prononciation Flashcards

1
Q

Prononciation de B et V

A

Les lettres b et v se prononcent généralement de la même manière. Leur prononciation varie en fonction de leur place dans le mot.

Au début d’un mot et après m ou n, b et v ont un son dit dur semblable à un b français.
ex: bonito, enviar

Au milieu d’un mot, les lettres b et v sont prononcées plus doux que le b français.
ex: libro, beber, nueve, Eva
Pour prononcer un b ou un v doux, on ne ferme pas complètement les lèvres.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Prononciation de C

A

Lorsque la lettre c précède les lettres a, o et u, on le prononce comme un k (caramel).
ex: cabezala, clarinetela

Si c se trouve à la fin d’une syllabe et avant une consonne, il se prononce de façon plus douce, presque comme un g.

En Espagne, lorsque la lettre c précède les lettres e et i, elle se prononce comme un th anglais.
ex: ciudad, cinele, cero

En Amérique latine et dans certaines régions du sud de l’Espagne, c avant e et i se prononce comme le s (cigale) français.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Prononciation de D

A

En espagnol, le d se prononce comme en français lorsqu’il se trouve au début d’un mot ou d’une phrase.
ex: ¡Dámelo, por favor! Donne-le-moi, s’il te plaît !
Su nombre es Daniel Díaz. Son nom est Daniel Díaz.

Cependant, au cours d’une conversation plus rapide et fluide, le d se prononce de façon plus douce lorsque le mot précédent finit par une voyelle.
ex: La cartera es de David. Le portefeuille est à David.

Le d se prononce de façon distincte et claire lorsqu’il se situe après les consonnes l ou n.
ex: Quiero una minifalda más grande. Je veux une minijupe plus grande.

Entre deux voyelles, la lettre d se prononce autrement : ce son ressemble au au son anglais th de father.
ex: No hay nada. Il n’y a rien. ¡Qué vida! Quelle vie !

Le d se prononce aussi de cette façon à la fin d’un mot.
ex: ¡Qué hermosa ciudad! Quelle belle ville ! ¡Venid aquí, niños! Venez ici les enfants !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Prononciation de G

A

La lettre g fonctionne comme c. Devant e et i on prononce g comme un r français, en se raclant la gorge.
ex: Ginebra, Argentina

Avant les consonnes et les voyelles a, o et u le g se prononce comme en français.
ex: grano, tango, gusto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Prononciation du J

A

Le j espagnol est un son qui n’existe pas en français. Il se prononce comme un r avec un fort raclement de gorge.
ex: japonés, mujer, jirafa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Prononciation de K

A

En espagnol, on prononce la lettre k comme en français :
ex: kit, kayac
La lettre K n’existe que dans les mots étrangers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

La prononciation de L

A

Lorsqu’elle n’est pas doublée, la consonne l se prononce toujours pareil, qu’elle se trouve au début, au milieu ou à la fin d’un mot.
ex: hola. Eres Lucía. Soy Miguel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

La prononciation de LL

A

Le double l se situe toujours devant ou entre des voyelles.
Dans la plupart des régions hispanophones, il est prononcé comme le ill dans maille.
En Argentine, le double l se prononce dj ou ch.
Dans de nombreux mots étrangers, le ll est prononcé comme un simple l :
ex: el ballet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Prononciation de N

A

Le n se prononce comme en français.
ex: venir, noche, avión, nadar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Prononciation de Ň

A

Le ñ se trouve généralement entre deux voyelles. Sa prononciation se rapproche du gn de champagne.
ex: año, araña, brasileño, ñandú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Prononciation de P et T

A

En début de mot et avant les voyelles a, o et u, les consonnes p, t se prononcent p, t.
ex: ¿Viste las palmeras en el parque? Tu as vu les palmiers dans le parc ? Tiene mucho talento. Elle a beaucoup de talent. Ahí venden café de Cuba. Là-bas, on vend du café de Cuba.

À l’intérieur d’un mot, si un p et un t sont suivis d’une voyelle, ils se prononcent comme en début de mot.
ex: ¿Me pasas la copa? Tu me passes la coupe?

Si p, t et c se trouvent à la fin d’une syllabe et avant une consonne, ils se prononcent de façon plus douce, presque comme b, d, g.
ex: Estamos en un lugar óptimo. Nous sommes à un endroit optimal. Este es un ritmo agradable. Ce rythme est agréable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Prononciation de R

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Prononciation de W

A

Tout comme k, la lettre w n’existe que dans des mots étrangers. Elle se prononce presque comme gu dans linguistique.
ex: walkman, wikipedia, whisky

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Prononciation du Y

A

Le y se prononce différemment selon son emplacement dans le mot. À la fin d’un mot il se prononce comme un i français.
ex: hoy, muy

Avant ou entre des voyelles, le y se prononce comme le y dans le mot yaourt.
ex: papaya

Dans certains pays ou certaines régions, un y placé avant ou entre deux voyelles se prononce un peu comme ch dans le mot français champignon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

prononciation de Z

A

En Espagne, lorsque la lettre z précède ou suit une voyelle, elle se prononce comme un th anglais.

En Amérique latine et dans certaines régions du sud de l’Espagne, z avant e et i se prononce comme le s (cigale) français.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly