PRE_CLA_Glosary Flashcards
Common terms in English and Spanish for immigration court proceedings
ENGLISH
SPANISH
Adjourn(v.) the case
Levantar la sesión
Adjustment of status (n.)
Legalización/reajuste/arreglo del estado inmigratorio, ajuste de la condición inmigratoria, regularización de la condición de extranjero
Advisement of rights (n.)
Lectura de derechos
Affidavit, sworn statement (n.)
Declaración jurada por escrito
Affirm (v.)
Afirmar, declarar
Aid and abet (v.)
Auxiliar e incitar, ayudar y animar
Alias (n.)
Alias, nombre supuesto
Alibi (n.)
Coartada
Alien number (n.)
Número de extranjero, número de identificación de extranjero
Amended application (n.)
Solicitud corregida/ modificada
Appeal (a decision) (v.)
Apelar (un fallo)
Application (n.)
Solicitud (NOT aplicación)
Armed forces (n.)
Fuerzas armadas
Army (n.)
Ejercito
Arrest (v.)
Arrestar, detener, apresar
Assault and battery (n.)
Agresión con lesiones
Assistant Chief Counsel (n.)
Abogado jefe adjunto, fiscal
Asthma (n.)
Asma
Attend school (v.)
Asistir a la escuela, ir a la escuela (NOT atender)
Attorney of Record (n.)
Abogado que consta en actas, abogado oficial, abogado patrocinante
Attorney’s fees (n.)
Honorarios
Attorney-client privilege (n.)
Secreto profesional
Autism (n.)
Autismo
Bail (n.)
Fianza (immigration), caución (state court)
Bailiff (n.)
Alguacil
Bandana (n.)
Pañuelo
Bar Association (n.)
Colegio de abogados
Barracks (n.)
Cuartel, barracas, barracón
Beard (n.)
Barba
BIA (Board of Immigration Appeals) (n.)
Junta de Apelaciones de Inmigración
Biometrics (n.)
Datos biométricos
Información biométrica
Birth certificate (n.)
Acta/partida de nacimiento
NOTE: “Certificado” (Chile) is less widely used, but acceptable.
Birth date (n.)
Fecha de nacimiento
Blue change of address form (n.)
Formulario azul de cambio de domicilio/dirección
Blue jeans (n.)
pantalón de mezclilla, jeans, vaqueros, tejanos, bluyines,
Border (n.)
Frontera
Border patrol (n.)
Patrulla fronteriza
Buddy (n.)
Cuate, carnal
Build (of body) (n.)
complexión
Burden of proof (n.)
Carga de la prueba, peso de la prueba
Burglary (n.)
Entrada ilegal con fines delictivos, escalamiento, allanamiento de morada, violación de domicilio
Burst into (v.)
Entrar precipitadamente / rápidamente/ de sopetón, irrumpir
Cancellation of removal (n.)
Cancelación de la expulsión
Canvas bag (n.)
Bolsa de lona
Case law (n.)
Jurisprudencia
CAT (Convention Against Torture) (n.)
Convenio en contra la tortura (NOT Convención)
Charge (n.)
Acusación, cargo, imputación
Charged, he was (adv.)
Fue acusado, fue imputado, se le impusieron / presentaron / formularon cargos (NOT fue cargado)
Citizen (n.)
Ciudadano
Civil unrest (n.)
Malestar social
Client (n.)
Cliente, representado
Closing argument (n.)
Argumento de clausura, argumento final, informe final
College (n.)
Universidad, colegio universitario
Continuance
Aplazamiento
Community college (n.)
Universidad de dos años, colegio universitario de dos años, institución universitaria de dos años
Compelling evidence (n.)
Prueba poderosa, prueba convincente, prueba apremiante
Complexion (n.)
Tez (NOT complexión) Example: El hombre era de tez blanca, según me parece.
Concede (v.)
Admitir, aceptar, reconocer (legal); conceder (col.)
Continual physical presence (n.)
Presencia física continua
Convict (n.)
Recluso, preso
Convict (v.)
Condenar, declarar culpable
Cooperate (v.)
Cooperar, colaborar, ayudar
Counselor (n.)
Licenciado (NOT consejero)
Court (building) (n.)
Tribunal, juzgado
NOTE: “Corte” is often used in the U.S. due to English influences, however, its use in most Spanish speaking countries does not generally refer to a court of justice but rather to other senses of the word (i.e., a royal court). It is best to avoid “corte” unless it is the term of choice of the respondent or unless referring to the Supreme Court (“la Corte Suprema”).
Court, the (judge) (n.)
Juez
NOTE: When the word “Court” is followed by a verb, it is understood that the “Judge” is who is doing the action; therefore, it should be interpreted as “el Juez”; this Court “este Juez”(NOT – La Corte”
Court clerk (n.)
Actuario, sercretario de actas
Courtroom (n.)
Sala del tribunal, juzgado
Crack cocaine (n.)
Cocaína intensificada, crack
Credible (adj.)
Creíble, verosímil
Criminal (adj.)
Penal, delictivo
Criminal court (n.)
Juzgado en lo penal
Criminal intent (n.)
Intención dolosa
Criminal offense (n.)
Delito
To cross by way of the hill (v.)
Cruzar por el cerro
Cross-examination (n.)
Contrainterrogatorio, repregunta
Culprit (n.)
Culpable
Curly hair (n.)
Pelo chino/ rizado/ crespo
Daggar (n.)
Daga, puñal
Dark-haired (adj.)
De cabello obscuro
Dark-skinned (adj.)
De piel morena, moreno
Day laborer (n.)
Jornalero (a)
Death certificate (n.)
Acta/certificado/partida de defunción
Deemed (v.) abandoned
Considerado abandonado
Defense exhibit (n.)
Elemento de prueba, artículo de prueba, prueba de descargo
Delay (n.)
Demora, retraso, dilatarse, atraso
Demeanor (n.)
Comportamiento, conducta (behavior); apariencia, semblante (appearance)
Deny (v.)
Negar, denegar
Deportability (n.)
Sujeto a la deportación, apto a la deportación, condición deportable
Deposition (n.)
Declaración jurada verbal
DHS (Department of Homeland Security) (n.)
Departamento de Seguridad Interna, Secretaría Seguridad Nacional, Ministerio de Seguridad Nacional
Diabetes (n.)
Diabetes
Direct examination (n.)
Interrogatorio directo
Discharge (a gun) (v.)
Disparar (NOT descargar)
Docket, calendar (n.)
Lista de causas
DOJ (Department of Justice) (n.)
Secretaría de Justicia, Ministerio de Justicia
Domestic violence (n.)
Violencia en el hogar, violencia doméstica, violencia familiar, violencia intrafamiliar
Drug mule (n.)
Mula, corredor, hormiga, camello, burro
Drug trafficking (n.)
Tráfico de drogas, narcotráfico
DUI (driving while intoxicated) (n.)
Manejar bajo los efectos del alcohol o drogas (DUI por sus siglas en inglés)
Elderly (adj.)
Persona mayor, persona de edad, anciano(a)
Elections (n.)
Elecciones, comicios
Eligible (adj.)
Reunir requisitos, tener derecho a, cumplir con los requisitos para, calificado para (NOT elegible)
Enlisted (adj.)
Alistado (signed up), suboficial (below officer rank)
Enter without inspection (v.)
Entrar sin pasar por la inspección
EOIR (Executive Office for Immigration Review) (n.)
Dirección General de Inmigración
Evidence (n.)
Prueba
Extreme and unusual hardship (n.)
Dificultades extremas y extraordinarias, adversidades extremas y extraordinarias, penurias extremas y fuera de lo común
Facility (n.)
Edificio, instalación (NOT facilidad)
Factual allegations (n.)
Alegaciones de hechos, aserciones de hechos
Family ties (n.)
Lazos familiares
Fee waiver (n.)
Exoneración del pago de la cuota, dispensa de pago de la cuota
Felony (n.)
Delito mayor, delito grave (NOT felonía)
Field worker (n.)
Trabajador agrícola
File a motion (v.)
Presentar un pedimento/una petición
File, submit (v.) (i.e. a document)
Presentar (ante el juez), entregar (en la ventanilla), radicar, Promover (NOT someter), enviar (computadora, tecla)
Financial support (n.)
Manutención económica, sustento económico
Fingerprint instruction sheet (n.)
Hoja de instrucciones para la toma de huellas digitales
Firearm (n.)
Arma de fuego (NOT arma – This is a simple weapon)
First cousin (n.)
Primo hermano
File number (n.)
Número de expediente
Flip flops (n.)
Chancletas, chanclas, sayonaras, (sandalias) condorito, sandalias
Gang (n.)
Pandilla, banda
Gang member
Pandillero
GED (General Educational Development) (n.)
Equivalente al bachillerato
Gender (n.)
Sexo, género
Goatee (n.)
Barbita de chivo, chiva
Godchild (n.)
Ahijado(a)
Godparents (n.)
Padrinos
Government benefits (n.)
Prestación gubernamental (NOT beneficios)
Government coup (n.)
Golpe de estado
Government exhibit (n.)
Prueba de cargo, elemento de prueba de cargo, artículo de prueba de cargo
Grant (v.)
Otorgar, conceder
Great-grandparent (n.)
Bisabuelo(a)
Guerrilla warfare (n.)
Guerrilla
Guerrillas (n.)
Guerrilleros, la guerrilla
Handgun (n.)
Arma de fuego corta
Harassment (n.)
Acoso, hostigamiento
Harvest (n.)
Cosecha
Hearing (n.)
Audiencia
High blood pressure (n.)
Presión (sanguínea) alta
High school (n.)
Preparatoria , la Prepa (coll.), colegio secundario (usually, but often has no direct equivalent and *needs clarification depending on country)
Hit (v.) (i.e. someone)
Golpear, pegar, dar un puñetazo
Home country (n.)
País natal, país de orígen
Human Rights (n.)
Derechos humanos
Human trafficking (n.)
Tráfico de personas, Trata de personas
ICE (U.S. Immigration and Customs Enforcement) (n.)
Agencia de Inmigración y Control de aduanas, Autoridades de Inmigración y Aduanas
Immigration Judge (n.)
Juez de Inmigración
Immigration status (n.)
Estado/ estatus migratorio, condición inmigratoria, situación inmigratoria o migratoria
Immigration, the feds (slang) (n.)
“La migra”
Income tax return (n.)
Declaración de impuestos (sobre la renta), declaración de la Renta, declaración impositiva, planilla de impuestos
Individual Calendar (n.)
Audiencia individual
Inflict (v.)
Causar, ocasionar, infligir, asestar
Inhaler (n.)
Inhalador
In-laws (n.)
Suegros; parientes políticos, familia política
INS (Immigration and Naturalization Service) (n.)
Servicio de Inmigración y Naturalización
Jail (n.)
Cárcel, prisión
Jehova’s Witness (n.)
Testigo de Jehová
Judgement (n.)
Dictamen, fallo, decisión, sentencia
Junior high (n.)
Secundaria (usually, but often has no direct equivalent and *needs clarification depending on the country)
Jurisdiction (n.)
Jurisdicción, competencia
Jury (n.)
Jurado
Kid (n.)
Chiquillo(a), chamaco(a)
Kidnap (v.)
Secuestrar, raptar
Landscaping (n.)
Jardinería paisajísta; decoración mediante trabajos de jardinería
Larceny (n.)
Hurto mayor, robo mayor, latrocinio
Law enforcement (n.)
Aplicación de la ley, ejecución de la ley
Learning disability (n.)
Discapacidad de aprendizaje, deficiencia de aprendizaje
Let the record reflect that…
Que conste en actas que…
LPR (Lawful Permanent Resident) (n.)
Residente Permanente Legal (LPR por sus siglas en inglés)
Machine gun (n.)
Ametralladora
Magazine (WEAPONS) (n.)
Cargador, depósito, proveedor
Marines (n.)
La Infantería de la marina
Marital status (n.)
Estado civil
Master Calendar (n.)
Audiencia preliminar
Mastermind (n.)
Autor intelectual
Matter (legal case) (n.)
Asunto, caso
Medical insurance (n.)
Seguro médico (NOT aseguranza)
Medical record (n.)
Expediente médico
Medical report (n.)
Informe médico
Merits hearing (n.)
Audiencia sobre los méritos/el fondo del litigio/ del fondo de la causa
Methamphetamine (n.)
Metanfetamina
Military (n.)
Fuerzas armadas
Military service (n.)
Servicio militar
Misdemeanor (n.)
Delito menor, falta
Moral character (n.)
Solvencia moral
Moral turpitude (n.)
Vileza moral, bajeza moral
Motion to change of venue (n.)
Pedimento de cambio de jurisdicción
Motion to terminate/stay (n.)
Pedimento/petición/ solicitud de sobreseimiento, de inadmisión a trámite, pedimento para que se declare sin lugar el recurso pendiente
Navy (n.)
Marina, armada, fuerzas navales
No contest (n.)
No me opongo, no disputar
Non-partisan (adj.)
No partidario, independiente
Non-responsive answer (n.)
Respuesta evasiva, respuesta no atingente
Notario (n.)
Notario
NOTE: In Latin America a “notario” generally denotes a person who is authorized practice law and to give legal advice. However, a notary, or notary public, in the U.S. is generally not an attorney, but rather someone State-authorized to authenticate official documents and the identities of people signing them. There are people in the U.S. who pose as “notarios” misleading others into entrusting them with their legal affairs. It’s best to keep this term as “notario” when interpreting since the meaning of this term is generally understood by immigration judges and attorneys.
Notary public (n.)
Notario público
NTA (Notice to Appear) (n.)
NTA (Notificación de comparecencia)
NOTE: When an acronym comes up in court, it is best to leave said acronym in English when interpreting in the simultaneous mode. When interpreting in the consecutive mode, interpreters are expected to provide the meaning in its entirety.
Objection (n.)
Protesta, objeción
Objection, to pose an (v.)
Interponer una objeción, presentar una protesta
Off the record (adv.)
Extraoficialmente, fuera de actas
Officer (n.)
Oficial (military); agente (police, border patrol)
Official (n.)
Funcionario (government official, court officer) (NOT oficial)
Opening argument (n.)
Declaración de apertura, declaración inicial
Orchard (n.)
Huerto(a)
Out loud, aloud (adv.)
En voz alta
Overcrowding (n.)
Hacinamiento, sobrepoblación
Overruled objection (n.)
Objeción(n)/Protesta(n) denegada(adj)/improcedente(adj)/sin lugar(adj)
Parish (n.)
Parroquia, iglesia, templo
Parole (n.)
**Immigration Court: Permiso de entrada condicional
Criminal Court: Libertad preparatoria/provisional/bajo palabra
Pastor (n.)
Pastor
PD (Prosecutorial discretion) (n.)
A discreción fiscal
Pending application (n.)
Solicitud en trámite
Perpetrator (n.)
Autor intelectual
Persecute (v.)
Perseguir
Persecution (n.)
Persecución
Physical abuse (n.)
Abuso físico, maltrato físico, malos tratos
Physical presence (n.)
Presencia física
Pick strawberries (v.)
Recolectar fresas, pizcar (col.) fresas
Pistol (n.) (gun)
Pistola
Plead guilty (v.)
Declararse culpable
Police report (n.)
Informe policíaco, informe policial, parte informativo
Political party (n.)
Partido político
Political persecution (n.)
Persecución política
Port of entry (n.)
Puerto de entrada
Possession (n.) of drugs for sale
Tenencia/ posesión de drogas para venta
Post bail (v.)
Depositar la fianza
Postponement (n.)
Aplazamiento, postergación
Pot (marijuana) (n.)
Yerba, grifa, verde
Preach the gospel (v.)
Predicar el Evangelio
Pre-conclusion voluntary departure (n.)
Salida voluntaria previa a la conclusión del caso, salida voluntaria antes de la resolución del caso
Priest (n.)
Sacerdote, cura, párroco
Priors, rap sheet, criminal record (n.)
Antecedentes penales, historial penal (NOT record penal)
Prison (n.)
Prisión, cárcel
Private (n.) (rank)
Soldado raso
Pro se (adv.)
Auto- representación, representarse por sí mismo
Probation (n.)
Libertad probatoria, libertad vigilada
Procedural code, legal code (n.)
Código procesal/ penal
Proceeding (n.)
Diligencia, audiencia, actuación, proceso
Proof of departure (n.)
Prueba/comprobante de salida
Proof of service (n.)
Prueba de notificación judicial
Prove beyond a reasonable doubt (adv.)
Comprobar fuera de toda duda razonable, más allá de toda duda razonable
Qualify, to (v.)
Reunir requisitos para, cumplir con los requisitos para, tener derecho a
Rank (n.)
Rango
Rape (n.)
Violación
Recess (n.) (Legal)
Receso, pausa, suspensión de la sesión
Record (n.) (i.e., official court record)
Acta (NOT record)
Recross (examination) (n.)
Segundo contrainterrogatorio
Recruit (n.) (military)
Recluta
Regime (n.)
Régimen
Relief (n.)
Recurso, amparo
Religious sect (n.)
Secta religiosa
Remittance (n.)
Remesa
Removal (n.)
Expulsión
Removal order (n.)
Orden de expulsión
Removal proceedings (n.)
Proceso/ Audiencia/ Diligencia de expulsión
Respondent (n.)
Compareciente (NOT respondiente)
Restraining order (n.)
Orden de alejamiento, orden de restricción, orden inhibitoria, interdicto
Rifle butt (n.)
Culata
Right of appeal (n.)
Derecho de apelación, derecho a apelar, derecho a interponer un recurso de apelación
Riot (n.)
Disturbio, desorden, revuelta
Sawed-off shotgun (n.)
Escopeta de cañón recortado
Schedule an appointment (v.)
Programar/ concertar una cita
Seek (v.) (Legal)
Solicitar, pedir (NOT buscar)
Sentence (n.)
Pena
Sentencing (n.)
Imposición de la pena
Sexual abuse (n.)
Abusos deshonestos, abuso sexual
She’s very diligent/hard-working/studious (adj.)
Ella es muy dedicada/ cuidadosa/ aplicada…
Shoot dead (v.)
Matar a balazos
Shoot-out (n.) (gunfight)
Balacera, tiroteo
Shoplifting (n.)
Hurto en establecimiento comercial, ratería en tiendas
Slap (v.)
Dar una cachetada/bofetada
Smuggle out of the country (v.)
Contrabandismo, Contrabandeo
Sacar clandestinamente del país
Sacar de contrabando del país
Smuggler (n.)
Contrabandista
Sneak across the border (v.)
Cruzar la frontera a escondidas/ a hurtadillas/con disimulo
Social worker (n.)
Trabajador social
Speeding ticket (n.)
Multa por exceso de velocidad
State your appearances (v.)
(This is a direction given from the Judge to the attorneys while presenting the case at hand)
Preséntense/Declaren sus nombres para que consten en actas
State your full name for the record
Declare su nombre completo para las actas
Declare su nombre completo para que conste en actas
Strike from the record (v.)
Strike that
Borrar/tachar de las actas
Tache eso
Submit (i.e., “I submit Your Honor”) (v.)
Queda a su debida consideración su señoría
Suede (n.)
Gamuza, ante
Supporting documents (n.)
Documentos supletorios, documentos probatorios, documentos justificativos
Sustained objection (n.)
Protesta acogida/aceptada/ procedente/con lugar
Objeción acogida/aceptada/ procedente/con lugar
Sworn, to be (adv.), to take an oath
Prestar juramento, tomar juramento, ser juramentado
TA (Trial Attorney) (n.)
Fiscal
Testify (v.)
Declarar, atestiguar, testificar, dar testimonio, prestar/rendir (su) declaración
To the best of your knowledge and belief
Según su leal saber y entender
Top-ranking (adj.)
De alto rango
Trial (n.)
Juicio
Troop (n.)
Tropa, soldado
U.S. citizen (n.)
Ciudadano estadounidense/ americano
Under penalty of perjury (adv., testify…)
Bajo pena de perjurio, so pena de perjurio
Unemployment benefits (n.)
Prestaciones de desempleo, prestaciones de cesantía
Subsidios de desempleo, subsidios de cesantía
USCIS (U.S. Citizenship and Immigration Services) (n.)
Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos
Victim (n.)
Agredido(a),
víctima
Violation (n.)
Quebrantamiento, incumplimiento, Infracción, contravención, violar.
NOTE: Las leyes no se “violan”, se incumplen o se quebrantan.
Los derechos y al ser humano sí se violan.
Voluntary departure (n.)
Salida voluntaria
Waive rights (v.)
Renunciar a los derechos
Waiver (n.)
Renuncia, exención, dispensa
Well-founded fear (n.)
Temor fundamentado/ con fundamentos, un verdadero temor
What do you do for a living?
¿A qué se dedica?
Witness (n.)
Testigo
To Witness (v.) (personally see)
Presenciar
Witness stand (n.)
Estrado de los testigos, banquillo
Writ (n.)
Auto, orden formal, mandamiento, salvoconducto
Your Honor (n.)
Su señoría
Bunk bed, to bunk
Litera/cucheta (AR), camarote, cama marinera, catres (camping)(n.), dormir/pasar la noche (v.)
Make public, publish
Dar a conocer
Troops, forces, forces of law and order
Efectivos
“A medida que…” o “conforme suceda…(formal)” (…se haga algo)
whenever, to the extent; as/while (mientras)
A medida que (se haga algo), formal - “conforme suceda
whenever, to the extent (…”); as/while (mientras)