Pythius: Prose Set Texts Flashcards

1
Q

Translate:

C. Canius, eques Romanus, cum se Syracusas contulisset, dicebat se hortulos aliquos emere velle, quo invitare amicos et ubi se oblectare sine interpellatoribus posset.

A

When Gaius Canius, a Roman knight, went to Syracuse, he said that he wanted to buy a small estate to which he could invite his friends and where he could amuse himself without intruders.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Translate:

quod cum percrebuisset, Pythius quidam, qui argentariam faciebat Syracusis, ei dixit se hortos habere, non venales quidem sed quibus Canius uti posset, si vellet, ut suis: et simul ad cenam hominem in hortos invitavit.

A

When this became widely known, a certain Pythius, who managed a bank at Syracuse, told him that he had gardens which in fact were not for sale, but which Canius could use as his own, if he wished; and at the same time, he invited the fellow into his gardens for a meal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate

cum ille promisisset, tum Pythius piscatores ad se convocavit, et ab eis petivit ut ante suos hortulos postridie piscarentur, dixitque quid eos facere vellet.

A

When he accepted, then Pythius summoned the fishermen to him and asked them to fish in front of his small estate on the following day and told (them) what he wanted to do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate:

ad cenam tempore venit Canius. cumbarum ante oculos multitudo; pro se quisque, quod ceperat, adferebat; ante pedes Pythii pisces deiciebantur.

A

Canius came for the meal on time. Before his eyes (there was) a large number of fishing boats; each man, according to his ability, brought what he had caught; the fish were being thrown down before the feet of Pythius.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Translate:

tum Canius “quaeso” inquit “quid est hoc, Pythi? quare tot pisces, tot cumbae?” et ille “quid mirum?” inquit “quidquid est piscium Syracusas est in hoc loco.”

A

Then Canius said, ‘I beg (you), Pythius, what is this? Why so many fish, so many boats?’ And Pythius replied ‘What’s so strange about that?’ All the fish in Syracuse are in this area.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate:

incensus Canius cupiditate contendit a Pythio ut venderet. recusavit ille primo. tandem tamen emit homo cupidus et dives tanti, quanti Pythius voluit.

A

Canius, inflamed by greed, begged Pythius to sell (the estate). At first he refused. Finally, however, the greedy rich man bought it for the price which Pythius wanted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Translate:

invitat Canius postridie familiares suos; venit ipse mature; cumbam nullam videt.

A

Canius invited his close friends for the following day; he himself came early; he saw no boats.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Translate

quaerit a proximo vicino num feriae piscatorum essent. ‘nullae, quod sciam’ inquit ‘sed hic piscari nulli solent. itaque heri mirabar quid accidisset.’

A

He asked the nearest neighbour whether it was a fishermen’s holiday. ‘Not as far as I know’ he said, ‘but no one usually fishes here. So I was surprised yesterday at what had happened.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Translate:

iratissimus Canius; sed quid faceret?

A

Canius (was very) angry; but what could he do?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly