PRE_CLA_Glosary Flashcards
Common terms in English and Spanish for immigration court proceedings
ENGLISH
SPANISH
Adjourn(v.) the case
Levantar la sesión
Adjustment of status (n.)
Legalización/reajuste/arreglo del estado inmigratorio, ajuste de la condición inmigratoria, regularización de la condición de extranjero
Advisement of rights (n.)
Lectura de derechos
Affidavit, sworn statement (n.)
Declaración jurada por escrito
Affirm (v.)
Afirmar, declarar
Aid and abet (v.)
Auxiliar e incitar, ayudar y animar
Alias (n.)
Alias, nombre supuesto
Alibi (n.)
Coartada
Alien number (n.)
Número de extranjero, número de identificación de extranjero
Amended application (n.)
Solicitud corregida/ modificada
Appeal (a decision) (v.)
Apelar (un fallo)
Application (n.)
Solicitud (NOT aplicación)
Armed forces (n.)
Fuerzas armadas
Army (n.)
Ejercito
Arrest (v.)
Arrestar, detener, apresar
Assault and battery (n.)
Agresión con lesiones
Assistant Chief Counsel (n.)
Abogado jefe adjunto, fiscal
Asthma (n.)
Asma
Attend school (v.)
Asistir a la escuela, ir a la escuela (NOT atender)
Attorney of Record (n.)
Abogado que consta en actas, abogado oficial, abogado patrocinante
Attorney’s fees (n.)
Honorarios
Attorney-client privilege (n.)
Secreto profesional
Autism (n.)
Autismo
Bail (n.)
Fianza (immigration), caución (state court)
Bailiff (n.)
Alguacil
Bandana (n.)
Pañuelo
Bar Association (n.)
Colegio de abogados
Barracks (n.)
Cuartel, barracas, barracón
Beard (n.)
Barba
BIA (Board of Immigration Appeals) (n.)
Junta de Apelaciones de Inmigración
Biometrics (n.)
Datos biométricos
Información biométrica
Birth certificate (n.)
Acta/partida de nacimiento
NOTE: “Certificado” (Chile) is less widely used, but acceptable.
Birth date (n.)
Fecha de nacimiento
Blue change of address form (n.)
Formulario azul de cambio de domicilio/dirección
Blue jeans (n.)
pantalón de mezclilla, jeans, vaqueros, tejanos, bluyines,
Border (n.)
Frontera
Border patrol (n.)
Patrulla fronteriza
Buddy (n.)
Cuate, carnal
Build (of body) (n.)
complexión
Burden of proof (n.)
Carga de la prueba, peso de la prueba
Burglary (n.)
Entrada ilegal con fines delictivos, escalamiento, allanamiento de morada, violación de domicilio
Burst into (v.)
Entrar precipitadamente / rápidamente/ de sopetón, irrumpir
Cancellation of removal (n.)
Cancelación de la expulsión
Canvas bag (n.)
Bolsa de lona
Case law (n.)
Jurisprudencia
CAT (Convention Against Torture) (n.)
Convenio en contra la tortura (NOT Convención)
Charge (n.)
Acusación, cargo, imputación
Charged, he was (adv.)
Fue acusado, fue imputado, se le impusieron / presentaron / formularon cargos (NOT fue cargado)
Citizen (n.)
Ciudadano
Civil unrest (n.)
Malestar social
Client (n.)
Cliente, representado
Closing argument (n.)
Argumento de clausura, argumento final, informe final
College (n.)
Universidad, colegio universitario
Continuance
Aplazamiento
Community college (n.)
Universidad de dos años, colegio universitario de dos años, institución universitaria de dos años
Compelling evidence (n.)
Prueba poderosa, prueba convincente, prueba apremiante
Complexion (n.)
Tez (NOT complexión) Example: El hombre era de tez blanca, según me parece.
Concede (v.)
Admitir, aceptar, reconocer (legal); conceder (col.)
Continual physical presence (n.)
Presencia física continua
Convict (n.)
Recluso, preso
Convict (v.)
Condenar, declarar culpable
Cooperate (v.)
Cooperar, colaborar, ayudar
Counselor (n.)
Licenciado (NOT consejero)
Court (building) (n.)
Tribunal, juzgado
NOTE: “Corte” is often used in the U.S. due to English influences, however, its use in most Spanish speaking countries does not generally refer to a court of justice but rather to other senses of the word (i.e., a royal court). It is best to avoid “corte” unless it is the term of choice of the respondent or unless referring to the Supreme Court (“la Corte Suprema”).
Court, the (judge) (n.)
Juez
NOTE: When the word “Court” is followed by a verb, it is understood that the “Judge” is who is doing the action; therefore, it should be interpreted as “el Juez”; this Court “este Juez”(NOT – La Corte”
Court clerk (n.)
Actuario, sercretario de actas
Courtroom (n.)
Sala del tribunal, juzgado
Crack cocaine (n.)
Cocaína intensificada, crack
Credible (adj.)
Creíble, verosímil
Criminal (adj.)
Penal, delictivo
Criminal court (n.)
Juzgado en lo penal
Criminal intent (n.)
Intención dolosa
Criminal offense (n.)
Delito
To cross by way of the hill (v.)
Cruzar por el cerro
Cross-examination (n.)
Contrainterrogatorio, repregunta
Culprit (n.)
Culpable
Curly hair (n.)
Pelo chino/ rizado/ crespo
Daggar (n.)
Daga, puñal
Dark-haired (adj.)
De cabello obscuro
Dark-skinned (adj.)
De piel morena, moreno
Day laborer (n.)
Jornalero (a)
Death certificate (n.)
Acta/certificado/partida de defunción
Deemed (v.) abandoned
Considerado abandonado
Defense exhibit (n.)
Elemento de prueba, artículo de prueba, prueba de descargo
Delay (n.)
Demora, retraso, dilatarse, atraso
Demeanor (n.)
Comportamiento, conducta (behavior); apariencia, semblante (appearance)
Deny (v.)
Negar, denegar
Deportability (n.)
Sujeto a la deportación, apto a la deportación, condición deportable
Deposition (n.)
Declaración jurada verbal
DHS (Department of Homeland Security) (n.)
Departamento de Seguridad Interna, Secretaría Seguridad Nacional, Ministerio de Seguridad Nacional
Diabetes (n.)
Diabetes
Direct examination (n.)
Interrogatorio directo
Discharge (a gun) (v.)
Disparar (NOT descargar)
Docket, calendar (n.)
Lista de causas
DOJ (Department of Justice) (n.)
Secretaría de Justicia, Ministerio de Justicia
Domestic violence (n.)
Violencia en el hogar, violencia doméstica, violencia familiar, violencia intrafamiliar
Drug mule (n.)
Mula, corredor, hormiga, camello, burro
Drug trafficking (n.)
Tráfico de drogas, narcotráfico
DUI (driving while intoxicated) (n.)
Manejar bajo los efectos del alcohol o drogas (DUI por sus siglas en inglés)
Elderly (adj.)
Persona mayor, persona de edad, anciano(a)
Elections (n.)
Elecciones, comicios
Eligible (adj.)
Reunir requisitos, tener derecho a, cumplir con los requisitos para, calificado para (NOT elegible)
Enlisted (adj.)
Alistado (signed up), suboficial (below officer rank)
Enter without inspection (v.)
Entrar sin pasar por la inspección
EOIR (Executive Office for Immigration Review) (n.)
Dirección General de Inmigración
Evidence (n.)
Prueba
Extreme and unusual hardship (n.)
Dificultades extremas y extraordinarias, adversidades extremas y extraordinarias, penurias extremas y fuera de lo común
Facility (n.)
Edificio, instalación (NOT facilidad)
Factual allegations (n.)
Alegaciones de hechos, aserciones de hechos
Family ties (n.)
Lazos familiares
Fee waiver (n.)
Exoneración del pago de la cuota, dispensa de pago de la cuota
Felony (n.)
Delito mayor, delito grave (NOT felonía)
Field worker (n.)
Trabajador agrícola
File a motion (v.)
Presentar un pedimento/una petición
File, submit (v.) (i.e. a document)
Presentar (ante el juez), entregar (en la ventanilla), radicar, Promover (NOT someter), enviar (computadora, tecla)
Financial support (n.)
Manutención económica, sustento económico
Fingerprint instruction sheet (n.)
Hoja de instrucciones para la toma de huellas digitales
Firearm (n.)
Arma de fuego (NOT arma – This is a simple weapon)
First cousin (n.)
Primo hermano
File number (n.)
Número de expediente
Flip flops (n.)
Chancletas, chanclas, sayonaras, (sandalias) condorito, sandalias
Gang (n.)
Pandilla, banda
Gang member
Pandillero