random french words II Flashcards
As long as / Since you’re here, you can help me.
Tant que tu es ici, tu peux m’aider.
As long as / Since you’re here, you can help me. DOES NOT TAKE SUBJUNCTIVE
Tant que
“as” Since/ (as long as) - ref quality of being NOT subj
dûment
duly
duly
dûment
scientific validity
le bien-fondé scientifique
le bien-fondé
validity (of opinion/assertion)
the experimental approach
la démarche expérimentale
la démarche
the approach (walking or intellectual approach or steps (fig))
to justify
motiver (= justifier). Rien ne peut motiver une telle conduite (nothing can justify such behaviour) and motivate
une attente
expectation or waiting - une heure d’attente (an hour of waiting). en attente (pending/waiting/hold). répondre à l’attente (meet expectations)
expectation or waiting
une attente
attenter à liberté
attenter à la vie
violate
make attempt on life
violate, attempt someone’s life
attenter… attenter à liberté
attenter à la vie
spread (leg, arm, fingers)
écarter -
draw
écarter
écarter
draw, spread apart, exclude,push back, move away remove, dismiss
fascicule
installment of publication
installment of publication
fascicule
approfondir
go in depth, improve
go in depth to go into, indepth, thorough
approfondir/ approfondi
ainsi que
as well as, just as, like NOT SUBJ
as well as
ainsi que NOT SUBJ
ainsi
this way / thus
induire
lead to (induire qqn en erreur = mislead)
induit(e)
side effect / employs inducts - spinoff job
lead to / mislead someone
induire (qqn en erreur)
side effect (adj)
induit(e) -
parution
publication
publication
parution
le seuil
threshold
threshold
le seuil
siffler
Whistle
Whistle
un sifflement
un briquet
Cig lighter
Cig lighter
un briquet
essor
essor [esɔʀ] NM [d’oiseau, imagination] flight; [d’entreprise, pays] rapid development; [d’art, civilisation] blossoming •entreprise en plein essor firm in full expansion •prendre son essor [d’oiseau] to soar up into the sky; [d’entreprise] to develop rapidly
Flight, development, growth, soaring
essor [esɔʀ] NM [d’oiseau, imagination] flight; [d’entreprise, pays] rapid development; [d’art, civilisation] blossoming •entreprise en plein essor firm in full expansion •prendre son essor [d’oiseau] to soar up into the sky; [d’entreprise] to develop rapidly
un éloge
praise. digne d’éloge = praiseworthy
faire l’éloge de = to praise
praise/
to praise
éloge = praise. digne d’éloge = praiseworthy
faire l’éloge de = to praise
bûcheron
lumberjack
plûtot que
Rather than NOT subj, ne expletive
Rather than
Plûtot que NOT subj, ne expletif
I would rather read than go to the movies
Je préfère lire (plutôt) qu’aller au cinéma.
I choose to leave rather than stay here
je choisis de partir plutôt que de rester ici.
accrocher
TRANS: to hang (suspendre), to couple, to catch on accidentally, to couple wagons, to attract
INTRANS: get into (s’interesser) je n’accroche pas en physique (can’t get into physics)
REFL: s’accrocher: hang on/cling to/ hit each other/ argue/clash
I’m hanging my painting
J’accroche mon tableau.
bafouer
to flout / trample
Le roi bafoue tous nos droits
The king tramples all our rights
en berne
at half mast
at half mast
en berne
berner
to fool
to fool
berner
it’s not a joke/bluff
ce n’est pas du bidon (slang)
hilarious
bidonnant
bidonnant
hilarious
se bidonner
laugh one’s head off
laugh one’s head off
se bidonner
jumelle(s)
binoculars
binoculars
les jumelles
rough draft
un brouillon
un brouillon
rough draft
un pneu crevé
punctured/ dead/ exhausted
punctured dead/exhausted (tire)
un pneu crevé
j’ai la crève
i have a bad cold
dehors
en dehors de
au dehors
outside,
to the outside
outside
from the outside
dehors
au dehors
beyond
au-delà
au-delà
beyond
mal loti/
bien loti
bad off/ well off
bad off/ well off
mal loti
bien loti
plier
to fold, bend,give in, bend over
soucier
worry (se soucier = care about)
worry / care about
soucier / se soucier
d’ores et déjà
already
instaurer
to institute, establish, introduce, impose
instaurer la paix, instaurer un délai, les taxes
institute peace
instaurer la paix
en vigueur
in effect / in force
in force (lois, etc)
en vigeur
avéré
verified, exact Être reconnu comme vrai, authentique, exact
Être reconnu comme vrai, authentique, exact
avéré
solonele / solonellement
solemn, solemnly
solemn, solemnly
solonele / solonellement
tendre la main
befriend/ offer help
aboutir
aboutir à / sur
succeed / reach result
Les pourparlers ont abouti à une entente.
The negotiations resulted in an agreement
étant
being (étant difficile, étant donné que = being given that)
rompu
exhausted, worn out, broken
exhausted broken worn out
rompu
le lendemain
day after
the next day, day after; future
J’ai vu Luc jeudi, et il est parti le lendemain. - I saw Luc on Thursday, and he left the next day.
Le lendemain de la fête, il s’est cassé le bras. - The day after the party, he broke his arm.
Pensons au lendemain - Let’s think about the future.
les lendemains - consequences
Les lendemains de cette décision ne seront pas jolis - The consequences of this decision won’t be pretty.
the day after
le lendemain
dépoussiérer
Definition: to remove dust from (literally and figuratively)
Il faut dépoussiérer ces livres - We need to get the dust off these books.
Cette entreprise doit être dépoussiérée - This company needs to get cleaned of its cobwebs.
Related:
le dépoussiérage - dusting, removal of dust
le dépoussiérant - anti-static furniture polish
la poussière - dust
étouffer
to suffocate, smother, stifle, choke, muffle, deaden, suppress, hush up
Cette chaleur m’étouffe ! - This heat is smothering me!
Est-ce que ça t’etoufferait de dire merci ? - Would it kill you to say thank you?
Il faut trouver un moyen d’étouffer ce bruit - We need to find a way to muffle this noise
Il n’essaie pas d’étouffer le scandale - He’s not trying to hush up the scandal
Related:
étouffant - suffocating, stifling
teneur
terms, content
Quelle est la teneur du traité ? - What are the terms of the treaty?
Je ne peux pas révéler la teneur de sa lettre - I can’t reveal the content of his letter
Nous cherchons un fromage de faible teneur en matières grasses - We’re looking for a low-fat cheese (a cheese with low fat content)
Related: tenir - to hold
bouffer
to be full, have volume, (familiar) - to wolf, gobble
Elle doit faire bouffer ses cheveux - She has to add volume to her hair.
Ne bouffe pas ! - Don’t gobble your food!
Related: la bouffe (familiar) - grub; une bouffée - whiff, puff, outburst, gust; la bouffetance (fam) - grub; un bouffeur (fam) - greedy pig; bouffir - to puff up, become bloated
talented, gifted, endowed with
Mon frère est doué pour la musique - My brother is gifted in (has a gift for) music.
Elle est douée d’une mémoire extraordinaire - She is endowed with an amazing memory.
Related: douer - to endow, bless
doué
gifted
terms, content (of agreement, e.g.
tenuer
to volumize / to gobble up / grub
bouffer / la boufe
incontournable
inescapable, inevitable, indispensable
La conclusion est incontournable - The conclusion is inescapable
Ces réformes sont incontournables - These reforms are indispensable
Related: contourner - to bypass, circumvent, get around
inescapable/ inevitable / indispensable
incontournable
malin
shrewd, cunning
Il faut être malin pour réussir - You have to be shrewd in order to succeed.
Il m’a donné un sourire malin - He gave me a knowing smile.
un malin - crafty or clever person
Related: malignement (adv) - maliciously; la malignité - malice, spite
shrewd /cunning (adj)
crafty / clever person
malin
rater
to misfire, miss, fail, bungle, miscarry, mess up
Fais attention ! Le fusil peut rater. - Be careful! The rifle could misfire.
Elle a raté le train pour Paris. - She missed the train to Paris.
Le project a raté parce que Paul n’y a pas contribué. - The project failed because Paul didn’t contribute to it.
Tu as raté ta vie ! - You’ve messed up your life!
Related: un raté - failure, flop, misfiring (of a gun or motor)
misfire/ miss/ mess-up
rater
vachement
(inf adj) - very, really, damn, (Br Eng) - bloody
C’est vachement difficile ! - It’s damn hard!
On s’est vachement trompé - We made one hell of a mistake
Related: une vache - cow; vache (inf adj) - mean, rotten; une vacherie - dirty trick, nasty remark, meanness
piger
to twig, get it, understand
Tu piges ? - You get it?
Je ne pige pas - I don’t get it
Je pige enfin - The penny has finally dropped (for me) / I finally understand.
Je ne pige rien à ça - That’s all Greek to me.
chouette
(informal adjective) cute, smashing, nice
Ta copine est chouette - Your girlfriend is nice.
C’est chouette ! - That’s great !
Related: une chouette - owl
Untel / Unetelle
So-and-so
Monsieur Untel et Madame Unetelle - Mr. and Mrs. So-and-so; John and Jane Doe
John Doe / Jane Doe
Monsieur Untel et Madame Unetelle
bis
(adv) - (music) repeat, again, encore; (address) ½, a
À la fin du concert, le groupe a joué deux bis - At the end of the concert, the group played two encores
Il habite 43 bis, rue verte. - He lives at 43½ (or 43a) Green Street
un itinéraire bis - detour, diversion
Homonym: bis (adj) - grayish-brown
auparavant
(adv) - beforehand, previously
Il avait déjà fini le travail une semaine auparavant - He had already finished the work a week before.
Je veux bien écouter l’histoire, mais cherchons une boisson auparavant. - I really want to hear the story, but let’s get a drink first.
Related: avant (preposition or adverb) - before
What’s the difference? Avant is used in simple present and past constructions, whereas auparavant is used to emphasize that the thing happened before the current situation (similar to the pluperfect).
In my second example above, avant would also be acceptable.
embêtant
A pain -
Ils n’ont pas des pommiers parce que c’est embêtant d’avoir des pommiers.
epuisé
tired spend
déboucher
uncork OR open onto/ emerge onto/ lead to
ressortir
go out again / transpires from X to Y
aboutissement
outcome / success
outcome / success
aboutissement
atout
trump, asset, trump card
trump, asset, trump card
un atout
une bavure
smudge, blunder
smudge, blunder
une bavure
bourreau
torturer/ executioner, (des coeurs) lady killer, (de travail) workaholic
torturer / executioner
workaholic
un bourreau
… de travail
choper
to catch (attraper)
to catch
choper /
cf attraper
attraper - (un rhume / mal à la gorge / un coup de soleil)
dévoyer
lead astray
lead astray
dévoyer
depraved, corrupt person
dévoyé (adj)
dévoyé
depraved, corrupt person
s’emparer de
grab, seize (ball, territory), take hold of
la peur s’est emparée d’elle (she suddenly became afraid)
grab, seize, take hold of
s’emparer de
enfoiré
bastard/ bitch
bastard / bitch
enfoiré
failure
échec
échec
failure, defeat, setback (chess)
étau
vice
vice
étau
grignoter
nibble, erode gradually, pick at food
nibble, pick at food, erode
grignoter
grillage
wire fencing
wire fencing
un grillage
une grille
railings, gate, bars, schedule, scale (of salary, schedule, taxes), grillle de mots croisés
grate, bars, railing
une grille
griller
toast, burn, burn out (fusible, lame, ampoule)
burned out bulb
une ampoule grillée
meneur (un/une)
leader, agitator, meaner de jeu - MC, meneur d’hommes = born leader, team leader,
leader
meneur
leader, agitator, meaner de jeu - MC, meneur d’hommes = born leader, team leader,
(re)mettre en cause
question / call into question
call into question
mettre en cause
legal case
une cause
une cause
cause, legal case (en cause - at stake, in question)
un différend
difference of opinion
difference of opinion
un différend
Have a bone to pick w someone
Avoir une dent contre qqn
Have an operation on my wisdom tooth
Je me suis fait operé de la dent de sagesse / du bras / de la jambe
une pile
pile (adv)
pile, stack, battery, tails (on a coin toss)
Les piles d’un pont doivent être très fortes - A bridge’s piles (beams) have to be very strong.
Il y a une pile d’assiettes sur la table - There’s a stack of dishes on the table.
J’ai acheté des piles rechargeables - I bought some rechargeable batteries.
(inf adv) - just, exactly, dead
La voiture s’est arrêtée pile - The car stopped dead.
Il est arrivé à midi pile - He arrived at exactly noon.
heads or tails?
pile (tail) ou face (heads)?
I swear!
Je te jure!
Je te jure
I swear!
I didn’t betray you
Je ne t’ai pas trahi.
Je ne t’ai pas trahi.
I didn’t betray you
mes gosses
my kids
my kids
mes gosses
I beg you
Je t’en supplie.
Je t’en supplie.
I beg you
un essuie-glace
windshield wiper
du feu
a lighter
un trench-coat
trench coat
une mosquée
a mosque
un gratte-ciel
skyscraper
une bagnole
car (slang)
un connard
asshole (sl)
un marmot
little kid/ brat (sl)
un pote
buddy good friend (slang)
une tête de con
asshole
bavard
chatty / talkative
filer
leave / go quikly (le temps file)
c’est con
that’s absurd/ ridiculous
tomber dans les pommes
pass out/ faint
un fusil
rifle
une grue
a crane (construction)
aveguele
blind
le relais
(sports) relay, handover, pass; (electronics) relay
On va regarder le relais - We’re going to watch the relay (race).
Où se trouve le relais de CNN ? - Where is CNN’s relay station?
Related: un relais routier - transport café, truck stop; une ville relais - stopover; le crédit-relai / le prêt relais - bridging loan
(click the little graphic below to hear the Mot du jour pronounced)
soûler
se soûler
get someone drunk - to intoxicate
get drunk / intoxicate
accro
(informal adj) - hooked, addicted
Le protagoniste est accro à l’héroïne - The protagonist is addicted to heroin
Je suis accro au chocolat - I’m hooked on chocolate
un accro - addict
Il est accro du ski - He’s a skiing addict
Homophone - un accroc (tear, blot)
avaler
swallow
rouler une pelle / frencher/ rouler un patin/ galocher
french kiss
étaler
spread out / butter / papers / urban growth
la bretelle
suspender / sling / on & off ramps
fermeture à glissiere
zipper (fermeture Eclaire) ermeture à crémaillère (zip tie tooth)
à moins que
unless (SUBJ, ne explétif)
unless
à moins que (SUBJ, ne explétif)
It’s easy, unless you’re too weak.
C’est facile à moins que tu [ne] sois trop faible.
Il n’est pas venu, ainsi que je t’ai dit.
He didn’t come, just as I told you.
He didn’t come, just as I told you.
Il n’est pas venu, ainsi que je t’ai dit.