining
The sun shone
The sun was shining
Le soleil brille (or il fait du soleil)
Le soleil brillé (doesn’t make sense in French - the sun can’t stop shining)
Le soleil brillait
Everything seemed calm
Tout semblait calme
I was lost in my thoughts
J’étais perdu dans mes pensées
(They’re) all ready to throw themselves at me
Tout prêts à se jeter sur moi
I’m finished packing, I’m just missing the sun cream
J’ai fini faire ma valise, il me manque seulement la crème solaire
Amsterdam is (found) in the Netherlands
Amsterdam se trouve aux Pays-Bas
Grammar
You always use the preposition à with cities and other location names
There is a museum of Fine Arts in Ajaccio
Il y a un musée des Beaux-Arts à Ajaccio
(A-jack-si-o)
The conditionnel is also used to express suppositions or rumours
He would probably be better at football than basketball
She would definitely (without a doubt) like your dress
Il serait sûrement meilleur au foot qu’au basket
Elle aimerait sans doute ta robe
Add three of them
Ajoute-en trois
We thought all night long
Nous avons réfléchi toute la nuit
On a réfléchi tout la nuit
(-i ending as verb is -ir; not -é ending (-re/-er)
Are you finished with your nonsense?
Tu as fini tes bêtises?
enjoyed myself so much (I had fun like crazy)
Je me suis amusé comme un fou
He had a career
Il a eu une carrière
l’m enrolled in a dance class, but l never go
Je suis inscrite à un cours de danse, mais je n’y vais jamais
He’ll definitely like that x2
Ça va lui plaire, c’est sûr
Il va certainement aimer ça
About thirty crêpes will be enough
Une trentaine de crêpes va suffire
The hotel is well rated for its excellent location and its good value for money (lit. ratio quality/price)
L’hôtel est bien noté pour son excellent emplacement et son bon rapport qualite/prix
Ideal in summer, close to the south beach
Idéal en été, à proximité de la plage Sud
Or près de la plage Sud
We (the hotel) offer elegant rooms with free WiFi connection
Il propose des chambres élégantes avec connexion WiFi gratuite
Period of time; de … à
Specific period of time with dates; du… au
From February to March, there are fewer tourists
We want to come from the 15th to the 20th of June
De février à mars, il y a moins de touristes
Nous voulons (on va) venir du 15 au 20 juin
It overlooks the garden. This room is therefore the least noisy of the two
Elle donne sur le jardin. Cette chambre est donc la moins bruyante des deux
The stinkiest cheese in the world? The serial killer of fridges?!
Le fromage qui pue le plus au monde? Le tueur en série des frigos?!
(Chu-ur)
Superlative of petit; le plus petit, le moindre
The slightest (lit. least) noise disturbs me
Paul is the smallest, he’s 1m 65 tall
Le moindre bruit me dérange
Paul est le plus petit, il mesure 1m 65
(Le moindre is more abstract than le plus petit and does not refer to actual size)
You get annoyed/ angry at the slightest thing
Tu t’énerves à la moindre chose
Tu te fâches à la moindre chose
(Chose is (f))
Tell me everything in the smallest detail(s)
Raconte-moi tout dans les moindres détails
I feel like going to see the new film about Gainsbourg
J’ai envie d’aller voir le nouveau film sur Gainsbourg
As the years pass/ over the years
Comme les années passent
Au fil des années
I’ll punch you x2
Je vais te frapper
Je te frapperai
(Frap-pray)
He’s about to burn out x2
Il est au bord du burn out
Il est sur le point de s’épuiser
It’s sold out that evening/ it’s full that night
C’est complet ce soir-là
You call that housework?
Tu appelles ça faire le ménage?
Everything’s messy
Tout est en désordre
Who did the housework?
Qui est-ce qui a fait le ménage?
Who takes out the rubbish?
Qui est-ce qui descend les poubelles?
What’s messy?
Qu’est-ce qui est en désordre?
(Not followed by a subject unlike que est-ce que)
Who did she invite to dinner?
Qui est-ce qu’elle a invité à dîner?
(Subject = elle)
Who’s going to hoover?
Qui est-ce qui va passer l’aspirateur?
Would you happen to have €100?
Tu aurais cent euro?
I’d like to come with you, actually
Je partirais bien avec toi, en fait
And whether they can lend us some money… That would be great!
Et s’ils peuvent nous prêter de l’argent… Ce serait génial
How was it on Saturday?
C’était comment samedi?
I wanted to take a few days off…
Je voulais prendre quelques jours de congé…
That doesn’t mean that I have nothing to do
Ça signifie pas que je n’ai rien à faire du tout
All of us will help you, it will be quick
Chacun de nous va t’aider dans un instant, ça va aller vite
You haven’t told me anything yet
Tu m’as encore rien dit (du tout)
I told him everything that annoys me about him
Je lui ai dit tout ce qui m’énerve chez lui
(Or m’agaçait)
It looks like all I have left is this
Il semble qu’il ne me reste (plus) que ceci
(Or il dirait)
There is more than enough of that x2
Il y en a plus qu’assez
Il y en a largement assez
I need to make a quick phone call to Cyril
Oh damn, I got his answering machine
Il faut que je passe un petit coup de fil à Cyril
Ah mince, je suis tombé sur son répondeur
Are we in the front or the back?
On est devant ou derrière?
The curtain’s going up!
Le rideau se lève!
You’re a nightmare
T’es infernal
Neither the 2nd nor the 5th of February works
Ni le 2 ni le 5 février ne va
I feel fit
Je me sens en forme
I’m worried about my grandson
Je me fais du souci pour mon petit-fils
(Su-si)
It’s nice to bump into you
Ça fait plaisir de tomber sur toi
I would like to try something else that’s new
J’aimerais essayer quelque chose de nouveau
Ah, I find that [so (too)] boring
Bof, je trouve ça trop ennuyeux
The hike that we did was fun
La randonnée qu’on faite était chouette
(Chouette also means owl)
(Fait has an -e as a feminine noun comes before it)
Grammar
De/ du = en, à = y
Are you coming from the supermarket? I’m coming from there too
Tu viens du supermarché ? J’en viens aussi
Anne, shall we do (lit. look after) the picnic?
Yes, let’s do it now if you want
Anne, on s’occupe du pique-nique?
Oui, on s’en occupe maintenant si tu veux
Normally it’s in the cupboard, but it’s not there now
Normalement il est dans le placard, mais là il n’y est pas
I’ll remember x2
J’y pense (I’ll think about it)/ je me souviendrai
That’ll be enough/ that’s enough
Ça va suffire/ ça suffit
They’re getting used to it
Ils s’y habituent
Dont show it to me
Give it to me
Give them back to us
(Negative = no hyphen, positive = hyphen)
Ne me le montre pas
Passez-le-moi (give)
Rends-les-nous (give back/ return)
Lend it to him
Prête-le-lui
(Prête = ready)
They’re thinking about it
Ils y pensent
What a song, I think it’s great
Quelle chanson, je la trouve formidable
Grammar
Have you tried the gateau that mum made?
The French are people who love cheese
Tu as goûté le gâteau que maman a fait?
(The cake was made by the mother. It is the object, so que is used)
Les Français sont des gens qui aiment beaucoup le fromage
(They are the ones who love it, so they are the subject)
Do you remember the year I became a chef?
Tu te rappelles de l’année où je suis devenu cuisinier?
(Or souviens)
Did you have a nice journey?
(Did you arrive well)
T’es bien arrivé?
Vous êtes bien arrivés?
I had a problem: my car broke down
J’ai eu un problème : ma voiture est tombée en panne
In order to maintain
Afin de maintenir
Because of the links between….
En raison des liens entre….
As you may have already learned by now
Comme vous l’avez possiblement déjà appris désormais
Comme t’as peut-être déjà appris désormais
What I like is….
What I appreciate the most is….
Ce qui me plaît…
Ce que j’apprécie le plus…
I’m interested what you think
Ça m’intéresse, ce que tu en penses
Grammar
Have you already seen the photos that I (have) put on the internet?
Vous avez déjà vu les photos que j’ai mises sur internet?
(Verb before noun = doesn’t correspond to the noun gender, verb after noun = does correspond)
(This is for the passé composé)
I’ve unpacked our suitcase (fem.) and put it under the bed
J’ai défait notre valise et je l’ai mise sous le lit
The weather report said it was very gray in Paris
Selon la météo, il y a de la grisaille à Paris
I know the restaurant (where) you went to yesterday
Je connais le restaurant où vous
êtes allés hier
Je connais le restaurant où t’es allé hier
I will never manage
Je ne vais jamais me débrouiller
He doesn’t know anything about life in the country
ll ne sait rien de la vie à la campagne
Grammar
He doesn’t ever see anyone
Il ne voit jamais personne
Negation combination, such as ne… jamais personne (never anyone, no one ever)
Grammar
I don’t see anyone anymore
I don’t ever want to live in the city again
He isn’t eating anything anymore
Je ne vois plus personne
Je ne veux plus jamais vivre en ville
Il ne mange plus rien
Ne… plus (not anymore, not again) can also be followed by a further negation
I don’t have anything else to say
Je n’ai plus rien à dire
No one wants to live in the country
Personne ne veut vivre à la campagne
No one ever helps me
Jamais personne ne m’aide
I will never be able to live in the country again
Plus jamais je ne pourrai vivre à la campagne
I could never live in the country
Jamais je ne pourrais vivre à la campagne
She will never return to live in the city again
Plus jamais elle ne retournera vivre en ville
No one will ever come to visit us
Jamais personne ne viendra nous voir
I have to run/ go
Je dois filer
I would like to toast to this pleasant evening
J’aimerais trinquer à cette soirée conviviale
I would appreciate it
Je serais reconnaissante
It’s this way/ it’s here/ it’s over here
C’est par ici
Not the plan (it’s not planned)
C’est pas prévu
Grammar
It’s an old, dirty and abandoned house
C’est une vieille maison sale et abandonnée
Ancien implies a certain sense of value. Une vieille chaise is just any old chair, but une chaise ancienne is a chair with some value as an antique
We are definitely interested (lit. have a sure interest) in this villa
Nous avons un intérêt certain pour cette villa
We weren’t in France any more
Nous n’étions plus en France
Grammar (3)
He was sleeping when his mobile phone rang
I was working and I was drinking coffee
I got up, got dressed, then I drank a coffee
Il dormait quand son portable a sonné
If two actions overlap, the imparfait is used for the action that’s already happening. The imparfait is also used when several actions happen at the same time.
le travaillais et je buvais du café
The passé composé, on the other hand, is used for actions in the past that happen one after another
Je me suis levé, habillé, puis j’ai bu un café
I was working when the boss phoned
Je travaillais quand le directeur a téléphoné
We were talking when she came in
On parlait quand elle est entrée
I’ll think about it x2
Je vais y réfléchir/ j’y réfléchirai
l’ve wanted to get involved for a long time
I think that more people should do that
Je voulais m’engager depuis longtemps
Je pense que plus de gens devraient le faire
I would swim (in the sea), you would relax and your dog Pipo would sunbathe (lit. take a sun bath)
Je me baignerais, tu te détendrais et ton chien Pipo prendrait un bain de soleil
My friends from Dieppe would like to meet you
Mes amis de Dieppe souhaiteraient te rencontrer
My best friend always guesses everything
Mon meilleur ami devine toujours tout
Have you made up? We are all relieved
Vous vous êtes réconciliés ? On est tous soulagés
Hello! Are you all there?
Bonjour ! Vous êtes tous là?
It/ that doesn’t make sense
Ça n’a pas de sens
For an old, very dirty house, it’s a rip-off
Pour une vieille maison toute sale, c’est une arnaque
The former owner was a single man
L’ancien propriétaire était un homme seul
Do you want to know what I think about it?
Tu veux savoir ce que j’en pense?
It looks like it’s in bad condition, this house
Elle a l’air en mauvais état cette maison
That’s the company for which I want to work
C’est l’entreprise pour laquelle je veux travailler
The offices are in the neighbourhood where you work
Les bureaux sont dans le quartier dans lequel tu travailles
(Lequel ≠ laquelle)
(M) The client for whom I work gets on my nerves
(F) That’s the colleague with whom I get along well (lit. with whom I understand myself well)
Le client pour lequel je travaille m’énerve
Voici la collègue avec laquelle je m’entends bien
Grammar
The candidate of whom I was thinking is motivated
The candidates of whom I was thinking are all motivated
Le candidat auquel j’ai pensé est motivé
Les candidats auxquels j’ai pensé sont tous motivés
à + lequel = auquel
à + lesquels = auxquels
à + f. -> rule doesn’t apply
Grammar
(F) The candidate of whom I am thinking is very good
(F) The candidates of whom I am thinking are very good
The feminine form laquelle does not form a contraction with à
La candidate à laquelle je pense est très bien
Only à + lesquelles becomes auxquelles
Les candidates auxquelles je pense sont très bien
That’s just the woman of whom I’m thinking
C’est bien la femme à laquelle je pense
(À qui instead of à laquelle can also be used)
Grammar
When the guard arrived, the culprit had disappeared
Quand le gardien est arrivé, le coupable avait disparu
(Just like in English, the tenses apply)
The thief succeeded (with) his theft
Le voleur a réussi son vol
The culprit had fled through the window
Le coupable s’était enfui par la fenêtre
Past perfect tense
He had stolen the painting
I had arrived (in) the morning
Plus que parfait
Il avait volé le tableau
J’étais arrivé le matin
The detectives found what the thieves had stolen
Les enquêteurs ont retrouvé ce que les voleurs avaient volé
Did you stop by Arnaud’s to borrow it?
T’es passé chez Arnaud pour l’emprunter?
He scored a goal straightaway
Il a tout de suite marqué un but
Grammar
We trained every day
He trained from 12 pm to 2 pm
On s’entraînait tous les jours
Il s’est entraîné de 12h à 14h
Unlike the passé composé, the imparfait is used for recurring actions in the past
I’m calling about an order
j’appelle au sujet d’une commande
Remember to invite Anne. Remember to do it
Paul is interested in pâtisserie. Paul is interested in it
Pense à inviter Anne. Penses-y
Paul s’intéresse à la pâtisserie. Paul s’y intéresse
(This is because of à)
Grammar
The restaurant that I recommend is Italian
I know a restaurant that is good
Le resto que je recommande est italien
Je connais un resto qui est bon
Que when the relative clause has a subject, e.g. je, tu, il
You use qui when the relative clause has no subject. The verb often then comes directly after qui
You’re going to freak out
Te vas flipper
It’s not till next Friday
Ce n’est que vendredi prochain
This boy sent five CVs before getting (lit. spending) a job interview
Ce garçon a envoyé cinq CV avant de passer un entretien d’embauche
Where (will) the meeting, for which I organised everything, be taking place?
Où a lieu la réunion pour laquelle j’ai tout organisé?
Who are we going to tell?
Qui est-ce que nous allons/ on va prévenir?
Grammar
If I have time, I will review the Highway Code
If I had time, I would review the Highway Code
Si j’ai le temps, je réviserai le code de la route
Si j’avais le temps, je réviserais le code de la route
If something is possible = present in the si clause and futur simple in the main clause
If something is improbable = imparfait in both si and main clauses
If you had slowed down…
Si tu avais ralenti…
If there hadn’t been any traffic…
S’il n’y avait pas eu de bouchon…
It belonged to
Il/ elle appartenait à
To assume x2
Assumer/ partir du principe
To upset/ disrupt x3
Bouleverser
Fâcher/ perturber
To wonder x2
S’interroger/ se demander