Part 1 of Advanced Characters Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

A

filter, strain

滤(F濾) [lǜ] (过滤 guòlǜ) filter, strain
滤[濾]³lǜ {E} v. strain; filter

过滤器[過濾-] guòlǜqì {E} n. filter
过滤嘴[過濾-] guòlǜzuǐ(r) {E} n. (cigarette) filter tip
滤光[濾-] lǜguāng {E} v. filter light
滤器[濾-] ¹lǜqì* {E} n. filter M:²zhī/ge 只/个
过滤[過濾] ¹guòlǜ* {D} v./n. filter | Shuǐ yào guòlǜ yị̄xià. 水要过滤一下。 The water needs to be filtered.
表层结构滤除[-層結構濾-] biǎocéng jiégòu lǜchú n. 〈lg.〉 S-structure filter
表面滤除[–濾-] biǎomiàn lǜchú n. 〈lg.〉 surface filter

2701

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A

liú

a glossy and bright stone

琉 [liú] 琉璃 liúli colored glaze; 琉璃瓦 liúliwǎ glazed tile
琉⁸liú {E} char. 琉璃 liúli 琉璃瓦 liúliwǎ(r) 璧琉璃 bìliúli

琉璃 liúli {E} n. ①colored glaze ②glass ③glass-like substance ④glossy gems
琉璃瓦 liúliwǎ(r) n. glazed tile M:²kuài 块
璧琉璃 bìliúli n. lapis lazuli
老琉璃 lǎoliúlí n. popular name for a dragonfly
琉璃草 liúlícǎo n. forget-me-not grass
琉璃灯[–燈] liúlídēng n. glazed lamp M:zhǎn 盏

2694

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A

jīng

lush; luxuriant; rape turnip; flower of the leek; essence

精/菁华[-/-華] ¹jīnghuá* {D} n. cream; quintessence

精/菁华[-/-華] ¹jīnghuá* {D} n. cream; quintessence
蔓菁 mánjing n. ①turnip ②〈bot.〉 wild cabbage
菁莪 jīng’é id. educate promising talents
菁菁 ⁴jīngjīng r.f. ①richly growing (of vegetation) ②〈wr.〉 lush; luxuriant
菁英 ²jīngyīng n. essence
去芜存菁[-蕪–] qùwúcúnjīng f.e. discard the bad and keep the good (in editing)
田菁 tiánjīng n. 〈bot.〉 sesbania
芜菁[蕪-] wújīng n. turnip
芫菁 ²yuánjīng n. blister beetle

2536

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A

en (èn)

the sound expressing doubt, surprise or response

2676 嗯 (叹词) [ńg] 疑问: “嗯? 你说什么?” [ń] “ńg” (又读) [ňg] 出乎意外, 不以为然 [ň] “ňg” (又读) [ǹg] 肯定,应允 [ǹ] “ǹg” (又读)
嗯ńg* {A} intj. What?; Huh?
嗯ňg intj. How come?; Why?
嗯ǹg intj. OK; Agreed!

2678

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A

pín/ píng

duckweed/ apple

苹(F蘋) [píng] 苹果 apple [pín] cf. 蘋
苹[蘋]⁸píng {E} char. 苹果 píngguǒ

2382

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A

detain; arrest, capture; inflexible

拘 [jū] 拘留 arrest; 拘束 restrict; 拘谨 overcautious
拘⁴jū {E} b.f. ①arrest; detain 拘留 ¹jūliú ②restrain; restrict; constrain ③inflexible; restrained 拘泥 jūnì

拘留 ¹jūliú* {D} v. detain; intern | Jǐngchá jūliúle liǎng míng bàotú. 警察拘留了两名暴徒。 The policemen detained two ruffians.
不拘 ¹bùjū* {E} v. not stick to; set no limit to | Wénzhāng zìshù bùjū. 文章字数不拘。 No limit is set on the length of the article/paper. ◆cov. regardless of
不拘小节[—節] bùjūxiǎojié {E} f.e. ①not be punctilious ②not bother about trifles
拘捕 jūbǔ {E} v. arrest
拘留所 jūliúsuǒ {E} p.w. ①jail ②detention center M:jiā 家
拘留证[–證] ¹jūliúzhèng {E} n. detention warrant M:zhāng 张

2547

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A

huáng

bright; brilliant

煌 [huáng] bright; 敦煌石窟 Dūnhuáng Shíkū Gansu Caves
煌⁶huáng {E} b.f. bright; brilliant 辉煌 ¹huīhuáng

2395

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A

jiāo

pour, sprinkle on; irrigate

澆(S浇) [jiāo] (澆灌) irrigate; pour liquid; 澆花 water flowers
澆[浇]³jiāo {C} v. ①pour liquid on; sprinkle water on ②irrigate; water ③〈print.〉 cast

浇灌[澆-] ¹jiāoguàn* {D} v. ①water; irrigate ②pour
火上浇油[–澆-] huǒshàngjiāoyóu {E} f.e. pour oil on the fire/flames | Tā yǐjing hěn shēngqì le. Bié zài huǒshàngjiāoyóu le. 他已经很生气了。别再火上浇油了。 He’s already very angry. Don’t pour more oil on the fire.
浇冷水[澆–] jiāo lẹ̌ngshuǐ {E} v.o. dampen enthusiasm; discourage | Wǒmen yīnggāi duì tā de kuángrè jìntóu jiāo lẹ̌ngshuǐ. 我们应该对他的狂热劲头浇冷水。 We should dampen his fanaticism.
浇散[澆-] jiāosàn {E} v. disperse; dissipate (because of rain/etc.)

2697

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A

guàng

stroll, roam; visit

逛 [guàng] stroll, ramble, roam
逛¹guàng {B} v. stroll; ramble; roam | Nǐ cháng qù guàng shāngdiàn ma? 你常去逛商店吗? Do you often go (window) shopping?

逛街 guàngjiē* {E} v.o. 〈coll.〉 ①window-shop ②stroll down the street
逛商店 guàng shāngdiàn {E} v.o. window shop
瞎逛 xiāguàng {E} v. stroll aimlessly | Bàngwǎn, tā yị̄ ge rén zài jiēshang xiāguàng. 傍晚, 他一个人在街上瞎逛。 At dusk he strolls aimlessly alone on the street.
闲逛[閑-] xiánguàng {E} v. saunter; stroll | Wǒmen zài gōngyuán li xiánguàngle yī̠ tiān. 我们在公园里闲逛了一天。 We strolled in the park for a whole day.
兜风逛逛[-風–] dōufēngguàngguàng v.p. take the air and stroll around
逛荡[-蕩] guàngdang v. loiter; loaf about

2430

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A

beard, mustache; feeler; tassel

须 [xū] (F須) (必须 bìxū) must; (F鬚) (胡须 húxū) beard
须[須]¹xū {C} adv. must; have to ◆conj. 〈wr.〉 await; wait till ◆n. Surname
须[鬚]²xū {E} n. ①beard; moustache

必须[-須] ¹bìxū {A} aux. must; have to | Nǐ bìxū yònggōng. 你必须用功。 You have to study hard.
胡须[鬍鬚] húxū* {E} n. beard; moustache; whiskers M:bǎ/²gēn 把/根
无/毋须/需[無/-須/-] wúxū* {E} aux. need not; not have to; do not need
溜须拍马[-鬚-馬] liūxūpāimǎ {E} id. 〈topo.〉 fawn on; shamelessly flatter
莫须有[-須-] mòxūyǒu {E} attr. groundless; fabricated
木须肉[-鬚-] mùxūròu {E} n. stir-fried shredded pork and vegetables served in a pancake M:pán 盘
剃须[-鬚] tìxū* {E} v.o. shave a beard/mustache

2426

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A

deep; much; serious; dangerous; sincere, true

篤(S笃) [dǔ] earnest; seriously ill; 篤篤 dǔdǔ
篤[笃]⁵dǔ b.f. ①sincere; earnest 笃志 ¹dǔzhì ②serious; critical (of illness) 病笃 bìngdǔ

病笃[-篤] bìngdǔ {F} v.p. 〈wr.〉 be seriously/terminally ill
笃实[篤實] dǔshí {F} s.v. ①honest and sincere ②solid; sound
笃信[篤-] dǔxìn* {F} v. ①sincerely believe in ②be honest/trustworthy
病笃乱投医[-篤亂-醫] bìngdǔ luàn tóuyī id. try anything or consult anybody when in a desperate plight
病情危笃[—篤] bìngqíngwēidǔ f.e. One’s illness becomes critical.
诚笃[誠篤] chéngdǔ v.p. sincere; earnest; cordial

2699

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

A

xiāng

set, inlay; inlaid, embed; ridge

鑲(S镶) [xiāng] inlay; edge
鑲[镶]⁵xiāng {D} v. inlay; set; mount ◆n. rim; edge; border

镶板[鑲-] xiāngbǎn {E} n. panel; paneling M:²kuài 块
镶边[鑲邊] xiāngbiān(r) {E} v.o. edge (with lace/etc.)
镶牙[鑲-] xiāngyá {E} v.o. put in a false tooth; crown a tooth
镶刻[鑲-] ³xiāngkè {F} v./n. appliqué
镶嵌[鑲-] xiāngqiàn {E} v. ①inlay; set; mount ②mosaic
镶饰[鑲飾] ³xiāngshì {F} n. veneer

2633

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

A

zhuó

turbid, muddy; confused; impure

浑浊[渾濁] húnzhuó {E} s.v. muddy; turbid
混浊[-濁] hùnzhuó* {D} s.v. muddy; turbid
浊音[濁-] zhuóyīn* {E} n. 〈lg.〉 ①voiced sound ②muddy sound ③media
污浊[-濁] wūzhuó* {E} s.v. muddy; foul; filthy
白浊[-濁] báizhuó n. gonorrhea

2541

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A

xiāo

宵 [xiāo] night; 通宵 tōngxiāo throughout the night; 元宵节 Lantern Festival
宵⁵xiāo {E} b.f. night 元宵 Yuánxiāo 通宵 tōngxiāo

night

2361

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A

còu

pool together; happen by chance; gather together

凑(F湊) [còu] gather together; happen by chance
凑[湊]¹còu {C} v. ①gather together; pool; collect ②happen by chance ③take advantage of ④move close to; press near

凑合[湊-] còuhe {D} v. ①gather together; collect ②improvise ③make do | Méiyǒu héshì de gōngjù, còuhe yòng zhège ba. 没有合适的工具, 凑合用这个吧。 There is no right tool, just make do with this. ◆v.p. passable; not too bad | Hǎochī ma? … còuhe. 好吃吗? …凑合。 Is it delicious? … So-so.
凑巧[湊-] còuqiǎo {D} adv. luckily; fortunately; as luck would have it | Wǒ dàochù zhǎo ²tā, còuqiǎo jiù zài jiēshang yùdào le. 我到处找她, 凑巧就在街上遇到了。 I looked for her everywhere; luckily, I came across her in the street.
凑成[湊-] còuchéng {E} r.v. manage to put together ◆adv. totally; altogether
凑集[湊-] còují {E} v. ①gather together ②scrape together

2417

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A

dǐng

鼎 [dǐng] ancient cooking vessel; tripod; ䷱ The Cauldron [zhēn] (=貞S贞) 問卜
鼎²dǐng {E} n. ①ancient cauldron ②Surname

a three-legged caldron; tripod

2374

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A

guard against, defend, resist

禦(S御) [yù] 防禦 fángyù defense; 抵禦 dǐyù resist
禦[御]¹⁴yù {E} b.f. resist; ward off 防御 fángyù 抵御 dǐyù

防御[-禦] fángyù* {C} n. defense ◆v. defend; guard
抵御[-禦] dǐyù {E} v. resist; withstand
御寒[禦-] yùhán {E} v.o. keep out the cold
御侮[禦-] yùwǔ v.o. resist foreign aggression
仓促防御[倉–禦] cāngcùfángyù f.e. precipitate/hasty defense
充饥御寒[-飢禦-] chōngjīyùhán f.e. stop hunger and resist cold
抵御外侮[-禦–] dǐyù wàiwǔ v.o. resist foreign aggression

2683

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A

bundle wrapped in cloth

2845 袱 [fú] [fu] 包袱 bāofu (bundle wrapped in) cloth wrapper; burden
袱¹⁴fú {E} b.f. cloth for holding/wrapping things 袱子 ³fúzi 包袱 bāofu

包袱 bāofu {C} n. ①cloth wrapper ②bundle wrapped in cloth ③burden; millstone round one’s neck | bǎ chéngjiù dāng bāofu 把成就当包袱 rest on one’s laurels; be burdened by one’s accomplishments ④punch line (in cross-talk)
背包袱 bēi bāofu {E} v.o. ①have a lot on one’s mind ②carry a burden ③carry a bundle on one’s back
包袱底儿[—兒] bāofudǐr n. 〈coll.〉 ①family valuables accumulated over a long time; resources ②one’s secrets; private matters one wants to hide ③unique skill; best act in a performance
包袱皮儿[—兒] bāofupír n. cloth wrapper

2622

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A

méng

1241 蒙 [méng] to cover; ䷃ Folly; ignorant [mēng] cheat [Měng] 蒙古
蒙¹méng {C} v. cover ◆b.f. ①receive 蒙受 méngshòu ②encounter 蒙难 méngnàn ③ignorant; illiterate 蒙昧 méngmèi ◆n. name of one of the Sixty-four Hexagrams (䷃)
蒙mēng {E} v. ①cheat; dupe | Béng mēng wǒ! 甭蒙我! Don’t kid me. ②make a wild guess | À! ràng wǒ mēng duì le. 啊!让我蒙对了。 Ah, I guessed it right! ◆b.f. unconscious; senseless 发蒙 fāmēng
蒙Měng {E} b.f. Mongol 蒙古 Mẹ̌nggǔ

朦胧[-朧] ¹ménglóng {E} s.v. ①dim; hazy (of moonlight) | Wǒ duì wǒ yéye yǒuxiē ménglóng de yìnxiàng. 我对我爷爷有些朦胧的印象。 I have vague memories of my grandfather. ②obscure ③half asleep; drowsy
蒙古包 Mẹ̌nggǔbāo {E} n. yurt M:⁴zuò 座
蒙蒙//檬檬//濛濛 ¹méngméng* {E} r.f. drizzly; misty
表蒙子 biǎoméngzi {E} n. watch glass/crystal

2507

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A

àn

dim; dark,deep black; hidden; gloomy

黯 [àn] 黯然 ànrán dim; dejected; 黯淡 àndàn dim; dismal
黯⁵àn {E} b.f. dim; gloomy 黯然 ¹ànrán

黯/暗淡/澹 àndàn {D} s.v. dim; faint; dismal; gloomy | Qiánjǐng shífēn àndàn. 前景十分黯淡。 The future looks very gloomy.
黯然失色 ànránshīsè {E} f.e. be outshone
黯然 ¹ànrán {E} v.p. 〈wr.〉 ①dim; faint ②dejected; sad
暗/黯蔼[-/-藹] àn’ǎi v.p. 〈wr.〉 ①luxuriant; prosperous ②dim; gloomy
黯黯 ²àn’àn r.f. gloomy; somber; sad
黯惨[-慘] àncǎn v.p. 〈wr.〉 gloomy; dismal

2728

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A

méi

mold, mildew; bacteria, fungi

霉 [méi] mold, mildew; 倒霉 dǎoméi have bad luck
霉⁶méi {D} n. mold; mildew

倒霉/楣 dǎoméi {C} s.v. be out of luck | Wǒ zhēn dǎoméi. 我真倒霉。 I am really unlucky.
梅/霉毒 ¹méidú* {E} n. syphilis
霉菌 ¹méijūn* {E} n. mold
梅/霉雨 ¹méiyǔ {E} n. rainy season
青霉素 qīngméisù {E} n. 〈med.〉 penicillin
红霉素[紅–] hóngméisù {F} n. 〈med.〉 erythromycin
霉烂[-爛] méilàn {E} v. mildew and rot

2710

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A

cán

惭(F慚) [cán] 惭愧 cánkuì ashamed
惭[慚]³cán {E} b.f. ashamed 惭愧 cánkuì

ashamed; mortified; humiliated

2360

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A

laughing happily, giggle

嘻 [xī] (嘻嘻) sound of giggling; exclamation (of surprise, regret, etc.)
嘻¹¹xī {E} intj. 〈wr.〉 Alas!; My! ◆on. giggle

2397

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A

jī (or qì)

order the arrest of; arrest; seize

把麻析成縷連接起來:~麻。
Bǎ má xī chéng lǚ liánjiē qǐlái:~Má.

搜捕,捉拿:缉訪。缉私。缉捕。通缉。偵缉。 追缉。通缉
Sōubǔ, zhuōná:~Fǎng.~Sī.~Bǔ. Tōng ~. Zhēn ~. zhuī jī (to pursue, be chase after). tōng jī (to list … as wanted; a wanted poster)

同「輯」,收集。
Tóng `jí’, shōují.

[qì]

一種縫紉方法,一針對一針地縫:~鞋口。~邊兒

2557

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

A

hàn

drought; dry spell; dry; dry land; on land

旱 [hàn] dry land; drought
旱²hàn {C} n./v. (to have a) dry spell; drought ◆b.f. ①dry land 旱田 hàntián ②waterless 旱冰场 hànbīngchǎng

干旱[乾-] gānhàn {C} s.v. arid; dry | Jīnnián běifāng gānhàn. 今年北方干旱。 This year the drought has hit the country’s north.
抗旱 ¹kànghàn* {D} v.o. combat drought ◆attr. drought-resistant
防旱 fánghàn* {E} v.o. guard against drought
旱冰 hànbīng {E} n. roller-skating surface
旱冰场[–場] hànbīngchǎng {E} p.w. roller rink M:ge/⁴zuò 个/座
旱冰鞋 hànbīngxié {E} n. roller skates M:duì/shuāng/²zhī 对/双/只
旱季 ¹hànjì* {E} n. dry season

2528

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

A

jiǎo/ gǎo

mix evenly by stirring; disturb, annoy/ do, be engaged in

搅(F攪) [jiǎo] (搅拌) stir, mix, agitate; disturb, annoy
搅[攪]³jiǎo {C} v. ①stir; mix ②disturb; annoy

搅拌[攪-] jiǎobàn* {D} v. stir; agitate; mix | Shǐyòng qián, xiān jiǎobàn yị̄xià. 使用前, 先搅拌一下。 Stir before using.
胡搅[-攪] ¹hújiǎo {E} v. ①pester ②wrangle
胡搅蛮缠[-攪蠻纏] hújiǎománchán {E} f.e. pester endlessly | Tā gēn wǒ hújiǎománchán. 他跟我胡搅蛮缠。 He pestered me endlessly.
搅拌器[攪–] jiǎobànqì {E} n. blender; whisk M:tái/ge 台/个
搅打[攪-] jiạ̌odǎ {E} v. whip
搅动[攪動] jiǎodòng* {E} r.v. ①mix; stir ②disturb ③rouse
搅乱[攪亂] jiǎoluàn {E} r.v. confuse; throw into disorder | Qǐng bụ̀yào jiǎoluàn wǒmen de gōngzuò bùzhòu. 请不要搅乱我们的工作步骤。 Please don’t disrupt our working procedures.
搅扰[攪擾] jiạ̌orǎo* {E} v. disturb; annoy; cause trouble | Qǐng bié qù jiạ̌orǎo tā. 请别去搅扰他。 Please don’t disturb him.
搅乳器[攪–] jiạ̌orǔqì {E} n. churn

2729

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

A

employ, hire

1754 雇 [gù] (雇佣 gùyōng) hire, employ; 雇主 employer; 雇员 employee
雇²gù {C} v. hire; employ

雇员[-員] ¹gùyuán* {D} n. employee | Nǐmen gōngsī yǒu duōshǎo gùyuán? 你们公司有多少雇员? How many employees are there in your company? M:ge/míng/²wèi 个/名/位
解雇 ¹jiěgù* {D} v.o. discharge; dismiss | Jīngjì shuāituì, hěn duō rén bèi jiěgù le. 经济衰退, 很多人被解雇了。 Because of the economic recession, a lot of people were laid off.
雇工 ¹gùgōng {E} v.o. hire labor/hands ◆n. hired laborer/farmhand M:ge/míng/²wèi 个/名/位
雇农[-農] gùnóng* {E} n. hired farmhand M:ge/míng/²wèi 个/名/位

2501

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

A

jìn

soak, dip, immerse

1862 浸 [jìn] soak
浸⁵jìn {C} v. soak; steep; immerse ◆adv. gradually

沉浸 chénjìn* {E} v. ①immerse; steep | Zhěnggè chéngshì chénjìn zài huānlè de qìfēn zhīzhōng. 整个城市沉浸在欢乐的气氛之中。 The whole city was immersed in a festive atmosphere. ②be very erudite in
浸没[-沒] jìnmò {E} v. immerse; submerge
浸泡 jìnpào* {E} v. soak; immerse
浸染 jìnrǎn* {E} v. be contaminated; be gradually influenced
浸蚀[-蝕] ²jìnshí {E} n. erosion ◆v. erode

2574

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

A

tàng

very hot; burn, scald; have a perm

烫(F燙) [tàng] hot (burning hot to the touch, cf. 热 rè)
烫[燙]²tàng {B} v. ①scald; burn | Wǒ de shǒu ràng kāishuǐ tàng le. 我的手让开水烫了。 My hand was scalded by boiling water. ②warm in hot water ③iron; press ④perm (the hair) ◆s.v. scalding; boiling hot | Zhè tāng zhēn tàng. 这汤真烫。 The soup is boiling hot.

2378

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

A

jiǎn

select, choose, pick

2434 拣(F揀) [jiǎn] choose, select, pick out
拣[揀]¹jiǎn {B} v. ①select; pick out ②pick up; collect; gather

捡/拣破烂儿[撿/揀-爛兒] jiǎn pòlànr {E} v.o. 〈coll.〉 scavenge in refuse heaps
挑肥拣瘦[–揀-] tiāoféijiǎnshòu {E} id. be choosy; be fastidious | ²Tā duì gōngzuò tiāoféijiǎnshòu. 她对工作挑肥拣瘦。 She is choosy about work.
挑拣[-揀] tiāojiǎn {E} v. pick and choose
挑三拣四[–揀-] tiāosānjiǎnsì {E} f.e. ①pick and choose; be choosy ②nitpick
挑挑拣拣[–揀揀] tiāotiāojiạ̌njiǎn {E} r.f. pick and choose; be choosy

2577

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

A

starve, hungry; famine

2030 飢(S饥) [jī] starve, be hungry; famine; 飢餓 hunger, starvation
飢/饑[饥]/⁶jī {E} b.f. ①hungry; starving 饥饿 ¹jī’è ②famine 饥荒 jīhuang

饥饿[飢餓] ¹jī’è* {C} s.v. hungry
点饥[點飢] ¹diǎnjī {E} v.o. snack to stave off hunger
画饼充饥[畫餅-飢] huàbǐngchōngjī {E} f.e. feed on illusions
饥寒交迫[飢—] jīhánjiāopò {E} f.e. suffer hunger and cold; be poverty-stricken
忍饥挨饿[-飢-餓] rěnjī’ái’è {E} f.e. endure torments of hunger
如饥似渴[-飢–] rújīsìkě {E} f.e. passionately thirst for

2597

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

A

yán

檐 [yán] 屋檐 wūyán eaves
檐⁷yán {E} b.f. ①eaves 屋檐 wūyán ②ledge; brim 帽檐 màoyán(r)

eaves of a house

屋檐 wūyán* {E} n. eaves
房檐 fángyán(r/zi) {E} n. eaves
帽檐/沿[–/-] màoyán(r) {E} n. hat brim
飞檐[飛-] fēiyán {F} n. 〈archi.〉 upturned eaves; flying rafter
廊檐 lángyán {F} n. eaves of a veranda
碧檐朱栋[—棟] bìyánzhūdòng id. green eaves and vermilion pillars
长子住在矮檐下[長——] chángzi zhù zài ǎi yán xià id. be subjected to humiliation
重檐 ²chóngyán n. double-eaved roof

2543

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

A

go upstream; trace

回溯 huísù {E} v. recall; look back upon
上溯 ²shàngsù {E} v. ①sail upstream ②trace back to
追溯 ²zhuīsù {E} v. trace back to; date from
溯流而上 sùliú’érshàng {F} f.e. go upstream
回溯性资料[—資-] huísùxìng zīliào n. 〈soc.〉 retrospective data M:fèn 份
可溯 kěsù* attr. 〈lg.〉 recursive

2537

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

A

qié/ jiā

eggplant, aubergine/ cigar; phonetic sound

茄 [qié] 茄子 qiézi eggplant [jiā] 茄克 jiākè jacket
茄⁷jiā {E} b.f. 〈trad.〉 lotus stem ◆char. 夹克 ²jiākè 康茄舞 kāngjiāwǔ 雪茄 xuějiā
茄¹qié {E} char. 茄子 qiézi 番茄 fānqié

番/蕃茄 fānqié* {D} n. tomato
番/蕃茄酱[-/–醬] fānqiéjiàng {E} n. tomato ketchup
夹/茄克[夾/–] ²jiākè {E} n. 〈loan〉 jacket M:²jiàn 件
雪茄 xuějiā {E} n. 〈loan〉 cigar M:⁴zhī/²gēn/⁴hé 支/根/盒
茄子 qiézi* {D} n. eggplant
颠茄[顛-] diānqié n. belladonna
蕃茄片 fānqiépiàn n. sliced tomato

2656

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

A

qiào

steep, high; precipitous

峭 [qiào] 峭壁 qiàobì cliff, precipice
峭⁷qiào {E} s.v. ①precipitous ②severe; stern ③cutting (of wind) ④severe; stern

峭壁 qiàobì {E} n. cliff; precipice M:⁴zuò/miàn 座/面
峻峭 ²jùnqiào {E} s.v. ①high and steep | Zhège dìqū yọ̌u hěn duō jùnqiào de shānfēng. 这个地区有很多峻峭的山峰。 There are many high and steep mountain peaks in this area. ②severe; strict; unkind
陡峭 dǒuqiào* {E} s.v. precipitous
峬/逋/庯峭 būqiào v.p. 〈wr.〉 beautiful
春寒料峭 chūnhánliàoqiào f.e. spring chill
陡峭崖石 dǒuqiàoyáshí f.e. precipice
高峭 gāoqiào* s.v. high and steep

2674

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

A

xī [xí]

tin; confer, grant

錫(S锡) [xī] tin (Sn)
錫[锡]⁶xī {C} n. 〈chem.〉 tin ◆b.f. give; bestow 锡恩 xī’ēn 锡福 ³xīfú

锡纸[錫紙] ¹xīzhǐ {E} n. silver paper; tinfoil; aluminum foil M:zhāng 张
百朋之锡[—錫] bǎipéngzhīxī n. a very expensive gift
白锡[-錫] ²báixī n. pewter
宠锡[寵錫] chǒngxī n. your great favor
镀锡[鍍錫] dùxī v.o. tin-plate; tin
镀锡铁[鍍錫鐵] dùxītiě n. tinplate M:²kuài 块

2608

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

A

rule, regulation; carpenter’s square; pattern

矩 [jǔ] (carpenter’s square); 矩阵 jǔzhèn matrix [jū] 规规矩矩
矩⁹jū {E} b.f. 规规矩矩 guīguijūjū
矩/榘/⁴jǔ {E} b.f. ①carpenter’s square 矩尺 jǔchǐ ② 规矩 guījǔ rules; regulations 规矩 guīju

规矩[規-] guīju* {C} n. ①rule; custom M:³xiàng/ge 项/个 ②social etiquette; manners | Zhèi háizi zhēn méi guīju. 这孩子真没规矩。 This child has no manners. ◆s.v. ①well-behaved | Nǐ de zì xiě de hěn guīju. 你的字写得很规矩。 Your handwriting shows disciplined training. ②gentleman-like; honest See also guījǔ
规规矩矩[規規–] guīguijūjū {E} r.f. well-behaved
矩形 ²jǔxíng {E} n. 〈math.〉 rectangle
老规矩[-規-] lǎoguīju {E} n. old rules and regulations; convention; established custom/practice | Zhào lǎoguīju ²bàn hǎo le. 照老规矩办好了。 (For this matter) follow the old rules and regulations. M:tiáo 条
循规蹈矩[-規–] xúnguīdạ̌ojǔ {E} f.e. follow rules; toe the line
不规矩[-規-] bù guīju s.v. not behaving well; loose

2534

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

A

nüè

cruel, harsh; oppressive, tyrannical

虐 [nüè] cruel; 虐待 mistreat
虐²nüè {E} b.f. cruel; tyrannical 虐待 nüèdài 暴虐 bàonüè

暴虐 bàonüè {E} s.v. brutal; tyrannical
虐待狂 nüèdàikuáng {E} n. sadism; sadist M:ge/míng 个/名
虐杀[-殺] nüèshā {E} v. ①kill sb. by maltreatment ②eliminate cruelly
虐政 nüèzhèng {E} n. tyrannical government; tyranny
受虐狂 shòunüèkuáng {E} n. masochism
肆虐 sìnüè {E} v. ravage; devastate; be rampant
虐待 nüèdài {E} v. maltreat; tyrannize; abuse

2401

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

A

hesitate; short name for Henan Province; pleased, happy, carefree; a surname

豫 [yù] ䷏ (16) Enthusiasm; 犹豫 yóuyù hesitate
预[預/豫]⁹yù {E} b.f. in advance 预备 yùbèi 预测 yùcè 预报 yùbào
豫¹¹yù {E} b.f. ①pleased; content; happy; comfortable 逸豫 ⁴yìyù 悦豫 ²yuèyù ②excursion 秋豫 ²qiūyù ③hesitate 犹豫 yóuyù ◆n. name of one of the Sixty-four Hexagrams (䷏)
豫Yù n. ①short name for Henan ②ancient name for Nanchang

预/豫备[預/-備] yùbèi* {B} v./n. prepare; get ready
犹豫[猶-] yóuyù* {C} v. hesitate; be irresolute
预先[預/豫-] ¹yùxiān* {C} adv. in advance; beforehand
犹豫不定[猶—] yóuyùbụ̀dìng {E} f.e. hesitate; remain undecided
犹豫不决[猶–決] yóuyùbùjué {E} f.e. shilly-shally
预见[預/豫見] ¹yùjiàn* {D} v. foresee; predict ◆n. foresight; prediction | kēxué de yùjiàn 科学的预见 scientific prediction
不豫 ³bùyù v.p. ①〈wr.〉 displeased; discontented ②unwell; indisposed

2667

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

A

bào

leopard, panther

豹 [bào] (豹子 bàozi) leopard; panther
豹⁶bào {E} n. ①leopard ②panther

豹子 ¹bàozi {E} n. leopard; panther M:²zhī 只
海豹 ²hǎibào {E} n. 〈zoo.〉 seal M:ge/²zhī 个/只
猎豹[獵-] lièbào {E} n. 〈zoo.〉 cheetah M:²zhī 只
美洲豹 Měizhōubào {F} n. cougar; puma
豹变[-變] bàobiàn v. go from rags to riches
豹略 ¹bàolüè n. 〈mil.〉 ①commander ②generalship ③strategy and tactics

2521

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

A

zhì

order; orderly

2074 秩 [zhì] 秩序 zhìxù order, sequence
秩¹⁶zhì {E} b.f. ①order; sequence 秩序 ¹zhìxù ②〈trad.〉 official rank 禄秩 ²lùzhì

秩序 ¹zhìxù* {B} n. ①order; sequence ②arrangement
妨害秩序 fánghài zhìxù v.o. offend against public order
公共秩序 gōnggòng zhìxù n. public order/peace
官秩 ²guānzhì n. official grades/ranks/ranking
国际新秩序[國際—] guójì xīnzhìxù n. the new world order

2551

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

A

appeal; request; implore

1960 吁 [yù] 呼吁 hūyù appeal [xū] 吁吁 xūxū (panting) [yū] Whoa!
吁⁶xū {E} v. sigh; exclaim ◆intj. (expressing surprise/amazement) ◆char. 吁吁 ²xūxū 气吁吁 qìxūxū
吁[籲/龥]²¹yù {E} b.f. appeal; plead 呼吁 ¹hūyù 吁求 ²yùqiú
吁³yū intj. Whoa!

呼吁 ¹hūyù* {D} v. appeal; call on; plead for | Rénmen hūyù hépíng. 人们呼吁和平。 People call for peace.
气喘吁吁[氣—] qìchuǎnxūxū {E} v.p. huff and puff | Tā pǎole yị̄huìr jiù qìchuǎnxūxū. 他跑了一会儿就气喘吁吁。 He was out of breath after running a short while.
吁吁 ²xūxū on. 〈on.〉 pant; puff hard
长吁[長-] chángxū v. heave a deep sigh
长吁短叹[長–嘆] chángxūduǎntàn f.e. deep groans; moaning and groaning
长吁太息[長—] chángxūtàixī f.e. heave a profound sigh

2509

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

A

spill, overflow; (literary) excessive, overdone

溢 [yì] overflow; 洋溢 yángyì be permeated with
溢¹¹yì {E} v. 〈wr.〉 overflow; brim over ◆b.f. excessive; undue 溢美 yìměi

才华横溢[-華橫-] cáihuáhéngyì {E} f.e. be full of wit and talent
脑溢血[腦–] nǎoyìxuè {E} n. 〈med.〉 cerebral hemorrhage
热情洋溢[熱—] rèqíngyángyì {E} f.e. brimming with warm feeling; glowing with enthusiasm
洋溢 yángyì* {E} v. be permeated with | Rénmen de liǎn shang yángyìzhe xìngfú de xiàoróng. 人们的脸上洋溢着幸福的笑容。 Everyone’s face is wreathed in happy smiles.
溢出 yìchū {E} r.v. overflow
漫溢 ¹mànyì {F} v. overflow; flood

2421

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

A

huì (huǐ)

teach, instruct; induce

诲(F誨) [huì] teach, instruct
诲[誨]¹³huì {E} b.f. 〈wr.〉 teach; instruct 教诲 ²jiàohuì

教诲[-誨] ²jiàohuì {E} 〈wr.〉 v. teach; instruct; admonish ◆n. teaching; instruction; admonition
谆谆教诲[諄諄-誨] zhūnzhūnjiàohuì {E} f.e. teach and admonish with patience
不屑教诲[—誨] bùxièjiàohuì f.e. be impervious to persuasion
慈诲[-誨] ²cíhuì n. ①maternal instructions ②instructions from one’s superior
惇诲[-誨] ²dūnhuì v. teach kindly
恭聆明诲[—誨] gōnglíngmínghuì f.e. I will assuredly listen most reverently to your words.
诲盗[誨盜] huìdào v. entice others to thieve

2702

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

A

sòng

praise; laud, ode; accolade; eulogy

颂(F頌) [sòng] praise; song, ode; 歌颂 gēsòng sing the praises of
颂[頌]²sòng {E} b.f. ①praise; extol; laud 颂扬 sòngyáng ②song; ode; eulogy 颂歌 sònggē ③express good wishes (in letters) 祝颂 zhùsòng ◆n. section in the Book of Songs consisting of sacrificial songs

歌颂[-頌] ¹gēsòng {C} v. extol; eulogize
称颂[稱頌] chēngsòng* {E} v. praise; extol; eulogize
传诵/颂[傳誦/頌] ²chuánsòng {E} v. ①be on everybody’s lips ②be widely read
歌功颂德[–頌-] gēgōngsòngdé {E} f.e. sing the praises of sb.
颂词/辞[頌詞/辭] ¹sòngcí {E} n. ①eulogy ②speech delivered by an ambassador on presentation of credentials
颂歌[頌-] sònggē {E} n. song; ode M:²shǒu 首

2539

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

A

pàn

betray; revolt, rebel

1930 叛 [pàn] 叛徒 pàntú traitor
叛⁴pàn {E} b.f. betray; rebel; revolt 叛贼 pànzéi

叛徒 pàntú {D} n. traitor; renegade; turncoat
叛变[-變] pànbiàn {D} v. turn traitor; defect
叛军[-軍] pànjūn {E} n. rebel/insurgent army/forces M:⁴zhī/²huǒ 支/伙
反叛 fǎnpàn {E} v. revolt; rebel ◆n. ①rebel ②traitor; turncoat
叛兵 pànbīng {E} n. mutinous soldiers M:²huǒ/qún 伙/群
叛匪 pànfěi* {E} n. bandit rebel M:²huǒ/qún 伙/群
叛国[-國] pànguó {E} v.o. betray one’s country; commit treason

2548

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

A

ké/ hāi (hài)

cough/ an interjection of regret or remorse, sighing

咳 [hāi] hey [ké] 咳嗽 késou cough
咳¹hāi {C} intj. (of sorrow/surprise/etc.) | Hāi, wǒ zhēn hútu. 咳, 我真糊涂。 Damn, how stupid I was.
咳²ké {E} v. cough

2386

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

A

fox

狐 [hú] 狐狸 húli fox
狐⁷hú {E} b.f. fox 狐狸 húli

狐狸 húli {D} n. ①fox M:ge/²zhī 个/只 ②〈derog.〉 a bewitching woman
狐步舞 húbùwǔ {E} n. 〈loan〉 fox trot
狐臭 húchòu {E} n. ①body stench ②armpit odor
狐假虎威 hújiạ̌hǔwēi {E} id. bully people by flaunting one’s powerful connections
狐群狗党[—黨] húqúngǒudǎng {E} f.e. a gang of scoundrels M:bāng 帮
狐疑 húyí* {E} v.p. be suspicious | Tā duì zhè shìr mǎnfù húyí. 他对这事儿满腹狐疑。 He was filled with suspicion about this matter.
老狐狸 lǎohúli {E} n. ①old fox ②crafty scoundrel | Bụ̀yào xiāngxìn zhège lǎohúli. 不要相信这个老狐狸。 Don’t trust this crafty scoundrel. M:ge/tiáo/²zhī 个/条/只
兔死狐悲 tùsǐhúbēi {E} id. mourn a friend’s death

2427

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

A

shù

vertical, upright; set upright, erect

2133 竖(F豎) [shù] vertical, perpendicular; vertical stroke “丨”
竖[豎]³shù {D} s.v. vertical; upright ◆v. set upright; erect; stand | Bǎ ³huàr shùzhe ná. 把画儿竖着拿。 Hold the picture upright. ◆n. vertical stroke (in characters) 竖子 ²shùzǐ

竖大拇

横七竖八[橫-豎-] héngqīshùbā {E} f.e. at sixes and sevens; in disarray
横竖[橫豎] héngshu {E} adv. 〈coll.〉 ①regardless ②in any case; anyway | Bùguǎn wọ̌ zěnme shuō, tā héngshu yào zǒu. 不管我怎么说, 他横竖要走。 No matter what I say, he wants to leave anyway. ③horizontally and perpendicularly; in every direction
竖起[豎-] ¹shùqǐ {E} r.v. hold up; erect | shùqǐ dàmuzhǐ 竖起大拇指 thumbs up
竖琴[豎-] shùqín {E} n. 〈mus.〉 harp M:jià 架

2504

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

A

xiā

blind; groundlessly; foolishly; to no purpose

瞎 [xiā] become blind; pointlessly; 瞎子 xiāzi blind person
瞎¹xiā {C} v. ①become blind ②〈topo.〉 become tangled (of thread/etc.) ③〈slang〉 find oneself at a loss (as to what to do) ④〈coll.〉 fail to explode (of a bullet/grenade/shell/etc.); be a dud ◆adv. groundlessly; foolishly; to no purpose

黑灯瞎火[-燈–] hēidēngxiāhuǒ* {E} f.e. 〈coll.〉 dark | Hēidēngxiāhuǒ de, wǒ sòng nǐ huíjiā ba. 黑灯瞎火的, 我送你回家吧。 It’s dark. Let me see you home.
瞎摆弄[-擺-] xiābǎinong {E} v. fool around; tinker with
瞎编[-編] xiābiān {E} v. fabricate (a story) | Tā xiābiānle yị̄ ge lǐyóu. 他瞎编了一个理由。 He fabricated a reason.
瞎猜 xiācāi* {E} v. guess blindly; make a wild guess | Nị̌ zěnme zhīdao de? … Wǒ xiācāi de. 你怎么知道的? …我瞎猜的。 How did you know? … I guessed it.
瞎操心 xiā cāoxīn {E} v.p. worry in vain | Nǐ bié tì tā xiā cāoxīn le. 你别替他瞎操心了。 You don’t need to worry about him.
瞎扯淡 xiā chědàn {E} 〈coll.〉 v.o. talk nonsense ◆n. rubbish; claptrap
瞎吹 xiāchuī {E} v. brag; boast

2750

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

A

āo

dented, dent, depression; hollow; concave

凹 [āo] concave; 凹透镜 concave lens; 凹凸 āotū uneven [wā] (=洼)
凹¹āo {D} v. concave; sunken; dented
洼/凹[窪/-]/⁴wā {E} v. be hollowed-out; low-lying ◆n. low-lying area; depression M:piàn/²kuài 片/块

凹透镜[–鏡] āotòujìng {E} n. concave lens M:miàn 面
凹地 āodì {E} n. hollow ground
凹痕 āohén {E} n. dent
凹面 āomiàn {E} n. hollow side; concavity
凹室 āoshì {E} n. alcove
凹陷 āoxiàn* {E} v.p. hollow; sunken; depressed

2671

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

A

hè [hé]

brown; coarse cloth or clothing; gray or dark color

2950 褐 [hè] 褐色 brown
褐⁶hè {E} n. 〈wr.〉 coarse cloth/clothing ◆b.f. brown 褐色 hèsè

褐色 hèsè {E} n. brown color
赤褐色 chìhèsè {E} n. auburn; terra-cotta
黄褐色[黃–] huánghèsè {E} n. tawny; khaki
暗褐 ànhè attr. dark-brown
暗褐色 ànhèsè n. dark-brown color

2606

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

A

beeswax; paraffin; candle, wax

蜡 [là] (F蠟) wax; (蜡烛 làzhú) candle
蜡[蠟]³là {E} n. ①wax ②candle M:⁴zhī 支 ③polish ◆b.f. yellowish; sallow 蜡黄 làhuáng

蜡烛[蠟燭] làzhú* {C} n. candle M:²gēn 根
打蜡[-蠟] dǎlà* {E} v.o. rub with wax | Gěi dìbǎn dǎlà. 给地板打蜡。 Wax the floor.
蜡笔[蠟筆] làbǐ {E} n. color crayon | Háizimen zhèngzài yòng cǎisè làbǐ huàhuàr. 孩子们正在用彩色蜡笔画画儿。 The children are drawing with color crayons. M:⁴zhī/⁵zhī/⁴hé 支/枝/盒
蜡像[蠟-] làxiàng {E} n. wax figure; waxwork M:⁴zuò/zūn/ge 座/尊/个
上蜡[-蠟] shànglà {E} v.o. 〈txtl.〉 wax
蜡质[蠟質] làzhì n. waxiness

2446

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

A

suàn

蒜 [suàn] (大蒜 dàsuàn) garlic
蒜²suàn {D} n. garlic

garlic

大蒜 dàsuàn {E} n. garlic M:tóu/³bàn 头/瓣
鸡毛蒜皮[雞—] jīmáosuànpí {E} f.e. trifles; trivialities
蒜瓣 suànbàn(r) {E} n. garlic clove
蒜苗 suànmiáo(r) {E} n. garlic sprouts (used as food) M:²gēn 根
装蒜[裝-] zhuāngsuàn {E} v.o. 〈coll.〉 ①act stupid; play dumb ②be pretentious/affected
糖蒜 tángsuàn {F} n. garlic in syrup; sweetened garlic M:¹kē 颗

2680

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

漿

A

jiāng

浆(F漿) [jiāng] syrup; starch [jiàng] 糨/糡/浆糊
浆/糨[漿/-]/⁷jiàng {E} b.f. paste 浆糊 jiànghu(r)
浆[漿]⁵jiāng {E} n. ①thick liquid ②starch ◆v. starch

thick liquid; broth, serum, starch

2366

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

A

kuí

of stalwart build; chief, head; outstanding, exceptional

魁 [kuí] chief; eminent; 魁梧 kuíwú well built (person)
魁³kuí {E} b.f. preeminent; of imposing stature 魁梧 kuíwú 大魁 dàkuí

魁首 kuíshǒu {E} n. ①chief; head ②the brightest and best M:²wèi 位
魁伟[-偉] kuíwěi* {E} s.v. big and tall; stalwart
魁梧 kuíwú* {E} s.v. big and tall; stalwart | Tā shēncái kuíwú. 他身材魁梧。 He’s big and tall.
魁武 kuíwǔ {E} s.v. of great stature
罪魁祸首[–禍-] zuìkuíhuòshǒu {E} f.e. ringleader; arch-criminal
大魁 dàkuí n. champion in the highest imperial examination

2647

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

A

hēng

groan; moan; hum; snort

哼 [hēng] groan, snort; hum [hng] humph
哼¹hēng* {B} v. ①groan; snort ②hum; croon ◆intj. expressing exasperation
哼hng {E} intj. humph! | Hng. Shuí xiāngxìn nǐ de huà. 哼。谁相信你的话。 Humph! Who believes what you say?

哼哼 hēngheng {E} v. ①groan; snort | Tā téng de zhí hēngheng. 他疼得直哼哼。 He’s groaning with pain. ②hum; croon
哼哼哈哈 hēnghēnghāhā {E} on. hem and haw
哼哧 hēngchī* {F} v. puff hard
不哼不哈 bùhēngbùhā f.e. ①hem and haw ②quiet; silent
不哼声[–聲] bù hēngshēng v.o. be speechless
打哼哼 dǎ hēngheng v.o. 〈coll.〉 groan; drone

2673

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

A

bīn

shore, bank, coast

滨(F濱) [bīn] 海滨 seashore; 滨临 be close to (body of water)
滨[濱]²bīn {E} b.f. ①bank; brink; shore 湖滨 húbīn ②waterfront 海滨 hǎibīn

2379

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

A

róng

hibiscus; combining element-see first compound below; lotus; shredded, minced

[róng] (short for 成都 Chéngdū); 芙蓉 fúróng lotus
蓉⁹róng {E} char. 椰蓉 yēróng 芙蓉 ¹fúróng

椰蓉 yēróng* {E} n. fine coconut mash (used as a filling for cakes)
芙蓉 ¹fúróng* {F} n. 〈bot.〉 ①cottonrose hibiscus ②lotus
苁蓉[蓯-] cōngróng n. 〈bot.〉 desert cistanche; Cistanche deserticola
出水芙蓉 chūshuǐfúróng id. a pretty young girl
豆蓉 dòuróng n. fine bean mash
阿芙蓉 ēfúróng n. 〈topo.〉 poppy; opium

2747

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

A

jiàn

low-priced, inexpensive; lowly; despicable

賤(S贱) [jiàn] inexpensive, cheap, lowly, humble, worthless
賤[贱]⁵jiàn {C} s.v. ①low-priced; inexpensive; cheap ②low-down; base; despicable ◆b.f. ①lowly; humble 贫贱 pínjiàn ②〈humb.〉 my 贱姓 jiànxìng

卑贱[-賤] bēijiàn {E} s.v. ①lowly ②mean and low
低贱[-賤] dījiàn {E} v.p. low and degrading; humble
高低贵贱[–貴賤] gāodīguìjiàn {E} f.e. lowliness and nobleness
贱卖[賤賣] jiànmài {E} v. sell at low prices | Jiànmài de dōngxi bù yị̄dìng bù hǎo. 贱卖的东西不一定不好。 The goods sold at low prices are not necessarily poor in quality.
贫贱[貧賤] pínjiàn* {E} v.p. poor and humble

2649

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

A

kǔn

tie, bind; bundle, bunch

捆 [kǔn] tie; bundle
捆¹kǔn(r)* {B} v. tie; truss; bundle ◆m. bundle

捆绑[-綁] kụ̌nbǎng {E} v. truss up; bind | Bạ̌ liǎng zhī shǒu kụ̌nbǎng zài yī̠qǐ. 把两只手捆绑在一起。 Bind the two hands together.
捆扎 kǔnzā {E} v. tie/bind up
柴捆 cháikǔn n. firewood bundle
割捆机[–機] gēkǔnjī n. 〈agr.〉 self-binder; binder M:ge/tái 个/台
捆绑夫妻[-綁–] kǔnbǎng fūqī n. forced/unwilling collaboration
捆绑式火箭[-綁—] kǔnbǎngshì huǒjiàn n. strap-on booster rocket
捆吊 kǔndiào v. tie and hang up

2714

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

A

miǎn

crown

冕 [miǎn] crown
冕⁴miǎn {E} b.f. crown; official cap 冕服 miǎnfú 加冕礼 jiāmiǎnlǐ

冠冕 guānmiǎn* {E} n. ①royal crown M:dǐng 顶 ②official hat M:dǐng 顶 ③mandarin; official ④leader; chief ◆v.p. elegant and stately
加冕 ²jiāmiǎn {E} v.o. crown ◆n. coronation
卫冕[衛-] ²wèimiǎn {E} v.o. defend a title
冠冕堂皇 guānmiǎntánghuáng {F} f.e. ①highfalutin; high-sounding | Tā shuō de guānmiǎntánghuáng, qíshí méi běnshi. 他说得冠冕堂皇, 其实没本事。 He talks well, but actually he doesn’t have any ability. ②elegant and stately
弁冕 biànmiǎn n. 〈trad.〉 cap worn on ceremonious occasions
弁冕群英 biànmiǎnqúnyīng f.e. exceed everyone in talent

2658

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

A

tears (from the eyes); nasal mucus, snivel

涕 [tì] 鼻涕 bítì nasal mucus
涕/洟/⁵tì {E} b.f. ①tears 涕泣 tìqì ②nasal mucus 鼻涕 bíti

鼻涕 bíti* {D} n. nasal mucus; snivel
鼻涕虫[–蟲] bítichóng {E} n. slug; dew snail M:²zhī 只
感激涕零 gǎnjītìlíng {E} f.e. shed grateful tears
涕泣 tìqì {E} v. 〈wr.〉 weep; wail; sob
鼻涕块[–塊] bítikuài n. nasal mucus
垂涕 chuítì v.o. shed tears

2713

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

A

shuān

bolt; cork; plug, wooden pin; hydrant

—- 栓 [shuān] bolt/peg (木钉; 门闩/栓), plug/cork (塞子); 消火栓 fire hydrant
栓²shuān {E} b.f. ①bolt 枪栓 qiāngshuān ②plug; stopper; cork 耳栓 ěrshuān ③stopper-like object 枪栓 qiāngshuān

螺栓 luóshuān {E} n. screw bolt
门闩/栓[門閂/-] ménshuān {E} n. (door) bolt/bar
栓剂[-劑] ²shuānjì {E} n. 〈med.〉 suppository
消防栓 xiāofángshuān {E} n. hydrant
消火栓 xiāohuǒshuān {E} n. fire hydrant

2533

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

A

qīng

salutation of an emperor to his ministers; nobleman

2006 卿 [qīng] minister or high official in ancient times
卿⁷qīng {E} b.f. 〈trad.〉 ①high official rank 卿士 ⁴qīngshì ②term of endearment 爱卿 àiqīng

国务卿[國務-] guówùqīng {E} n. U.S. secretary of state
卿卿我我 qīngqīngwọ̌wǒ {E} r.f. ①bill and coo ②be very much in love
爱卿[愛-] àiqīng n. 〈trad.〉 ①my darling; my beloved wife ②my close/dear subject (of an emperor)
布衣卿相 bùyīqīngxiāng n. commoners who become high ministers
大理寺卿 dàlǐsìqīng n. 〈hist.〉 president of the Supreme Court M:²wèi 位
芳卿 fāngqīng n. lover; sweetheart M:míng/ge/²wèi 名/个/位

2595

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

A

bright and brilliant; flourishing, prosperous

熙 [xī] bright, splendid; 《康熙字典》 Kangxi dictionary (1716 A.D.)
熙¹⁸xī {E} b.f. ①bright 缉熙 ²jīxī ②merry 熙熙攘攘 xīxīrạ̌ngrǎng ③prosperous 熙朝 ²xīcháo

熙熙攘攘//壤攘 xīxīrạ̌ngrǎng {E} r.f. bustling with activity
薄熙来[–來] Bó Xīlái (1949-) n. Secretary of Chongqing Committee of CCP (2007-2012)
缉熙[緝-] ²jīxī v.p. bright; brilliant
康熙 Kāngxī* n. 〈hist.〉 ①reign period (1662-1722) of Qīng dynasty ②Kāngxī Dictionary See also Kāngxī Zìdiǎn
康熙字典 Kāngxī Zìdiǎn n. 42-fascicle dictionary compiled in the Kāngxī period M:běn/²bù 本/部 See also Kāngxī
孔祥熙 Kǒng Xiángxī (1881-1967) n. banker, businessman, high KMT official
攘往熙来[—來] rǎngwǎngxīlái f.e. bustling with activity
熙朝 ²xīcháo n. 〈trad.〉 prosperous reign/age

2746

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

A

juàn

look back; love; family dependent; concern

2742 眷 [juàn] 眷属 juànshǔ family dependants
眷⁴juàn {E} b.f. ①family dependent 家眷 jiājuàn ②have tender feelings for 眷念 juànniàn

家眷 jiājuàn {E} n. ①wife and children; one’s family ②wife
眷恋[-戀] juànliàn* {E} v./s.v. 〈wr.〉 be sentimentally attached to (a person/place)
侨眷[僑-] Qiáojuàn {E} n. dependents/relatives of overseas Chinese M:²wèi 位
亲眷[親-] qīnjuàn {E} n. 〈topo.〉 ①one’s relatives ②family dependents M:²wèi 位
眷属[-屬] juànshǔ* {E} n. family dependents M:ge/míng/²wèi 个/名/位
宝眷[寶-] ²bǎojuàn n. 〈court.〉 your family

2598

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

A

huá

paddle, row; scratch; be to one’s profit

划 [huá] row (a boat); (F劃) scratch [huà] (F劃) (F畫) (计划) plan
划¹huá {B} v. paddle; row ◆b.f. ①be to one’s profit; pay 划得来 huádelái ②〈coll.〉 play a finger guessing game 划拳 huáquán
划[劃]²huá {B} v. ①scratch; cut the surface of | huá bōli 划玻璃 cut (a piece of) glass | huá huǒchái 划火柴 strike a match ②cross out | huádiào jǐ háng 划掉几行 cross out several lines
划[劃]⁴huà {B} v. ①delimit; differentiate ②transfer; assign ③draw; mark; delete ◆n. stroke of Ch. character ◆b.f. plan 计划 jìhuà

划船 hua2chuan2 - paddle a row boat, small row boat

计划[計劃] jìhuà* {A} n./v. plan; project; program
规划/画[規劃/畫] ¹guīhuà* {C} v. program; plan | Wǒmen yào yǒu yị̄ ge zọ̌ngtǐ chéngshì guīhuà. 我们要有一个总体城市规划。 We should have an overall city plan.
指手画/划脚[–畫/劃腳] zhị̌shǒuhuàjiǎo* {D} f.e. ①gesticulate wildly ②make indiscreet remarks/criticisms
划分[劃-] ¹huàfēn* {D} v. ①divide | Wǒmen bèi huàfēn chéng liǎng ge xiạ̌ozǔ. 我们被划分成两个小组。 We are divided into two groups. ②differentiate; mark off

2636

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

A

yǐng

grain husk; tip (of writing brush, etc.), point; clever

颖(F穎) [yǐng] 新颖 xīnyǐng new & original, novel
颖[穎]²yǐng {E} b.f. ①intelligent; clever 颖悟 yǐngwù ②form; style 新颖 ¹xīnyǐng

新颖[-穎] ¹xīnyǐng* {D} s.v. new and original; novel
聪颖[聰穎] cōngyǐng {E} s.v. intelligent; bright; clever
脱颖而出[脫穎–] tuōyǐng’érchū {E} f.e. come to the fore | ²Tā zài tiàoshuị̌ bǐsài zhōng tuōyǐng’érchū. 她在跳水比赛中脱颖而出。 She came to the fore in the diving match.
颖慧[穎-] yǐnghuì* {F} v.p. 〈wr.〉 bright; intelligent
颖悟[穎-] yǐngwù {F} v.p. 〈wr.〉 brilliant; intelligent

2722

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

A

divine, foretell; a surname

1989 卜 [bǔ] fortune telling [bo] 胡萝卜 húluóbo carrot
卜³bǔ {D} b.f. ①foretell; predict 卜卦 bǔguà ②select; choose 卜居 ¹bǔjū ③divination ④oracle
卜[-/蔔]¹bo {E} char. 萝卜 luóbo

萝卜[蘿-/蔔] luóbo* {B} n. radish; turnip M:ge/²zhī 个/只
红萝卜[紅蘿-/蔔] hóngluóbo {E} n. ①carrot ②radish M:ge/²kē 个/棵
吉卜赛人[–賽-] Jíbǔsàirén {E} n. Gypsy
萝卜干[蘿-/蔔-] luóbogān(r) {E} n. preserved/dried radish M:²gēn/tiáo 根/条
萝卜头[蘿-/蔔頭] luóbotóu(r) {E} n. ①head of a radish ②turnip ③nonentity; a nobody ④a little kid
前途未卜 qiántúwèibǔ {E} f.e. The future remains problematic.
未卜先知 wèibǔxiānzhī {E} f.e. foresee; have foresight ◆n. ①sb. endowed with foresight ②sth. easily foreseeable
小萝卜[-蘿-/蔔] xiǎoluóbo {E} n. radish M:ge/¹kē/²zhī 个/颗/只

2448

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

A

zhá

letter, note

札记[-記] zhájì* {E} n. ①notes M:piān 篇 ②notebook M:běn 本 ◆v. itemize
笔札[筆-] bǐzhá* n. ①writing materials ②records; notes ③handwritten letter
寸札 cùnzhá n. a short note M:zhāng/³zhǐ 张/纸
大札 dàzhá* f.e. 〈court.〉 your letter

2513

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

A

cháo

ridicule, deride, mock

嘲笑 cháoxiào {D} v. ridicule; deride; laugh at | Dàjiā dōu cháoxiào tā dạ̌nxiǎo. 大家都嘲笑他胆小。 Everyone laughed at his cowardice.
解嘲 jiěcháo {E} v.o. ①answer criticism ②find excuses
冷嘲热讽[–熱諷] lěngcháorèfěng {E} f.e. freezing irony and burning satire
嘲讽[-諷] cháofěng* {E} v. sneer at; taunt; mock
嘲弄 cháonòng {E} v. mock; deride
暗暗嘲笑 àn’àncháoxiào f.e. ridicule sb. behind their back
暗嘲 ²àncháo v. laugh in one’s sleeve ◆n. indirect criticism

2503

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

A

áo/ āo

boil for a long time, stew, decoct; endure, bear/ dejected; boil, simmer

熬 [áo] boil, stew; endure [āo] boil, cook in water
熬¹áo {C} v. ①boil; stew | Yòng wénhuǒ áo shí fēnzhōng. 用文火熬十分钟。 Boil ten minutes over low heat. ②decoct ③endure; hold out | Kǔ rìzi zǒngsuàn áo dàotóur le. 苦日子总算熬到头儿了。 I finally made it through the hard days. ④stay up late or the whole night
熬²āo {E} v. cook in water; boil

熬药[-藥] áoyào {E} v.o. 〈Ch. med.〉 decoct herbs
熬夜 áoyè {E} v.o. stay up late or all night | Nǐ zěnme néng tiāntiān áoyè? 你怎么能天天熬夜? How can you stay up night after night?
煎熬 jiān’áo* {E} n./v. torture; torment | Tā zhèngzài jiānyù li shòu jiān’áo. 他正在监狱里受煎熬。 He’s being tortured in prison.
难熬[難-] nán’áo {E} s.v. difficult to endure
熬煎 ¹áojiān {F} n. suffering; hardship; torture ◆v. suffer through unhappy days
熬不过[–過] áobuguò r.v. be unable to endure/sustain/etc.
熬不住 áobuzhù r.v. unable to endure; unable to hold out

2720

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

A

yún

weed

耘 [yún] to weed
耘⁴yún {E} b.f. to weed 耘田 yúntián

耕耘 gēngyún* {E} n. plowing and weeding; cultivation
春耕夏耘 chūngēngxiàyún f.e. plow in spring and till in summer
耕耘播种机[—種機] gēngyún bōzhǒngjī n. 〈agr.〉 tiller planter
耕耘机[–機] gēngyúnjī n. 〈agr.〉 power tiller M:ge/tái 个/台
夏耘 xiàyún n. 〈wr.〉 summer hoeing and weeding

2640

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

A

juàn

thin, tough silk

絹(S绢) [juàn] thin, tough silk
絹[绢]⁵juàn {E} n. thin, tough silk

手绢儿[-絹兒] shǒujuànr {B} n. handkerchief M:²kuài 块
手绢[-絹] ¹shǒujuàn* See shǒujuànr
绢花[絹-] juànhuā* {E} n. silk flower
绢画[絹畫] juànhuà {E} n. classical Chinese painting on silk M:¹⁰fú 幅
熟绢[-絹] shóujuàn n. sized silk (used in painting)
绸绢[綢絹] chóujuàn n. woven silks; silk cloth M:pǐ 匹

2700

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

A

diàn

settle, fix; pay homage to the dead

奠 [diàn] establish; give offerings to the dead
奠⁷diàn {E} b.f. ①establish; settle 奠基 ³diànjī ②make offerings to spirits of the dead 祭奠 jìdiàn

奠定 diàndìng* {C} v. establish; settle | diàndìng liánghǎo de jīchǔ 奠定良好的基础 establish a sound foundation
奠基 ³diànjī {E} v.o. lay a foundation
奠基人 diànjīrén {E} n. founder M:ge/míng/²wèi 个/名/位
奠基石 diànjīshí {E} n. cornerstone M:²kuài 块
奠下 ¹diànxià {E} r.v. establish

2621

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

A

huī

emblem; badge, insignia

2215 徽 [huī] emblem, badge; insignia; 安徽省 Anhui Province
徽⁵huī {E} b.f. insignia 校徽 xiàohuī

校徽 xiàohuī {D} n. school badge/emblem M:ge/⁴méi/²zhī 个/枚/只
国徽[國-] guóhuī {E} n. national emblem M:⁴méi 枚
徽章 ¹huīzhāng {E} n. badge; insignia M:⁴méi 枚
帽徽 màohuī {E} n. insignia on cap M:¹kē/ge/²zhī 颗/个/只
徽号[-號] huīhào {F} n. title of honor; good name
安徽 Ānhuī p.w. Anhui (province)

2651

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

A

xiè

small bits and pieces, fragments; care

2481 屑 [xiè] fragments, bits and pieces; minute; trivial
屑³xiè {D} b.f. ①bits; scraps; shavings 纸屑 ²zhǐxiè 木屑 mùxiè ②trifles; trifling 琐屑 suǒxiè ③consider worthwhile 不屑 ²bụ̀xiè

不屑 ²bụ̀xiè {E} v. disdain (to do sth.) | Wǒ bụ̀xiè zuò zhè zhǒng shì. 我不屑做这种事。 I disdain to do this sort of thing.
不屑一顾[—顧] bụ̀xièyị̄gù {E} f.e. disdain to consider
面包屑[麵–] miànbāoxiè {E} n. breadcrumb
头皮屑[頭–] tóupíxiè {E} n. dandruff
不屑于[–於] bùxièyú {F} v.p. disdain (to do sth.)
碎屑 suìxiè {F} n. very small broken pieces
冰屑 ²bīngxiè n. ice crumbs

2518

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

A

yíng

fly (insect)

—- 蝇(F蠅) [yíng] [ying] 苍蝇 cāngying fly
蝇[蠅]³yíng {E} b.f. fly 苍蝇 cāngying

苍蝇[蒼蠅] cāngying* {C} n. 〈zoo.〉 fly M:²zhī 只
蝇子[蠅-] ¹yíngzi {D} n. 〈topo.〉 fly
苍蝇拍[蒼蠅-] cāngyingpāi {E} n. flyswatter M:bǎ 把
果蝇[-蠅] guǒyíng {E} n. fruit fly M:²zhī 只
苍蝇拍子[蒼蠅–] cāngying pāizi {F} n. flyswatter M:bǎ 把
蝇头[蠅頭] ²yíngtóu {F} n. ①head of a fly ②miniscule; tiny

2564

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

A

kuì

present (a gift); food

馈(F饋) [kuì] to present as a gift; 反馈 fǎnkuì feedback
馈[饋]³kuì {E} b.f. give as a present 馈路 kuìlù 反馈 fǎnkuì

反馈[-饋] fǎnkuì {D} n. feedback | shōují fǎnkuì xìnxī 收集反馈信息 collect information from feedback
本体感受反馈[-體—饋] běntǐ gǎnshòu fǎnkuì n. 〈lg.〉 proprioceptive feedback
反馈信息[-饋–] fǎnkuì xìnxī n. feedback information
回馈[-饋] huíkuì v. feedback
馈电[饋電] ¹kuìdiàn n. 〈elec.〉 feedback
馈奠[饋-] ²kuìdiàn v. make a sacrificial offering

2434

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

A

jiāng

stiff, numb, rigid; deadlocked

僵 [jiāng] stiff; numb; deadlocked; 僵硬 stiff, rigid
僵³jiāng {C} s.v. ①stiff; numb ②deadlocked ◆v. set sb. on; dare sb.

僵硬 jiāngyìng {E} s.v. ①stiff ②rigid; inflexible
冻僵[凍-] dòngjiāng* {E} r.v. be stiff with cold | Zhēn lěng, wǒ kuài dòngjiāng le. 真冷, 我快冻僵了。 It is cold. I’m almost frozen.
僵持 jiāngchí {E} v. be deadlocked | Zài màoyì wèntí shang, shuāngfāng jiāngchízhe. 在贸易问题上, 双方僵持着。 The two parties are deadlocked on the trading issue.
僵局 jiāngjú {E} n. deadlock; impasse; stalemate
僵尸[殭/-屍] jiāngshī {E} n. ①corpse ②vampire
僵直 jiāngzhí* {E} v.p. ①stiff ②rigid; inflexible

2443

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

A

sǔn

bamboo shoot

筍(S笋) [sǔn] 竹筍 bamboo shoot
筍[笋]²sǔn {D} n. bamboo shoot

芦笋[蘆筍] lúsǔn {E} n. ①asparagus ②edible young sprouts of reeds
笋干[筍乾] sǔngān {E} n. dried bamboo shoots
雨后春笋[-後-筍] yǔhòuchūnsǔn {E} f.e. spring up like mushrooms
莴笋[萵筍] wōsǔn {E} n. asparagus lettuce M:²zhī 只
竹笋[-筍] zhúsǔn* {E} n. bamboo shoots

2643

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

A

chā/ chá/ chǎ

fork; pitchfork, prong; block up; cross/ block up; be stuck/ separate, diverge

叉 [chā] (叉子 chāzi) fork; 交叉 intersect [chǎ] 分开, 张开 [chá] (方言) 挡, 堵塞 [chà] 岔; 杈
叉²chā {D} n. ①fork; intersection ②cross; X
叉¹chǎ {E} n. 〈coll.〉 the distance between the thumb and the middle finger on an outstretched hand
叉⁵chà {E} b.f. fork; diverge 叉路 ²chàlù 说叉了 shuōchàle 劈叉 pǐchà
叉⁸chá v. obstruct; jam up

2383

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

A

dòng

main beam; measure word for buildings

棟(S栋) [dòng] ridgepole
棟[栋]⁴dòng {D} m. (for houses)

连栋[連棟] ¹liándòng {E} n. town house
栋梁[棟-] dòngliáng* {F} n. ①ridgepole ②pillar of the state
碧檐朱栋[—棟] bìyánzhūdòng id. green eaves and vermilion pillars
雕梁画栋[–畫棟] diāoliánghuàdòng f.e. richly ornamented building
栋桴[棟-] dòngfú n. ridgepole
栋号[棟號] dònghào n. construction unit

2535

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

A

mì (bì)

gushing spring water; secrete; excrete

2626 泌 [mì] 泌尿系统 urinary system
泌⁵mì {E} b.f. secrete 分泌 ¹fēnmì 泌尿 mìniào

分泌 ¹fēnmì* {C} v. 〈bio.〉 secrete ◆n. secretion ◆n./v. 〈geol.〉 material oozing out from cracks in rocks
分泌物 fēnmìwù {E} n. 〈bio.〉 secretion
泌尿 mìniào {E} v.o. secrete urine
泌尿科 mìniàokē {F} n. urological department
内分泌[內–] nèifēnmì {F} n. 〈phys.〉 endocrine

2514

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

A

kuī

watch in secret, peep, peek

窥(F窺) [kuī] 管窥 guǎnkuī look thru a bamboo tube; have narrow view
窥[窺]³kuī {E} b.f. peep; spy 窥伺 kuīsì

窥测[窺測] kuīcè* {E} v. spy out; watch and assess
窥见[窺見] kuījiàn {E} v. catch a glimpse of; detect
窥视[窺視] kuīshì* {E} v. ①peep at ②spy on
窥伺[窺-] kuīsì {E} v. lie in wait for; be on watch for
窥探[窺-] kuītàn* {E} v. spy upon; pry into | Bụ̀yào kuītàn biéren de yǐnsī. 不要窥探别人的隐私。 Don’t pry into other’s privacy.
得窥门径[-窺門徑] dékuīménjìng f.e. just learn the rudiments of the subject
得窥全豹[-窺–] dékuīquánbào f.e. see a sample of sth. in its entirety; see the entire thing

2432

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

A

lüè

plunder, rob; sweep past, brush past; lash

2314 掠 [lüè] (掠夺 lüèduó) pillage, plunder; (掠过) sweep past
掠²lüè {E} b.f. ①seize/take forcefully/by force 掠夺 lüèduó ②〈wr.〉 plunder; pillage; sack; loot 劫掠 ¹jiélüè ◆v. whip; flog 拷掠 kǎolüè ◆v. sweep/brush/skim past/over (briefly/lightly) 掠过 ¹lüèguò 飞掠 fēilüè 掠视 ²lüèshì ◆n. long left-slanting calligraphy stroke See also lüě
掠lüě 〈coll.〉 See ²lüè | Tā lüě qǐ yī̠ gēn gùnzi jiù dǎ. 他掠起一根棍子就打。 He snatched up a club/cudgel and struck.

掠/略夺[-/-奪] lüèduó {C} v. plunder; rob; pillage; seize/take by force
劫掠 ¹jiélüè {E} v. plunder; loot
掠过[-過] ¹lüèguò {E} r.v. sweep/brush past
掠/略取 lüèqǔ* {E} v. seize/take by force; plunder
掳/虏掠[擄/虜-] lǔlüè {E} v. pillage; loot; plunder
抢掠[搶-] qiǎnglüè {E} v. loot; sack; plunder

2575

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

A

yáo

kiln; oven

窑(F窯) [yáo] kiln; (窑洞) cave dwelling
窑[窯]²yáo {C} n. ①kiln ②(coal) pit ◆b.f. ①cave dwelling 窑洞 ²yáodòng ②brothel 窑子 yáozi

窑洞[窯-] ²yáodòng {E} n. ①cave dwelling ②opening of a kiln M:⁴zuò/ge 座/个
窑子[窯-] yáozi {E} p.w. 〈topo.〉 brothel; whorehouse ◆n. prostitute M:⁴zuò 座
砖窑[磚窯] zhuānyáo {F} n. brick kiln M:⁴zuò 座
藏酒窑[–窯] cángjiǔyáo n. storeroom for liquor M:jiān 间
柴窑[-窯] Cháiyáo n. 〈art〉 a Later Zhou ceramic kiln (in Zhengzhou, Henan)
瓷窑[-窯] cíyáo n. china kiln M:⁴zuò 座

2665

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

A

exclamatory phrase-final particle; the sound of crying

2531

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

A

yuè (yào)

key

钥(F鑰) [yào] 钥匙 yàoshi key [yuè] key
钥[鑰]⁴yào {E} b.f. key 钥匙 ¹yàoshi
钥[鑰]¹⁰yuè b.f. key 锁钥 ¹suǒyuè 密钥 ²mìyuè

钥匙[鑰-] ¹yàoshi* {C} n. key M:bǎ 把
配钥匙[-鑰-] pèi yàoshi {E} v.o. make duplicate keys
钥匙链[鑰-鏈] yàoshiliàn {E} n. key ring M:tiáo/²gēn 条/根
钥匙圈[鑰–] yàoshiquān {E} n. key ring
金钥匙[-鑰-] jīnyàoshi n. ①golden key ②the almighty solution; the best solution to a problem M:bǎ 把
金钥服务[-鑰-務] jīnyuè fúwù n. gold-key service (in a hotel/motel/etc.)
密钥[-鑰] ²mìyuè n. cipher; simple code
启钥[啟鑰] qǐyào n. turnkey M:²wèi 位

2730

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

A

carp (the fish)

鲤(F鯉) [lǐ] (鲤鱼) carp
鲤[鯉]⁷lǐ {E} b.f. carp 鲤鱼 lǐyú 裸鲤 luǒlǐ

鲤鱼[鯉魚] lǐyú {E} n. carp M:tiáo 条
红烧鲤鱼[紅燒鯉魚] hóngshāo lǐyú n. carp cooked with soy sauce and brown sugar
锦鲤[錦鯉] jǐnlǐ n. brocaded carp, koi
脍鲤[膾鯉] kuàilǐ n. minced carp M:tiáo 条
鲮鲤[鯪鯉] línglǐ n. pangolin M:tiáo 条
鲤素[鯉-] lǐsù n. 〈trad.〉 letters

2703

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

A

chú

cabinet; cupboard; wardrobe, closet

—- 櫥(S橱) [chú] cabinet; 櫥窗 chúchuāng showcase; 櫥櫃 chúguì
櫥[橱]³chú {E} n./b.f. cabinet; closet 橱窗 chúchuāng

壁橱[-櫥] ¹bìchú {E} n. wardrobe; cupboard; closet
橱柜[櫥櫃] chúguì(r)* {E} n. cupboard; sideboard
书橱[書櫥] shūchú* {E} n. bookcase
碗橱[-櫥] wǎnchú(r/zi)* {E} n. cupboard for tableware M:²zhī 只
衣橱[-櫥] yīchú {E} n. ①wardrobe ②closet M:ge/²zhī 个/只
橱窗[櫥-] chúchuāng* {E} n. ①show/display window; showcase

2562

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

A

wèi

畏 [wèi] fear; respect; 畏惧 wèijù dread; 畏缩 flinch
畏⁷wèi {D} b.f. ①fear; dread 畏惧 wèijù ②respect 敬畏 jìngwèi

stand in awe of; fear

2359

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

A

cì (sì)

give, bestow, confer, grant

賜(S赐) [cì] (賜予/與) give, grant; gift (from superior to inferior)
賜[赐]³cì {E} 〈wr.〉 b.f. ①give; grant; favor 赐予 cìyǔ ②gift 厚赐 hòucì

赐福[賜-] cìfú {E} v. bless
赐予/与[賜-/與] cìyǔ {E} v. grant; bestow
恩赐[-賜] ēncì {E} v. bestow ◆n. favor; charity
赏赐[賞賜] shǎngcì* {E} v. bestow reward; award
天赐[-賜] tiāncì* {E} n. be bestowed by heaven
御赐[-賜] ¹yùcì* {E} v. be bestowed by the emperor

2607

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

A

kuàng [kuāng]

frame; circumscribe

框 [kuàng] frame; case; circle
框²kuàng(r) {D} n. frame; circle ◆v. ①draw a frame round ②restrict

框子 kuàngzi n. frame
方框 fāngkuàng {E} n. square frame M:ge 个
框架 kuàngjià {E} n. frame(work) | Zhè shì xīn lǐlùn de kuàngjià. 这是新理论的框架。 This is the framework of the new theory.
老框框 lǎo kuàngkuang {E} n. old/out-of-date conventions; old ways of doing things
条条框框[條條–] tiáotiao-kuàngkuang {E} r.f. ①rules and regulations; conventions ②red tape
眼镜框[-鏡-] yǎnjìngkuàng(r) {E} n. frame of eyeglasses/spectacles
门框[門-] ménkuàng {E} n. door frame
框框 kuàngkuang* {E} n. ①frame; circle ②restriction; convention; set pattern | Xīn shèjì yào tūpò jiù kuàngkuang. 新设计要突破旧框框。 The new design must break away from the old conventions.
镜框[鏡-] ²jìngkuàng {E} n. picture/spectacles frame

2657

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

A

mouth-puckering taste, tart; astringent; unsmooth; obscure

2928 澀(S涩) [sè] 苦澀 bitter/astringent; 酸澀 sour/puckery; 乾澀 dry/coarse; 羞澀 shy
澀[涩]²sè {E} s.v. ①astringent | Guǒzi wèidao sèsè de. 果子味道澀澀的。 The fruit is astringent. ②rough ③obscure; difficult

晦涩[-澀] huìsè {E} s.v. hard to understand; obscure
苦涩[-澀] kǔsè* {E} s.v. ①bitter and astringent | Zhè zhǒng shù shang de guǒshí fēicháng kǔsè. 这种树上的果实非常苦涩。 This kind of tree has very bitter and astringent fruit. ②pained; agonized
艰涩[艱澀] jiānsè* {F} s.v. ①involved and abstruse (writing) ②hard to traverse (roads) ③bitter and harsh (food)
涩味[澀-] sèwèi(r) {F} n. astringent taste
酸涩[-澀] suānsè {F} s.v. sour and puckery

2584

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

亿

A

亿(F億) [yì] 100 million
亿[億]¹yì {A} num. hundred million; 100,000,000

a hundred million

亿万[億萬] yìwàn* {D} num. hundreds of millions; millions upon millions
十亿[-億] ³shíyì {E} num. one billion; 1,000,000,000
八亿[-億] bāyì num. eight hundred million; 800,000,000
二亿[-億] ²èryì num. two hundred million; 200,000,000
九亿[-億] ²jiǔyì num. nine hundred million; 900,000,000
钜亿[鉅億] ³jùyì n. hundred millions

2664

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

A

tái

typhoon, hurricane

台 [tái] you; (F臺) platform; 台湾 Taiwan; (F檯) table; (F颱) 台风 [tāi] (地名) 天台
台[-/臺]¹tái {E} n. ①platform; stage; terrace ②stand; support ③station ④short for Taiwan ◆m. (for performances/engines/etc.)
台[-/檯]²tái {B} n. table; desk
台³tái {E} pr. ①〈wr./court.〉 you (in letters) ②Surname
台[颱]⁴tái {E} char. 台风 ¹táifēng
台³tāi char. 天台 Tiāntāi 台州 Tāizhōu

电视台[電視臺] diànshìtái {B} p.w. TV station M:jiā 家
柜台[櫃檯] guìtái* {C} n. ①counter; bar ②front desk
舞台[-臺] wǔtái* {C} n. stage; arena
茅台酒 máotáijiǔ {C} n. maotai (liquor) M:bēi/³píng 杯/瓶
电台[電臺] ¹diàntái {B} p.w. ①transmitter-receiver ②broadcasting station M:jiā 家
台阶[臺階] táijiē(r)* {D} n. ①flight of steps M:⁴jí 级 ②way out (of an awkward situation) | Gěi tā ge táijiē(r) xià ba. 给他个台阶下吧。 Give him a way out, please. ③〈min.〉 bench ④conditions; requirements

2422

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

A

wrestle; combat, fight; strike

搏 [bó] 搏斗 bódòu fight, wrestle; 脉搏 màibó pulse
搏⁵bó {E} b.f. ①wrestle; fight 搏斗 bódòu ②beat; pulsate 脉搏 màibó

搏斗[-鬥] bódòu {D} v. wrestle; fight
拼搏 pīnbó {D} v. fight with all one’s might
搏动[-動] bódòng {E} v. throb; pulsate
搏杀[-殺] ¹bóshā* {E} v. fight and kill
脉搏[脈-] màibó {D} n. ①pulse ②current trend of a society
起搏器 qǐbóqì {E} n. artificial/electronic heart pacemaker
肉搏 ròubó {E} v. fight hand-to-hand

2441

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

A

fán/ fān

luxuriant; multiply/ foreign; uncivilized

蕃 [fán] luxuriant; multiply (繁) [fān] 藩; 番 (蕃茄) [bō] 土蕃
蕃¹⁰bō char. 土蕃 Tǔbō
番/蕃/⁵fān b.f. foreign 番茄 fānqié
蕃⁵fán b.f. flourishing; luxuriant; abundant 蕃茂 ²fánmào

番/蕃茄 fānqié* {D} n. tomato
番/蕃茄酱[-/–醬] fānqiéjiàng {E} n. tomato ketchup
番/蕃薯 ¹fānshǔ* {E} n. 〈topo.〉 sweet potato M:³lì/ge 粒/个
蕃兵 fānbīng n. foreign troop/soldier M:ge/míng 个/名
蕃舶 fānbó n. foreign boat; boat from a distant land (in the Tang dynasty)
蕃昌 fánchāng v.p. flourishing and booming
蕃坊 fānfāng n. reservation/settlement for foreigners (in the Song dynasty)
蕃国[-國] fánguó n. foreign country

2629

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

A

yē [yé]

coconut palm

椰 [yē] coconut palm; 椰子 coconut
椰³yē {E} b.f. coconut 椰子 yēzi 椰壳 yēké 油椰 yóuyē

椰奶 yēnǎi {E} n. coconut milk
椰蓉 yēróng* {E} n. fine coconut mash (used as a filling for cakes)
椰子 yēzi {E} n. ①coconut palm/tree M:²kē 棵 ②coconut M:¹kē 颗
椰子汁 yēzizhī {E} n. coconut milk
大王椰子 dàwáng yēzi n. palm tree
花椰菜 huāyēcài n. cauliflower M:ge/²kē 个/棵

2660

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

A

gǒng

arch; cup one hand in the other in salute

拱 [gǒng] arch; cup one hand in other before chest; push with no hands
拱¹gǒng {D} v. ①hump up; arch ②〈coll.〉 burrow ◆b.f. salute by cupping one hand in other before the chest 拱手 gǒngshǒu(r)

拱桥[-橋] gǒngqiáo* {E} n. 〈archi.〉 arch bridge M:ge/⁴zuò 个/座
拱顶[-頂] gọ̌ngdǐng* {E} n. 〈archi.〉 vault
拱门[-門] gǒngmén* {E} n. 〈archi.〉 arched door M:²dào/shàn 道/扇
拱起 gọ̌ngqǐ {E} r.v. ①hump up; arch ②sprout up
拱形 gǒngxíng {E} n. 〈archi.〉 arch
石拱桥[–橋] shígǒngqiáo {E} n. stone arch bridge M:⁴zuò 座

2440

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

A

píng

level ground, plain; an area measure for houses, etc.

2690 坪 [píng] level ground; 草坪 cǎopíng lawn
坪⁶píng {E} b.f. level ground 草坪 cǎopíng

停机坪[-機-] tíngjīpíng {E} n. aircraft parking area; apron M:⁴zuò 座
草坪 cǎopíng {E} n. lawn M:piàn/²kuài 片/块
磅坪 bàngpíng n. platform scale
地坪 dìpíng* n. terrace
建坪 ²jiànpíng n. floor-space of a building measured in ⁴píng
漠坪 mòpíng n. desert trail

2568

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

A

qín

celery

芹 [qín] 芹菜 qíncài celery
芹⁶qín {E} b.f. celery 芹菜 qíncài 毒芹 dúqín

芹菜 qíncài* {D} n. celery M:²kē/kǔn 棵/捆
欧芹[歐-] ōuqín {E} n. parsley
水芹 ²shuǐqín {E} n. 〈bot.〉 water celery M:²kē 棵
采芹[採-] cǎiqín v.o. 〈trad.〉 pass the civil service examination on the county level
曹雪芹 Cáo Xuěqín n. (1724-1763) author of Hónglóu Mèng
毒芹 dúqín n. hemlock
旱芹 hànqín* n. celery M:²kē 棵

2655

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

A

yuān

injustice; wrong, grievance

2027 冤 [yuān] injustice; 冤枉 yuānwang do wrong, treat unjustly
冤¹yuān {D} n. wrong; injustice ◆s.v. loss; bad luck ◆b.f. bitterness; enmity 冤家 yuānjia ◆v. 〈topo.〉 dupe; fool

冤枉 yuānwang {C} attr. wasted; unproductive | zǒu yuānwang lù 走冤枉路 go the long way ◆v. wrong; treat unjustly
含冤 hányuān* {E} v.o. ①suffer a wrong ②be a victim of an unjust charge
喊冤 hǎnyuān {E} v.o. cry out a grievance
结冤[結-] jiéyuān {E} v.o. contract animosity/enmity
蒙冤 méngyuān {E} v.o. be wronged
鸣冤叫屈[鳴—] míngyuānjiàoqū {E} f.e. voice grievances/discontent

2571

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

A

diàn

suburbs, outskirts; govern, control

甸 [diàn] (ancient) suburb; pasture [diān] 沉甸甸 chéndiāndiān heavy
甸⁵diān {E} char. 沉甸甸 chéndiāndiān
甸⁸diàn {E} n. 〈wr.〉 ①pasture ②suburb

沉甸甸 chéndiāndiān {E} r.f. heavy
缅甸[緬-] Miǎndiàn* {E} p.w. Burma
缅甸语[緬-語] Miǎndiànyǔ {F} n. Burmese language
伊甸园[–園] Yīdiànyuán* {F} p.w. 〈loan〉 Garden of Eden; paradise
甸子 ²diànzi n. marshland; grassland; savanna
草甸子 ²cǎodiànzi n. grassy marshland

2690

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

A

míng

dark; dim; deep; dull, stupid; the nether world, underworld

冥 [míng] 幽冥 yōumíng shadowy; the nether world
冥⁵míng {E} b.f. ①netherworld 冥府 Míngfǔ ②dark; obscure 幽冥 ¹yōumíng ③deep; abstruse 冥思出神 míngsīchūshén ④dull; stupid 冥顽 míngwán

苦思冥想 kǔsīmíngxiǎng {E} f.e. rack one’s brains
冥思苦想 míngsīkụ̌xiǎng {E} f.e. rack one’s brains
冥王星 Míngwángxīng {E} n. 〈astr.〉 Pluto
冥想 ¹míngxiǎng* {E} n./v. deep thought; meditation
沉冥 ²chénmíng v. leave without a trace; traceless
沉思冥想 chénsīmíngxiǎng f.e. ponder and be lost in deep thought
风雨晦冥[風—] fēngyǔhuìmíng f.e. 〈wr.〉 turbulent and dark society
鸿飞冥冥[鴻飛–] hóngfēimíngmíng f.e. run away without leaving any trace behind.
邈冥冥 miǎomíngmíng r.f. far off; distant

2549

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

A

xián

hold with the mouth; harbor (a grudge, etc.); rank, title

2562 衔(F銜) [xián] hold in mouth; hold inside; rank; 军衔 military rank
衔[銜]⁴xián {D} v. hold in the mouth ◆b.f. ①harbor; bear 衔恨 ¹xiánhèn ②link up; join 衔接 xiánjiē ③〈wr.〉 receive (an order/etc.) 衔命 xiánmìng ④rank; title 头衔 tóuxián

衔接[銜-] xiánjiē* {D} v. link up; join
官衔[-銜] guānxián(r) {E} n. official title
军衔[軍銜] jūnxián(r)* {E} n. military rank
联衔[聯銜] liánxián* {E} v./n. act/appear together
领衔[領銜] lǐngxián {E} v.p. ①head the list of signers (of a document) ②head the list of actors
头衔[頭銜] tóuxián* {E} n. official title

2556

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

A

niǔ

button used as an electric switch; button on clothing

鈕(S钮) [niǔ] 電鈕 diànniǔ push-button
鈕[钮]³niǔ {E} b.f. ①knob; handle 门钮 ménniǔ ②button (such as on-off switch) 电钮 diànniǔ

纽/钮扣[紐/鈕-] niǔkòu(r) {D} n. ①button
旋钮/纽[-鈕/紐] xuánniǔ {E} n. 〈mach.〉 knob
电钮[電鈕] diànniǔ {D} n. push button; electric button
按钮[-鈕] ànniǔ {E} n. push-button ◆v.o. push a button
按钮控制[-鈕–] ànniǔ kòngzhì n. push-button control; dash control
存储按钮[-儲-鈕] cúnchǔ ànniǔ n. save key on a computer keyboard
钉钮扣[釘鈕-] dìng niǔkòu v.o. sew on buttons

2695

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

A

xiè/ yì

leak out; reveal; vent; drip, drain/ easy; many

泄 [xiè] leak, drain; divulge [yì] 泄沓
泄⁶xiè {D} v. let out; discharge; release (gas/liquid) ◆b.f. ①leak (news/secret/etc.) 泄露 xièlòu ②give vent to 泄愤 xièfèn
泄⁵²yì char. 泄沓 yìtà 泄泄 ¹¹yìyì

排泄物 páixièwù {E} n. excrement
水泄不通 shuǐxièbùtōng {E} f.e. ①not leak a drop of water; be watertight ②be densely packed/crowded | Huìchǎng bèi rénmen ²jǐ de shuǐxièbùtōng. 会场被人们挤得水泄不通。 The conference hall was densely packed with people.
泄洪 xièhóng {E} v.o. discharge floodwater
泄洪道 xièhóngdào {E} p.w. flood-relief channel; sluice M:tiáo 条

2638

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

A

shèn

肾(F腎) [shèn] (肾脏 shènzàng) kidney
肾[腎]³shèn {E} n. 〈phys.〉 kidney

kidney

2373

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

A

rǎng

soil, earth

壤 [rǎng] 土壤 tǔrǎng soil
壤²rǎng {E} b.f. soil 壤地 rǎngdì 土壤 tụ̌rǎng

土壤 tụ̌rǎng {C} n. soil
接壤 jiērǎng {E} v.p. border on | Zhōngguó hé Éluósī jiērǎng. 中国和俄罗斯接壤。 China shares its border with Russia.
天壤之别[—別] tiānrǎngzhībié {E} n. poles apart
平壤 Píngrǎng {F} p.w. Pyongyang (in North Korea)
天壤 tiān-rǎng {F} n. 〈wr.〉 heaven and earth

2632

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

A

fragrant herb; sacred tree of the Buddhists; Bodhisattva

菩 [pú] (梵文) 菩提 Pútí Bodhi; 菩萨 Púsà Bodhisattva, benevolent being
菩⁴pú {E} char. 菩萨 Púsà

菩萨[-薩] Púsà {E} n. ①Bodhisattva ②Buddha; Buddhist idol ③kindhearted person M:²wèi 位
泥菩萨[–薩] nípúsà {E} n. clay Buddha; sb. hardly able to save himself (let alone anyone else)
泥菩萨过江[–薩過-] nípúsà guòjiāng {E} id. hardly able to save oneself, let alone anyone else
观世音菩萨[觀—薩] Guānshìyīn Púsà n. 〈Budd.〉 Avalokitesvara M:⁴zuò 座
观音菩萨[觀–薩] Guānyīn púsà n. 〈Budd.〉 Avalokitesvara; Guanyin (a Bodhisattva) M:ge/zūn 个/尊
活菩萨[–薩] huópúsà n. sb. as kindhearted as a Bodhisattva M:ge/²wèi/zūn 个/位/尊
菩萨低眉[-薩–] púsàdīméi f.e. kind-looking

2420

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

A

lay; leave; shelve; place, put aside

搁(F擱) [gē] put [gé] endure
搁[擱]⁴gē {B} v. put (aside); shelve | Gē nàr ba. 搁那儿吧。 Put it there, please.
搁[擱]⁶gé {E} v. bear; stand; endure
耽/担搁[-/擔擱] dānge* {E} v. ①stop over; stay ②delay
搁不住[擱–] gēbuzhù {E} r.v. ①can’t stand ②〈coll.〉 not fit to be kept long ③unable to lay down/aside; unable to forget | Wǒ xīnli yǒu huà gēbuzhù. 我心里有话搁不住。 I’m unable to keep things in my mind.
搁浅[擱淺] gēqiǎn* {E} v.o. ①run aground; be stranded ②reach a deadlock; be held up by some obstacle
搁置[擱-] gēzhì* {E} v. ①shelve; lay aside ②put; place
臂搁[-擱] bìgē n. 〈art〉 arm support in writing
搁笔[擱筆] ¹gēbǐ v.o. stop writing; stop painting

2668

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

A

daughter-in-law

媳 [xí] 媳妇 xífù daughter-in-law; 童养媳 tóngyǎngxí child bride
媳⁴xí {E} b.f. daughter-in-law 媳妇儿 xífur

媳妇[-婦] xífù* {C} n. ①daughter-in-law ②wife of sb. of a younger generation ③maidservant M:ge/míng 个/名
弟媳 ¹dìxí {E} n. sister-in-law (younger brother’s wife) M:ge/²wèi 个/位
儿媳妇[兒-婦] érxífu(r) {E} n. daughter-in-law M:ge/míng 个/名
婆媳 pó-xí* {E} n. mother-in-law and daughter-in-law
娶媳妇儿[–婦兒] qǔ xífùr {E} v.o. ①take a wife ②get a daughter-in-law
媳妇儿[-婦兒] xífur {E} n. 〈topo.〉 ①wife ②young married woman M:ge/míng 个/名
新媳妇[–婦] xīnxífu(r) {E} n. 〈coll.〉 bride M:ge/míng/²wèi 个/名/位

2601

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

A

—- 坞(F塢) [wù] bank; low wall; entrenchment
坞[塢]⁹wù {E} b.f. ①depressed/sunken area 坞区 ²wùqū ②area for boats sheltered from stormy weather 船坞 ¹chuánwù

a depressed place, a low wall; dock

2365

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

A

dèng

generic name for both stools and benches

2355 凳 [dèng] stool, bench; 板凳
凳²dèng {E} b.f. stool; bench 凳子 ¹dèngzi

凳子 ¹dèngzi* {C} n. stool; bench M:²zhī/ge 只/个
板凳 bǎndèng(r) {E} n. wooden bench/stool M:tiáo 条
长凳[長-] chángdèng {E} n. backless bench M:tiáo 条
高脚凳[-腳-] gāojiǎodèng {E} n. high stool
脚凳[腳-] jiǎodèng {E} n. footstool; footrest

2579

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

A

lián

screen; curtain

2325 簾(S帘) [lián] curtain
簾[帘]⁵lián {D} b.f. curtain 窗帘 chuānglián(r/zi)

帘子[簾-] liánzi* {E} n. 〈coll.〉 hanging screen; curtain
窗帘[-簾] chuānglián(r/zi)* {C} n. window curtain M:zhāng 张
门帘[門簾] ¹ménlián(r)* {E} n. door curtain M:shàn/²dào 扇/道
百叶窗帘[-葉-簾] bǎiyèchuānglián n. Venetian blind
蓖帘[-簾] bìlián n. 〈topo.〉 round flat steamer made from sorghum stalks
布帘[-簾] bùlián n. door curtain made of cloth M:²kuài/²dào 块/道

2563

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

A

chóu

silk fabric

2616 綢(S绸) [chóu] (絲綢 sīchóu) silk
綢/紬[绸]/³chóu {E} b.f. silk fabric; silk 绸子 chóuzi

绸带[綢帶] chóudài {E} n. silk ribbon M:tiáo 条
绸缎[綢緞] chóuduàn {E} n. silks and satins M:pǐ 匹
府绸[-綢] fǔchóu {E} n. silk poplin
绫罗绸缎[綾羅綢緞] língluóchóuduàn {E} f.e. silks and satins
丝绸之路[絲綢–] Sīchóuzhīlù {E} p.w. Silk Road
丝绸[絲綢] ¹sīchóu* {E} n. silk cloth; silk

2580

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

A

luó

logic; patrol

邏(S逻) [luó] 邏輯 logic
邏[逻]⁶luó {E} b.f. patrol 巡逻机 xúnluójī ◆char. 逻辑 luóji 撕逻 ¹sīluó

逻辑[邏輯] luóji* {C} n. 〈loan〉 logic | Zhè shì shénme luóji? 这是什么逻辑? What sort of logic is that?
巡逻[-邏] xúnluó {D} v. patrol
逻辑学[邏輯學] luójixué {E} n. logic
巡逻队[-邏隊] xúnluóduì {E} n. military patrol party M:⁴zhī 支
巡逻艇[-邏-] xúnluótǐng {E} n. patrol boat M:sōu/tiáo 艘/条
辩证逻缉[辯證邏緝] biànzhèng luóji n. 〈phil.〉 dialectic logic
不合逻辑[–邏輯] bù hé luóji v.o./s.v. illogical

2610

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

A

qiè

steal, pilfer; secretly

竊(S窃) [qiè] 竊聽 qiètīng eavesdrop; 盜竊 dàoqiè steal
竊[窃]³qiè {E} b.f. ①steal 偷窃 tōuqiè ②secretly; furtively 窃听 qiètīng ◆pr. 〈humb.〉 I | qiè yǐwéi 竊以为 in my humble opinion

窃听[竊聽] qiètīng {D} v. eavesdrop; wiretap; bug
偷窃[-竊] tōuqiè* {D} v. steal; pilfer | Tā tōuqièle hěn duō ²cáiwù. 他偷窃了很多财物。 He’s stolen a lot of property.
盗窃[盜竊] dàoqiè {D} v. steal
盗窃犯[盜竊-] dàoqièfàn {E} n. thief M:ge/míng 个/名
扒窃[-竊] páqiè {E} v. pick pockets
剽窃[-竊] piāoqiè {E} v. ①plagiarize | Bùnéng piāoqiè biéren de wénzhāng. 不能剽窃别人的文章。 One must not plagiarize someone else’s article. ②steal; purloin

2685

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

A

shān (shā)

Chinese fir

杉 [shān] China fir [shā] 杉篙 shāgāo fir scaffold-pole
杉⁵shān {E} b.f. 〈bot.〉 China fir 杉树 shānshù
杉⁹shā b.f. fir (pronounced shā only in following compounds) 杉木 ¹shāmù 杉材 ²shācái

冷杉 lěngshān {E} n. 〈bot.〉 fir M:²kē 棵
洛杉矶[–磯] Luòshānjī {E} p.w. Los Angeles
红杉[紅-] hóngshān {F} n. ①Chinese larch ②redwood M:²kē 棵
杉篙 shāgāo n. fir pole (for building scaffolds or punting boats) M:²gēn 根 See also shāngāo
冷杉木 lěngshānmù n. fir; fir wood/timber M:²gēn 根
柳杉 liǔshān n. 〈bot.〉 cryptomeria M:²kē 棵
美洲杉 měizhōushān n. 〈bot.〉 sequoia M:²kē 棵
杉材 ²shācái n. 〈bot.〉 China fir

2450

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

A

egret, heron

鷺(S鹭) [lù] egret, heron; 鷺鷥 lùsi egret
鷺[鹭]¹²lù b.f. egret; heron 鹭鸶 lùsī 白鹭 báilù

白鹭[-鷺] báilù n. 〈zoo.〉 egret M:²zhī 只
篦鹭[-鷺] ³bìlù n. 〈zoo.〉 spoonbill
苍鹭[蒼鷺] cānglù n. 〈zoo.〉 heron M:²zhī 只
鹭鸶[鷺鷥] lùsī n. heron; egret; bittern M:²zhī 只
鹭序[鷺-] ²lùxù n. order of seniority in officialdom
鹭鹰[鷺鷹] lùyīng n. a secretary bird
鹭羽[鷺-] lùyǔ n. egret’s feather

2611

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

A

hán

(literary) case, envelope; letter

2236 函 [hán] letter; 函件 correspondence; 函数 (math) function
函³hán {E} n. 〈wr.〉 ①case; big envelope; casket ②letter

发函[發-] fāhán* {E} v.o. send letter/memo/etc.
公函 gōnghán {E} n. official/collective letter M:²fēng 封
函大 hán-dà* {E} n. hánshòu dàxué M:ge/suǒ/⁴zuò 个/所/座
函电[-電] hándiàn {E} n. letter and telegram | Nǐ lái chụ̌lǐ zhèxiē hándiàn. 你来处理这些函电。 You deal with these letters and telegrams. M:fèn/²fēng 份/封
函告 hángào {E} v. inform by letter

2567

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

A

膝 [xī] (膝盖 xīgài) knee
膝⁹xī {E} b.f. knee 膝盖 xīgài

knee

2354

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

A

duàn

satin

緞(S缎) [duàn] satin; 綢緞 chóuduàn silks and satins
緞[缎]⁴duàn {E} b.f. satin 绸缎 chóuduàn

绸缎[綢緞] chóuduàn {E} n. silks and satins M:pǐ 匹
锦缎[錦緞] jǐnduàn {E} n. brocade M:pǐ 匹
绫罗绸缎[綾羅綢緞] língluóchóuduàn {E} f.e. silks and satins
缎子[緞-] ¹duànzi {D} n. satin M:pǐ 匹
缎带[緞帶] ¹duàndài n. silk ribbon M:tiáo 条
薄丝缎[-絲緞] báosīduàn n. mousseline satin M:²kuài/pǐ 块/匹
绸缎铺[綢緞鋪] chóuduànpù n. silk store M:jiā 家

2682

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

A

(negative imperative) Do not…!; Don’t…!

勿 [wù] do not!
勿⁵wù {D} adv. do not | Qǐng wù xīyān. 请勿吸烟。 No smoking.

格杀勿论[-殺-論] géshāwùlùn {E} f.e. kill on sight with the authority of the law
请勿[請-] qǐngwù* {E} f.e. 〈wr.〉 please don’t | Qǐngwù xīyān. 请勿吸烟。 Please don’t smoke.
切勿 qièwù {F} v.p. be sure not to
得占勿药[—藥] dézhānwùyào f.e. recover from illness in good time
非礼勿动[-禮-動] fēilǐwùdòng f.e. not do things contrary to the rites
过则勿惮改[過則-憚-] guòzéwùdàngǎi f.e. If you have faults, don’t fear to abandon them.
姑置勿论[—論] gūzhìwùlùn f.e. shelve a proposal for the moment
良机勿失[-機–] liángjīwùshī f.e. Don’t let the chance slip.
密勿大臣 mìwù dàchén n. 〈trad.〉 minister of the privy council

2732

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

A

guī

tortoise, turtle

龟(F龜) [guī] (乌龟) tortoise; 海龟 turtle; 龟部 radical 213
龟[龜]³guī {D} n. tortoise; turtle M:ge/²zhī 个/只
龟[龜]⁷jūn b.f. chap; chapped 龟裂 ¹jūnliè 不龟手 bù jūn shǒu
龟[龜]²Qiū char. 龟兹 Qiūcí

海龟[-龜] hǎiguī {E} n. green/sea turtle M:ge/²zhī 个/只
龟甲[龜-] guījiǎ* {E} n. tortoiseshell; oracle bone M:²kuài 块
金龟子[-龜-] jīnguīzǐ n. 〈zoo.〉 scarab; tumblebug M:²zhī 只
龟缩[龜縮] guīsuō {F} v. withdraw into passive defense; hole up
乌龟[烏龜] wūguī* {E} n. ①tortoise ②cuckold M:²zhī 只
龟裂[龜-] ¹jūnliè v. ①fissure (of parched earth) ②chap (of skin)
不待蓍龟[—龜] bùdàishīguī id. 〈wr.〉 obvious; apparent

2410

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

贿

A

huì (huǐ)

bribe, bribery

2603 賄(S贿) [huì] bribe
賄[贿]¹²huì {E} b.f. bribe 贿赂 huìlù

贿赂[賄賂] huìlù {D} v. bribe | Tā huìlùle jǐngchá. 他贿赂了警察。 He bribed the policeman. ◆n. bribery M:²bǐ/cì 笔/次
行贿[-賄] xínghuì* {D} v.o. bribe | Tā shìtú xiàng wǒ xínghuì. 他试图向我行贿。 He tried to bribe me.
受贿[-賄] ¹shòuhuì {E} v.o. accept/take bribes | Jǐ ge zhèngfǔ guānyuán shòuhuì yú yị̄ ge dāngdì shāngrén. 几个政府官员受贿于一个当地商人。 Several government officials were bribed by a local businessman.
纳贿[納賄] nàhuì {F} v.o. ①take bribes ②offer bribes
财贿[財賄] cáihuì n. 〈trad.〉 ①money and grain ②public funds

2603

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

A

xiāo

sound of beating rain and howling wind

==== 瀟(S潇) [xiāo] deep & clear; 瀟灑 xiāosǎ natural & unrestrained
瀟[潇]⁹xiāo {E} b.f. deep, clear water ◆char. 潇洒 xiāosǎ

潇/萧洒[瀟/蕭灑] xiāosǎ* {E} s.v. ①natural and unrestrained ②handsome and debonair
风流潇洒[風-瀟灑] fēngliúxiāosǎ f.e. unconventional young dandy
玩儿潇洒[-兒瀟灑] wánr xiāosǎ 〈coll.〉 v.o. be happy-go-lucky
潇/萧洒不群[瀟/蕭灑–] xiāosǎbùqún f.e. lighthearted and uncommon
潇/萧洒自如[瀟/蕭灑–] xiāosǎzìrú f.e. ①natural and unrestrained ②casual and elegant

2586

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

A

foam; suds

2254 沫 [mò] 沫儿 mòr, 泡沫 pàomò foam, froth; 唾沫 tuòmo saliva
沫⁹mò {E} n. foam; froth

沫儿[-兒] ²mòr {E} n. foam
沫血 ²mòxiě n. bleeding face
沫雨 mòyǔ n. torrential rain
沫子 ¹mòzi* {E} n. foam; froth

2654

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

A

zhěn

rash (skin); measles

疹 [zhěn] rash
疹²zhěn {E} b.f. rash; measles 疹子 ¹zhěnzi 麻疹 mázhěn

2390

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

A

xiōng

fierce, cruel, terrible; truculent; fearful

1637 凶 [xiōng] terrible; 凶恶 xiōng’è fiendish; 凶猛 ferocious
凶/兇/²xiōng {C} s.v. ①fiendish; ferocious; murderous ②terrible; fearful; to an extreme degree | bìngshì hěn xiōng 病势很凶 terribly ill ◆b.f. ①inauspicious; ominous 吉凶 jí-xiōng 凶事 ¹xiōngshì ②act of violence; murder 行凶 xíngxiōng ③crop failure; famine 凶年 xiōngnián

凶恶[-惡] ²xiōng’è {C} s.v. ferocious; fiendish
凶猛 xiōngměng* {D} s.v. violent; ferocious
凶狠 xiōnghěn {D} s.v. ①ferocious; cruel ②powerful
帮凶[幫-] bāngxiōng {E} n. accomplice; accessory to a crime
逢凶化吉 féngxiōnghuàjí {E} f.e. turn ill luck into good
穷凶极恶[窮-極惡] qióngxiōngjí’è {E} f.e. extremely vicious

2652

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

A

nuó

move; shift

2385 挪 [nuó] (挪动 nuódong) move; remove
挪¹nuó* {D} v. move; shift | Kāihuì de dìfang nuó le, nuó dào dà lǐtáng qù le. 开会的地方挪了, 挪到大礼堂去了。 The meeting place has been changed to the auditorium.

挪借 nuójiè {E} v. get a short-term loan | ²Qián bụ̀gòu, xiān xiàng péngyou nuójiè yī̠diǎnr. 钱不够, 先向朋友挪借一点儿。 If you don’t have enough money, get a loan from a friend.
挪开[-開] nuókāi {E} r.v. 〈coll.〉 move aside
挪威 Nuówēi {E} p.w. Norway
挪窝[-窩] nuówō(r) {E} v.o. ①〈topo.〉 move to another place | Wǒ xiànzài bùnéng nuówō(r). 我现在不能挪窝。 I have to stay here now. ②move (house) ③move to the parental home after childbirth

2573

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

A

liáo

distant, far

1770 辽(F遼) [liáo] 辽阔 liáokuò vast, extensive; 辽宁 Liáoníng
辽[遼]⁵liáo {E} b.f. distant 辽远 liáoyuǎn ◆n. ①short name for Liaoning ②Liao (Khitan) dynasty (907-1125)

辽阔[遼闊] ¹liáokuò {D} s.v. vast; extensive | Zhōngguó yǒu liáokuò de guótǔ. 中国有辽阔的国土。 China has a vast territory.
幅员辽阔[-員遼闊] fúyuánliáokuò f.e. a country with vast territory
辽北[遼-] Liáoběi p.w. ①name of an ancient political division ②northern part of Liaoning province
辽东[遼東] Liáodōng* p.w. area east of the Liao River
辽东白豕[遼東–] liáodōngbáishǐ f.e. naïvité
辽东半岛[遼東-島] Liáodōng Bàndǎo p.w. the Eastern Liaoning peninsula

2506

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

A

chèng

weighing scale; balance; steelyard

Libra (天秤座)

Old style balances 秤砣 (tuo2)

秤 [chèng] balance, scale; steelyard
秤¹chèng {D} n. balance; scale

磅秤 bàngchèng {E} n. platform scale M:tái 台
上秤 shàngchèng {F} v.o. put on the scale and weigh
案秤 ànchèng* n. counter scale M:tái 台
秤不离锤[–離錘] chèngbùlíchuí id. inseparable
秤锤[-錘] chèngchuí n. the sliding weight of a steelyard

2641

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

A

sǒng

alarm, raise up; tower aloft; excite; shrug

耸(F聳) [sǒng] towering, lofty; alarm, shock; 高耸 gāosǒng stand tall
耸[聳]¹sǒng {D} b.f. ①be towering/lofty 耸立 ¹sǒnglì ②arouse attention; alarm; shock 耸人听闻 sǒngréntīngwén ③shrug 耸肩 sǒngjiān

2399

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

A

thatched cottage, hut

廬(S庐) [lú] hut, cottage
廬[庐]⁴lú {E} b.f. hut; cottage 庐墓 lúmù 庵庐 ānlú

不识庐山真面目[-識廬—-] bù shí Lú Shān zhēn miànmù {E} id. fail to see the truth about a person or a matter
三顾茅庐[-顧-廬] sāngùmáolú {E} f.e. ①repeatedly request sb. to take up a responsible post ②earnestly seek the services of able and virtuous people
初出茅庐[—廬] chūchūmáolú {F} f.e. be at the beginning of one’s career; be young and inexperienced
庐舍[廬-] lúshè {F} p.w. 〈wr.〉 house; farmhouse M:⁴zuò 座
庵庐[-廬] ānlú n. a hut
草庐[-廬] cǎolú n. thatched hut; mat-shed M:jiān/ge 间/个
故庐[-廬] gùlú n. former residence M:ge/⁴zuò 个/座

2631

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

A

téng

climbing vine, rattan

藤 [téng] cane, rattan (白藤); vine (葡萄藤); kudzu (葛藤)
藤³téng {D} n. ①cane; rattan ②vine

2400

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

A

zhǎo/ zhuǎ

nail; claw, paw, talon/ claw

爪 [zhǎo] claw, talon [zhuǎ] 爪子 claw, paw, talon
爪zhuǎ {D} b.f. ①claw; talon 爪子 zhuǎzi ②paw of a small animal 爪儿 zhuǎr ③foot of a utensil

爪子 zhuǎzi {D} n. 〈coll.〉 claw; paw; talon
鸡爪子[雞–] jīzhuǎzi {E} n. chicken feet
张牙舞爪[張—] zhāngyáwụ̌zhǎo {E} f.e. make threatening gestures
爪牙 zhǎoyá {E} n. ①talons and fangs ②henchman
魔爪 mózhǎo* {E} n. devil’s talons; claws; tentacles
八爪鱼[–魚] bāzhuǎyú n. 〈zoo.〉 octopus

2635

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

A

chéng

punish, reprimand, warn

惩(F懲) [chéng] chastise, punish, correct, repress; restrain oneself
惩[懲]⁹chéng {D} b.f. punish; penalize 惩罚 ¹chéngfá

惩办[懲辦] ²chéngbàn {D} v. ①punish ②take disciplinary action against
惩罚[懲罰] ¹chéngfá* {D} v. punish; penalize ◆n. penalty
惩处[懲處] chéngchǔ* {E} v. penalize; punish | Bìxū yánlì chéngchǔ zhè zhǒng xíngwéi. 必须严厉惩处这种行为。 Such behavior must be severely punished.
惩戒[懲-] chéngjiè {E} v. ①punish sb. to teach a lesson ②draw lessons from past mistakes
惩前毖后[懲–後] chéngqiánbìhòu {E} f.e. learn from past mistakes to avoid future ones
惩一警百[懲—] chéngyījị̌ngbǎi {E} f.e. make an example of sb.
惩治[懲-] ¹chéngzhì* {E} v. ①punish; mete out punishment to | Zuìfàn yīnggāi shòudào chéngzhì. 罪犯应该受到惩治。 Criminals should be punished. ②remedy by punishment

2433

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

A

miù (niù)

wrong; false; error; falsehood; deceive, cheat; confuse

谬(F謬) [miù] 荒谬 huāngmiù absurd; 谬论 miùlùn fallacy
谬[謬]¹miù {E} b.f. false; wrong; grossly erroneous 谬论 miùlùn 荒谬 huāngmiù

谬论[謬論] miùlùn {D} n. fallacy; absurd theory | Tā de wénzhāng ²jìnshì miùlùn. 他的文章尽是谬论。 His article is filled with absurd theories.
荒谬[-謬] huāngmiù {D} s.v. absurd; preposterous | Nǐ de xiạ̌ngfǎ hěn huāngmiù. 你的想法很荒谬。 Your idea is quite absurd.
乖谬[-謬] guāimiù {E} s.v. absurd; abnormal
悖/背谬[-/-謬] bèimiù {F} s.v. 〈wr.〉 absurd; preposterous
谬误[謬誤] miùwù {E} n. falsehood; error | Zhè piān wénzhāng yǒu miùwù. 这篇文章有谬误。 There are errors in this article.
秕谬[-謬] bǐmiù v.p. 〈wr.〉 mistaken; erroneous

2726

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

A

jiǒng

embarrass, embarrassed; distressed

窘 [jiǒng] in a difficult situation; embarrassed
窘¹jiǒng* {E} s.v. ①hard-up; poor ②awkward; ill at ease ◆v. embarrass; disconcert

发窘[發-] fājiǒng {E} v.o. become embarrassed
窘境 jiǒngjìng {E} n. dilemma; predicament; plight
窘迫 jiǒngpò {E} s.v. ①poverty-stricken ②hard-pressed; in a predicament
困窘 kùnjiǒng {E} s.v. ①in distress; embarrassed ②poverty-stricken; destitute
隘窘 àijiǒng v.p. poor
僵窘 jiāngjiǒng v.p. tightened (of face); embarrassed
窘败[-敗] jiǒngbài v.p. embarrass
窘步 jiǒngbù v. walk hurriedly

2742

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

A

zhà

at first; suddenly, abruptly

乍 [zhà] at first, 乍看 at first sight; 卒乍 suddenly; 乍翅 spread wings
乍²zhà {E} adv. ①first; newly | zhà yị̄ kàn 乍一看 at first glance ②suddenly; abruptly ◆v. spread; extend

初来乍到[-來–] chūláizhàdào {E} f.e. just arrived
乍看 zhàkàn {E} v. at first sight/glance | Zhàkàn ²tā bìng bụ̀ piàoliang. 乍看她并不漂亮。 At first glance she isn’t at all pretty.
卒乍 cùzhà adv. suddenly; unexpectedly
猛乍 měngzhà adv. 〈topo.〉 all of a sudden; unexpectedly
新来乍到[-來–] xīnláizhàdào f.e. newly arrived
乍翅 zhàchì* v.o. spread wings
乍刺儿[–兒] zhàcìr v.o. 〈coll.〉 disobey; disagree

2670

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

A

luò

骆(F駱) [luò] 骆驼 luòtuo camel
骆[駱]⁴luò {E} b.f. camel 骆驼 luòtuo ◆n. Surname

camel; a surname

2355

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

A

péi

compensate; suffer a loss

赔(F賠) [péi] compensate, pay for; lose money; 赔不是 apologize
赔[賠]²péi {B} v. ①compensate; pay for | Wǒ nòng huàile wǒ lái péi. 我弄坏了我来赔。 I’ll pay for it if I damage it. ②stand a loss

2377

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

A

矣 [yǐ] (classical particle)
矣⁶yǐ {E} m.p. (classical particle, similar in function to modern ¹le)

(literary) a function word expressing perfect aspect

2369

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

A

tū [tú]

凸 [tū] convex; 凸透镜 tūtòujìng convex lens; 凹凸 āotū uneven
凸³tū {D} v. protrude

raised, protruding, sticking out; convex

2368

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

A

zhěng

save, rescue, aid

—- 拯 [zhěng] 拯救 zhěngjiù rescue, deliver, save
拯²zhěng {E} b.f. save; rescue 拯救 zhěngjiù

拯救 zhěngjiù {E} v. save; rescue ◆n. deliverance
包拯 Bāo Zhěng (d. 1062) n. statesman and judge celebrated for his integrity
济世拯道[濟—] jìshìzhěngdào f.e. save society from becoming degraded
拯焚救溺 zhěngfénjiùnì f.e. deliver the people from extreme misery

2516

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

A

(literary) die in a disaster; sorrow, suffer from

罹 [lí] (書) suffer from
罹⁶lí {E} b.f. suffer misfortune; encounter disaster 罹难 línàn 罹厄 lí’è 遭罹 zāolí

罹难[-難] línàn {E} v.o. 〈wr.〉 ①die or fall victim in a disaster/accident ②be murdered
罹病 líbìng* v.o. fall ill
罹此浩劫 lícǐhàojié f.e. suffer such a great calamity
罹厄 lí’è v.o. 〈wr.〉 suffer from a disaster/misfortune/adversity
罹患 líhuàn v. 〈wr.〉 suffer from a (serious) disease
罹祸[-禍] ¹líhuò* v.o. meet disaster
罹咎 líjiù v.o. incur punishment

2723

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

A

zhēn

detect; scout, spy

侦(F偵) [zhēn] 侦察 scout, reconnoitre; 侦探 detective
侦[偵]⁶zhēn {E} b.f. investigate; secretly investigate 侦察 ²zhēnchá 测侦所 cèzhēnsuǒ

侦察[偵-] ²zhēnchá {D} v. 〈mil.〉 reconnoiter; scout
侦查[偵-] ¹zhēnchá* {E} v. 〈law〉 investigate (a crime)
侦察员[偵-員] zhēncháyuán {E} n. scout M:²wèi 位
侦缉[偵緝] ¹zhēnjī* {E} v. track down and arrest
侦破[偵-] zhēnpò* {E} r.v. crack (a criminal case) | Nàge qiǎngjié àn zhēnpòle ma? 那个抢劫案侦破了吗? Has the robbery case been cracked?
侦听[偵聽] zhēntīng* {E} v. 〈mil.〉 monitor/intercept (radio/etc.)

2522

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

A

bèn

stupid, foolish; silly, slow-witted; cumbersome, unwieldy

笨 [bèn] stupid; clumsy; cumbersome; 笨重 heavy, cumbersome
笨²bèn {B} s.v. ①stupid; dull ②clumsy; awkward ③cumbersome

笨重 bènzhòng {D} s.v. heavy; cumbersome; unwieldy
笨蛋 bèndàn {D} n. fool; idiot
笨家伙 bènjiāhuo {E} n. fool; simpleton; clumsy fellow
笨口拙舌 bènkǒuzhuōshé {E} f.e. awkward in speech
笨鸟先飞[-鳥-飛] bènniǎoxiānfēi {E} id. The slow need to start early.
笨人 bènrén {E} n. a dull/stupid person

2404

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

A

ó/ é

(interjection) oh, ah/ recite (verses, etc.), chant

哦 [ó] [ò] Oh! [é] softly chant
哦ò {C} intj. (of newly gained understanding) | Ò, wọ̌ dǒng le. 哦, 我懂了。 Oh, I get it now.
哦⁸é v. 〈wr.〉 softly chant (poems); recite (poems) with cadence
哦ó* {C} intj. (of half believing, half doubting) | Ó? Nǐ rènshi tā? 哦?你认识他? Really? You know him?
哦o {E} intj. | O? Nǐ rènshi tā? 哦? 你认识他? Really? You know him?

2388

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

A

yòu

help, protect, bless, assist

佑 [yòu] assist, protect, bless
佑/祐/⁶yòu {E} b.f. protect 佑护 yòuhù 保佑 bǎoyòu

保佑/祐 bǎoyòu {E} v. bless and protect ◆n. blessing
庇佑 bìyòu* v. ①〈wr.〉 bless ②protect
苍天保佑[蒼—] cāngtiānbǎoyòu f.e. May heaven preserve us!
护佑[護-] hùyòu v. protect
眷佑 juànyòu v. 〈wr.〉 care for and assist
冥佑 míngyòu n. protection of the gods

2609

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

A

ease, leisurely; escape, flee; outstanding

安逸 ānyì {E} s.v. easy (and comfortable) | Xiànzài shēnghuó ānyì duō le. 现在生活安逸多了。 Life’s a lot easier now.
好逸恶劳[–惡勞] hàoyìwùláo {E} f.e. love ease and hate work
骄奢淫逸[驕—] jiāoshēyínyì {E} f.e. luxury-loving; dissipated
劳逸结合[勞-結-] láoyìjiéhé {E} f.e. strike a balance between work and rest
贪图安逸[貪圖–] tāntú ānyì {E} v.o. seek ease and comfort | Rén bùnéng zhǐ tāntú ānyì. 人不能只贪图安逸。 A human being cannot just seek ease and comfort.

2525

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

A

zhǐ

purport, purpose, aim; imperial decree

2077 旨 [zhǐ] 意旨 yìzhǐ intention
旨⁵zhǐ {E} b.f. ①meaning; intention; aim 主旨 zhụ̌zhǐ ②decree; edict 圣旨 shèngzhǐ ③〈wr.〉 delicious 甘旨 gānzhǐ 旨酒 zhǐjiǔ

奉旨 fèngzhǐ {E} v.o. take/accept a decree
圣旨[聖-] shèngzhǐ {E} n. imperial edict M:²dào 道
要旨 yàozhǐ {E} n. main idea; gist
旨意 ¹zhǐyì {E} n. ①decree; order ②will; intention
主旨 zhụ̌zhǐ {E} n. purport; substance; gist
宗旨 zōngzhǐ* {D} n. aim; purpose

2565

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

A

chún

pure, unmixed, rich; alcohol

醇 [chún] 乙醇 yǐchún ethanol, alcohol
醇³chún {E} s.v. ①mellow (of wine) ②〈wr.〉 pure; unmixed ◆n. 〈chem.〉 alcohol

薄荷醇 bòhechún {E} n. 〈chem.〉 menthol
醇香 chúnxiāng* {E} n. fragrance of spirits
胆固醇[膽–] dǎngùchún {E} n. cholesterol
类固醇[類–] lèigùchún {E} n. steroid
丙醇 bǐngchún n. propyl alcohol; propranol
乙醇 yǐchún {E} n. ethanol; alcohol

2666

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

A

yāng

sprout, shoot; young

秧 [yāng] seedling, sprout
秧¹yāng {E} n. ①seedling; sprout ②rice seedling ③vine ④young (of food animals); fry (of fish/etc.)

插秧 chāyāng {C} v.o. transplant rice seedlings
秧歌 yāngge(r)* {E} n. ①a popular rural folk dance ②songs M:²shǒu 首
病秧子 bìngyāngzi {E} n. 〈coll.〉 sickly person
秧苗 yāngmiáo {E} n. rice seedling M:²kē 棵
扭秧歌 niǔ yāngge {F} v.o. do the yāngge dance
秧田 yāngtián* {F} n. rice-seedling bed M:piàn 片
育秧 yùyāng v.o. raise rice seedlings
拔秧 báyāng v.o. 〈agr.〉 pull up seedlings (for transplanting)

2738

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

A

tán

deep pool, pond

潭 [tán] deep pool, pond
潭³tán {D} b.f. ①deep pool; pond 潭子 ²tánzi ②〈topo.〉 pit; depression 泥潭 nítán

2376

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

A

dagger-ax; spear; lance; a surname

2545

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

A

cuàn

flee, scurry, scuttle; change (wording, etc.); (literary) exile, expel

窜(F竄) [cuàn] flee, scurry; exile; change wording
窜[竄]¹cuàn* {C} v. ①flee; scurry away ②exile; expel ◆b.f. alter (the wording/etc.) 窜改 ¹cuàngǎi

抱头鼠窜[-頭-竄] bàotóushǔcuàn {E} f.e. scamper off like a frightened rat
奔窜[-竄] bēncuàn {E} v. flee; run helter-skelter
窜犯[竄-] cuànfàn {E} v. raid
窜改[竄-] ¹cuàngǎi {E} v. ①alter; change; modify | ²Tā érzi bǎ ²tā de yízhǔ cuàngǎi le. 她儿子把她的遗嘱窜改了。 Her son has altered her will. ②tamper (with)
窜逃[竄-] cuàntáo {E} v. flee in disorder; scurry off

2725

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

A

xún

period of ten days; period of ten years

2265 旬 [xún] a period of ten days; 上旬 first ten days of a month
旬⁴xún {E} m. ①period of 10 days ②period of 10 years (in age, of the elderly) | jiǔ xún zǔfù 九旬祖父 90-year-old

上旬 shàngxún {C} n. first 10-day period of a month
下旬 xiàxún* {C} n. last 10-day period of the month
中旬 zhōngxún {C} n. middle 10 days of a month
初旬 ²chūxún {E} n. ①first of the three ten-day periods of a month | Wǒ Sānyuè chūxún huíjiā. 我三月初旬回家。 I go home in early March. ②(at) the beginning
波旬 bōxún n. 〈Budd.〉 Mara, prince of demons

2566

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

A

guā

scrape; shave; plane; fleece, extort; blow

1926 刮 [guā] scrape; 刮胡子 shave; (F颳) (wind) blow [kā] 刮吃; 擖
刮¹guā {A} v. ①scrape; shave ②daub/smear (with paste/etc.) ③plunder; extort
刮[颳]²guā {E} v. blow (of wind)
刮⁵kā char. 刮吃 ¹kāchi

刮板 guābǎn* n. scraper; strickle; squeegee
刮鼻子 guā bízi v.o. 〈topo.〉 ①haul sb. over the coals ②criticize; reprimand
刮喳 guācha v. shave; peel; chip
刮肠洗胃[-腸–] guāchángxǐwèi f.e. 〈med.〉 enteroclysis and gastrolavage
刮除 guāchú* r.v. scrape off

2591

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

A

méi

coal

煤 [méi] coal; 煤油 kerosene
煤²méi {B} n. coal

煤油 méiyóu {E} n. kerosene
煤气[-氣] ¹méiqì* {B} n. coal gas
煤炭 méitàn {E} n. coal
煤层[-層] méicéng {E} n. coal seam/bed
煤灰 méihuī* {E} n. coal ash
煤块儿[-塊兒] méikuàir {E} n. lump coal

2406

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

A

sōu

gather, collect; hunt or search for

搜 [sōu] search; 搜集 collect; 搜查 search; 搜索 look for
搜²sōu {D} v. ①search | Sōu tā! 搜他! Frisk him! ②collect; gather

搜集 sōují* {C} v. collect; gather | Tā zhèngzài sōují jīngjì xìnxī. 他正在搜集经济信息。 He’s gathering the economic information.
搜查 sōuchá {D} v. search; ransack; rummage | Fēijī bèi chèdǐ sōuchále yị̄ ³biàn. 飞机被彻底搜查了一遍。 The plane has been thoroughly searched.
搜索 sōusuǒ {D} v. search/hunt for; scout around | Jǐngchá yī̠zhí zài sōusuǒ nàge shīzōng de nánháir. 警察一直在搜索那个失踪的男孩儿。 The police have been hunting all over for the lost boy.
搜捕 sōubǔ {E} v. track down and arrest; raid; search
搜肠挂肚[-腸掛-] sōuchángguàdù {E} f.e. rack one’s brains | Wǒmen sōuchángguàdù de xiǎng bànfǎ. 我们搜肠挂肚地想办法。 We rack our brains for a solution.
搜查证[–證] sōucházhèng {E} n. search warrant M:zhāng 张

2748

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

A

jué

(literary) pick up, single out

抉 [jué] (抉择 juézé) (书) pick, choose
抉⁶jué {E} 〈wr.〉 b.f. pick out; single out 抉择 juézé

抉择[-擇] juézé {E} v. 〈wr.〉 choose ◆n. decision
抉目 ²juémù v.o. gouge out an eye
抉拾 ³juéshí n. devices used by archers to facilitate drawing a bow
抉首 ¹juéshǒu* v.o. decapitate
抉剔 juétī* v. sort out; choose
抉弦 juéxián v.o. draw a bow
抉眼 juéyǎn v.o. gouge out the eye(s)

2735

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

A

zhǔ

瞩(F矚) [zhǔ] gaze, look steadily
瞩[矚]⁵zhǔ {E} b.f. gaze; look at steadily 瞩目 ¹zhǔmù 丽瞩 ²lìzhǔ

(literary) look steadily, gaze at, stare at

2357

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

A

name of a river in Honan; used in transcribing foreign words

淇 [qí] 冰淇淋 bīngqílín ice cream
淇¹Qí {E} b.f. name of a river in Henan ◆char. 冰淇淋 bīngqílín

冰淇淋 bīngqílín {D} n. ice cream
霜淇淋 shuāngqílín n. soft ice cream

2676

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

A

huā/ huá

an onomatopoeia/ noise, uproar, clamor

哗(F嘩) [huá] (喧哗 xuānhuá) noise, clamor [huā] (sound)
哗[嘩]²huā {E} on. sound of clanging/gurgling/etc.
哗[嘩]⁶huá {E} b.f. clamor; hubbub 哗啦 ²huála 喧哗 xuānhuá 舆论哗然 yúlùnhuárán

哗哗[嘩嘩] huāhuā* {C} on. sound of gurgling and water flowing
哗啦/喇[嘩-/-] huālā* {E} v. crash ◆on. sound of rustling/crashing/etc.
哗变[嘩變] huábiàn {E} v. mutiny
哗然[嘩-] huárán {E} adv. in an uproar; in commotion
哗众取宠[嘩眾-寵] huázhòngqụ̌chǒng {E} f.e. cajole the public with claptrap
稀/唏里哗啦[-/-裡嘩-] xīlihuālā {E} on. rustling sound ◆r.f. ①in disorder ②completely smashed
喧哗[-嘩] xuānhuá* {E} n./v. hubbub; uproar | Qǐng bụ̀yào dàshēng xuānhuá. 请不要大声喧哗。 Please don’t make a hubbub.

2444

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

A

wǎn

as if, as though; tortuous; winding

—- 宛 [wǎn] 宛如 wǎnrú just like; 宛然 wǎnrán as if [yuān] 大宛
婉/娩/宛//⁴wǎn {E} b.f. indirect (in speaking); tactful; agreeable 婉转 wạ̌nzhuǎn 委婉 wẹ̌iwǎn
宛⁸yuān char. 大宛 Dàyuān
宛⁸wǎn b.f. as if 宛如 wǎnrú

委婉/宛 wẹ̌iwǎn* {E} s.v. tactful | ²Tā zài wẹ̌iwǎn de quànshuō érzi. 她在委婉地劝说儿子。 She was persuading her son in a tactful way.
宛如 wǎnrú* conj. be just like
宛然 wǎnrán adv. ①seemingly ②compliantly ◆v.p. true to life; vivid
婉/宛转[-/-轉] wạ̌nzhuǎn* {E} s.v. ①tactful ②sweet and agreeable ◆adv. ①indirectly; tactfully (persuade/explain/etc.) | Tā huà shuō de hěn wạ̌nzhuǎn, kẹ̌ wǒ míngbai tā de yìsi. 他话说得很婉转, 可我明白他的意思。 He spoke very tactfully, but I understood him. ②in a roundabout way
大宛 Dàyuān n. 〈hist.〉 Ferghana (in central Asia)

2615

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

A

chǐ

耻(F恥) [chǐ] 耻辱 chǐrǔ shame, humiliation; 可耻 shameful; 无耻 shameless
耻[恥]³chǐ {E} b.f. shame; disgrace; humiliation 耻辱 chị̌rǔ

shame, disgrace, humiliation

2362

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

A

chestnut; afraid, trembling

栗 [lì] (栗子 lìzi) chestnut; (F慄) tremble
栗¹²lì {E} b.f. chestnut 栗子 ²lìzi
栗[慄/凓]¹³lì {E} b.f. tremble 战栗 ²zhànlì

板栗 bǎnlì {E} n. 〈bot.〉 Chinese chestnut
不寒而栗[—慄] bùhán’érlì {E} id. tremble with fear; shudder
醋栗 cùlì* {E} n. gooseberry M:²kē 棵
栗色 ²lìsè {E} n. chestnut brown
栗子 ²lìzi {D} n. chestnut M:¹kē/ge 颗/个
火中取栗 huǒzhōngqǔlì {F} id. be a cat’s-paw

2402

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

A

zhāo

bright, clear; obvious; make open

昭 [zhāo] clear, obvious; 昭雪 zhāoxuě rehabilitate
昭⁵zhāo {E} b.f. ①clear; obvious 昭著 zhāozhù ②clear (sb.’s name) 昭雪 zhāoxuě

臭名昭著 chòumíngzhāozhù {E} f.e. of ill repute; notorious | Xītèlè chòumíngzhāozhù. 希特勒臭名昭著。 Hitler is notorious.
平反昭雪 píngfǎnzhāoxuě {E} f.e. rehabilitate those who had been wrongfully accused
昭示 ¹zhāoshì {E} v. make clear to all; declare publicly
昭彰 zhāozhāng* {E} v.p. clear; manifest; evident
昭著 zhāozhù* {E} v.p. ①clear; evident; obvious ②famous; eminent
昭雪 zhāoxuě* {E} id. exonerate; rehabilitate

2428

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

A

zhàng

cane, staff; stick, rod; punishment

2947 杖 [zhàng] 手杖 shǒuzhàng cane, staff, walking stick
杖⁷zhàng {E} b.f. ①cane; stick 手杖 shǒuzhàng(r) ②caning; flogging

杖策 ²zhàngcè v.o. hold a whip in the hand
杖朝 zhàngcháo n. 〈trad.〉 80 years of age (when one can lean on a cane in court)
杖国[-國] zhàngguó id. 〈trad.〉 70 years of age (when one can walk with a cane throughout the country)
杖击[-擊] zhàngjī* v. hit/beat with a cane
杖藜 zhànglí n. a staff of chenopodium ◆v.o. hold a walking-stick (to help oneself while walking)
杖履 zhànglǚ pr. 〈trad.〉 you (respectful term to an old man)

2653

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

A

chuǎng

rush, barge into, charge, dash, break through

闯(F闖) [chuǎng] rush, charge
闯[闖]chuǎng {B} v. ①rush; dash; charge ②temper oneself (by battling difficulties) | Nǐ de qiántú kào zìjǐ qù chuǎng. 你的前途靠自己去闯。 Your future depends on your own initiative.

2381

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

A

come back to life, regain consciousness, revive

苏(F蘇) [sū] 苏醒 revive; 苏州 Sūzhōu; 苏联 Sūlián USSR
苏[蘇]Sū {E} n. ①short for Suzhou ②short for Jiangsu province ③short for the former Soviet Union ④Surname ◆b.f. revive 复苏 fùsū

2394

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

A

cry, weep; crow (especially of birds)

啼 [tí] (啼哭 tíkū) cry, wail; crow, caw
啼⁴tí {E} v. crow ◆b.f. cry; weep aloud 啼哭 tíkū
啼叫 tíjiào {E} v. ①cry; wail ②scream; screech; wail
啼笑皆非 tíxiàojiēfēi {E} f.e. not know whether to laugh or cry
啼哭 tíkū* {E} v. cry; wail
哭哭啼啼 kūkutítí {E} v.p. blubber
悲啼 bēití v. ①sob with grief; cry mournfully ②utter sad cries (of certain birds and animals)
虫吟鸟啼[蟲-鳥-] chóngyínniǎotí f.e. hum of insects and chirping of birds
雌鸡啼鸣[-雞-鳴] cíjītímíng id. The wife is ruling.

2741

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

A

fāng/ fáng

community, lane / dike; protect; workshop, mill

坊 [fāng] lane; 街坊家 neighborhood [fáng] 作坊 workshop; 磨坊/房 mill; 坊肆 shops
坊²fāng {E} b.f. lane (in a town/city) 街坊 jiēfang
坊⁵fáng {E} b.f. small shop/mill/etc. 磨坊 mòfáng 赌坊 dǔfáng

街坊 jiēfang {D} n. 〈coll.〉 neighbors ◆p.w. neighborhood
牌坊 páifāng {E} n. memorial/honorific archway/gateway M:⁴zuò 座
老街坊 lǎojiēfang {F} n. long-time/old neighbor M:ge/míng/²wèi 个/名/位
磨坊/房 mòfáng {E} n. mill M:⁴zuò/jiān 座/间
作坊 zuōfang* {E} p.w. workshop M:jiān 间
彩坊 cǎifāng n. decorated archway M:⁴zuò 座

2435

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

A

fàn

spread, fill everywhere; extensive, boundless

泛 [fàn] flood; 广泛 wide, extensive; 泛滥 fànlàn overflow
泛³fàn {D} b.f. ①float ②be suffused with ③extensive; general; not specific 广泛 guǎngfàn ④flood ◆pref. pan- | Fàn-Měizhōu 泛美洲 Pan-America

广泛[廣-] guǎngfàn {B} s.v. extensive; widespread
泛滥[-濫] fànlàn* {C} v. ①be in flood; overflow; inundate ②spread unchecked
泛称[-稱] fànchēng {E} n. general/generic term | Zuànshí, lǜbǎoshí zhīlèi de fànchēng shì “bǎoshí.” 钻石、绿宝石之类的泛称是“宝石。” A general term for such precious stones as diamonds and emeralds is “gem.”
泛读[-讀] ²fàndú {E} n./v. extensive reading | fàndú kèběn 泛读课本 textbook for extensive reading

2612

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

A

shèn

permeate, percolate; seep, ooze

滲(S渗) [shèn] ooze, seep; 滲透 osmosis; permeate; infiltrate
滲[渗]²shèn {D} v. permeate; ooze; seep | ²Yóu dōu shèn chūlai le. 油都滲出来了。 Oil is oozing out.

渗透[滲-] shèntòu* {D} r.v./n. ①permeate; seep ②infiltrate
渗出[滲-] shènchū {E} r.v. seep/ooze out | Guǒzhī shènchū lái le. 果汁渗出来了。 The juice seeped out.
渗水[滲-] shènshuǐ {E} v.o. ①seep through ②percolate
渗透性[滲–] shèntòuxìng {E} n. permeability; osmosis
潮渗渗[-滲滲] cháoshènshèn s.v. damp and cold

2646

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

A

zhàng

rely on; battle, weapon

仗 [zhàng] battle, war; 打仗 fight
仗³zhàng {E} b.f. ①weapons; weaponry 仪仗 ²yízhàng ②hold (a weapon) 仗剑 zhàngjiàn ③rely/depend on 仗势 ²zhàngshì ◆n. 〈wr.〉 battle; war

打仗 ¹dǎzhàng* {C} v.o. wage war; fight a battle
狗仗人势[—勢] gǒuzhàngrénshì {E} id. be a bully under protection of a powerful person
明火执仗[–執-] mínghuǒzhízhàng {E} f.e. conduct evil activities openly
炮仗 pàozhang* {E} n. firecracker | Nǐ guònián fàng pàozhang le ma? 你过年放炮仗了吗? Did you set off firecrackers at the new year? M:guà 挂
凭仗[憑-] ²píngzhàng {E} v. rely/depend on
胜仗[勝-] shèngzhàng {E} n. victorious battle; victory M:²chǎng 场

2411

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

A

liàn

refine; condense with heat; smelt

煉(S炼) [liàn] smelt, refine; temper metal; 鍛煉 exercise
煉[炼]¹liàn {C} v. ①smelt; refine ②temper ③train ④〈Ch. med.〉 stew herbs/etc.

锻炼[鍛煉] duànliàn* {A} v. ①engage in physical exercise | Wọ̌ měitiān duànliàn shēntǐ. 我每天锻炼身体。 I exercise everyday. ②temper; steel; toughen
提炼[-煉] tíliàn* {D} v. abstract; refine
冶炼[-煉] yěliàn {D} v. smelt
百炼成钢[-煉-鋼] bǎiliànchénggāng {E} f.e. be tempered into steel
简练/炼[簡練/煉] jiǎnliàn* {E} s.v. terse; succinct | Jiàoshòu yāoqiú xuésheng de wénzhāng xiě de jiǎnliàn yī̠xiē. 教授要求学生的文章写得简练一些。 The professor asked his students to write succinct essays.
精炼[-煉] ¹jīngliàn* {E} v. refine; purify ◆s.v. smart and capable

2625

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

A

yín

excessive; wanton; obscene, lewd

淫 [yín] 淫猥 obscene/lewd
淫³yín {E} b.f. ①excess 淫威 yínwēi 淫雨 yínyǔ ②wanton; lewd 淫妇 yínfù 淫辞 ¹yíncí

淫秽[-穢] yínhuì {D} v.p. obscene; salacious
荒淫 huāngyín {E} v.p. dissolute; licentious
奸淫 jiānyín* {E} v. ①rape ②seduce ◆n. illicit sexual relations; adultery
骄奢淫逸[驕—] jiāoshēyínyì {E} f.e. luxury-loving; dissipated
卖淫[賣-] màiyín {E} v.o. prostitute oneself ◆n. prostitution
手淫 shǒuyín {E} v./n. masturbate
淫荡[-蕩] yíndàng* {E} v.p. lascivious; lewd

2740

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

A

nuó/ nuǒ/ nà

娜 [nuó] 婀娜 ēnuó graceful (woman) [nà] 安娜 Anna (name)
娜²nuó {E} char. 娜檀 nuótán 婀娜 ēnuó 婀娜多姿 ēnuóduōzī

slender; graceful, elegant/ used in female names/ used in transliteration

2371

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

A

gap; interval; crack, crevice; loophole; opportunity; discord

隙 [xì] gap; crack; rift; loophole
隙/郤/⁴xì {E} b.f. ①crack; crevice; gap 空隙 kòngxì ②open/unoccupied space 隙地 xìdì

空隙 kòngxì* {D} n. gap; loophole; interval
缝隙[縫-] fèngxì* {E} n. chink; crack; crevice
孔隙 kǒngxì n. small opening
裂隙 lièxì {E} n. crack; crevice; fracture M:tiáo 条
间隙[間-] jiànxì {E} n. ①interval; gap; space ②〈mach.〉 clearance ③animosity; discord
白驹过隙[-駒過-] báijūguòxì id. How time flies!
冰隙 bīngxì n. 〈geol.〉 crevasse

2681

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

A

narrow one’s eyes, squint; (dialect) nap

眯 [mī] squint [mí] get sth. in the eye
眯/瞇/¹mī {C} v. ①squint | Tā wèishénme mīzhe yǎnjing. 他为什么眯着眼睛。 Why is he squinting? ②〈topo.〉 nap | Nǐ zài zhèr mī yị̄huìr. 你在这儿眯一会儿。 Have a short nap here. ③〈slang〉 embezzle | Tā mīle wǔ wàn ²kuài. 他眯了五万块。 He embezzled 50,000 yuán.
眯/瞇/³mí {E} v. get sth. in one’s eye | Tā míle yǎn le. 他眯了眼了。 He got sth. in his eye.

笑眯眯 xiàomīmī* {E} adv. smilingly; with a smile | Tā xiàomīmī de shuō, … 他笑眯眯地说, … He said with a smile, …
眯缝[-縫] mīfeng {E} v.o. ①squint ②narrow one’s eyes
眯盹儿[–兒] mīdǔnr v.o. 〈topo.〉 doze off; take a nap
眯缝眼儿[-縫-兒] mīfèngyǎnr v.o. half close one’s eyes
眯眯儿[–兒] mīmīr r.f. 〈topo.〉 nap
眯目飞扬[–飛揚] mímùfēiyáng f.e. foreign body in the eyes
眯唏 mīxi v. narrow one’s eyes
眯眼 mīyǎn v.o. narrow one’s eyes
眯着眼笑[-著–] mīzhe yǎn xiào v.p. smile at someone with half-closed eyes
笑眯了眼 xiàomīle yǎn v.p. be all smiles

2721

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

A

ǎo

lined or padded jacket, coat

—- 襖(S袄) [ǎo] short Chinese jacket
襖[袄]¹ǎo* {D} n. short Chinese-style coat/jacket M:²jiàn 件

棉袄[-襖] mián’ǎo {E} n. cotton-padded/quilted jacket M:²jiàn 件
皮袄[-襖] pí’ǎo {E} n. fur-lined jacket M:²jiàn 件
短袄[-襖] duǎn’ǎo {F} n. short Chinese-style jacket
袄裤[襖褲] ǎokù n. 〈topo.〉 quilted trousers M:tiáo 条
袄儿[襖兒] ǎor n. short Chinese-style coat/jacket M:²jiàn 件

2589

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

A

chuāng

sore, skin ulcer; wound

瘡(S疮) [chuāng] 疥瘡 jièchuāng scabies; 痔瘡 zhìchuāng haemorrhoids
瘡[疮]²chuāng {D} n. sore; skin ulcer | Nị̌ jiǎo shang de chuāng hǎo le ma? 你脚上的瘡好了吗? Has the sore on your foot healed? ◆b.f. wound 疮口 ³chuāngkǒu

百孔千疮[—瘡] bạ̌ikǒngqiānchuāng {E} f.e. riddled with gaping wounds
疥疮[-瘡] jièchuāng {E} n. 〈med.〉 scabies
口疮[-瘡] kǒuchuāng {E} n. canker
脓疮[膿瘡] nóngchuāng {E} n. running sore
褥/蓐疮[-/-瘡] rùchuāng {E} n. bedsore; diaper rash
痔疮[-瘡] zhìchuāng {E} n. hemorrhoids; piles
冻疮[凍瘡] dòngchuāng* {E} n. 〈med.〉 ①chilblain ②frostbite
痤疮[-瘡] cuóchuāng n. 〈med.〉 acne

2698

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

A

méi

certain kinds of berries, strawberry

莓 [méi] 草莓 cǎoméi strawberry
莓⁹méi {E} n. certain kinds of berries

草莓 ¹cǎoméi* {E} n. 〈bot.〉 strawberry M:¹kē 颗
蓝莓[藍-] lánméi {E} n. blueberry M:¹kē/ge 颗/个
黑莓 ²hēiméi n. blackberry M:²kē 棵
莓苔 méitāi n. 〈Ch. med.〉 moss coating
蛇莓 shéméi n. 〈bot.〉 mock strawberry M:²kē 棵
乌蔹莓[烏蘞-] wūliǎnméi n. 〈bot.〉 tree bine (Cayratia japonica Gagnep)

2416

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

A

róng

cloth with a soft nap, such as corduroy, flannel, or velvet; woolen

绒衣[絨-] ¹róngyī {E} n. sweatshirt M:²jiàn 件

Fleece! (as in fleece jacket)

绒(F絨) [róng] down; velvet; floss
绒[絨]²róng {D} b.f. ①fine hair; down 鸭绒 yāróng ②velvet 丝绒 sīróng ③floss for embroidery ④woolen 绒线 ¹róngxiàn

绒毛[絨-] ¹róngmáo {E} n. ①fine hair; down ②〈txtl.〉 nap; pile
长毛绒[長-絨] chángmáoróng {E} n. plush
灯心绒[燈-絨] dēngxīnróng {E} n. corduroy M:²kuài/pǐ 块/匹
棉绒[-絨] miánróng {E} n. cotton velvet
呢绒[-絨] níróng {E} n. wool fabric M:²kuài 块
绒面革[絨–] róngmiàngé {E} n. suede (leather) M:²kuài 块

2419

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

A

pàn

side, edge; bank; boundary

2609 畔 [pàn] border of a field; shore, side, bank
畔²pàn {C} b.f. ①side; bank 河畔 hépàn ②border of a field; boundary between fields 让畔 ràngpàn

河畔 hépàn {E} n. river side/bank/margin
地畔 dìpan n. 〈coll.〉 mountain ridge
湖畔 húpàn n. lakeside
江畔 jiāngpàn n. riverbank; riverside
际畔[際-] jìpàn p.w. along the border; bordering on

2596

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

A

róng

banyan tree

榕 [róng] (榕树 róngshù) banyan, fig tree; Fuzhou
榕¹⁰róng {F} b.f. small-fruited fig 榕树 ¹róngshù

榕树[-樹] ¹róngshù* n. small-fruited fig/banyan tree M:²kē 棵

2679

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

A

jiāo

banana; plantain

2527

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

A

yuān

deep pool; profound

2632 渊(F淵) [yuān] 深渊 shēnyuān abyss
渊[淵]²yuān {E} b.f. deep 渊博 yuānbó 深渊 ²shēnyuān

渊源[淵-] yuānyuán* {E} n. ①origin; source ②relationship

学识渊博[學識淵-] xuéshíyuānbó {E} f.e. be erudite
渊博[淵-] yuānbó* {E} s.v. profound; erudite

深渊[-淵] ²shēnyuān n. abyss
鼻渊[-淵] bíyuān* n. 〈Ch. med.〉 sinusitis

2576

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

A

xī [xì]

silicon

2515

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

A

záo/ zuò

chisel; dig or bore a hole/ certain, authentic

鑿(S凿) [záo] chisel [zuò] (又读)
鑿[凿]záo {C} v. cut a hole; chisel; dig ◆n. chisel
鑿[凿]⁶zuò {E} See záo

确凿[確鑿] quèzáo* {D} s.v. conclusive; authentic; irrefutable | Hái méiyǒu quèzáo de zhèngjù. 还没有确凿的证据。 There’s no irrefutable proof yet.
开凿[開鑿] kāizáo v. cut (canal/tunnel/etc.)
确凿无疑[確鑿無-] quèzáowúyí {E} f.e. be incontrovertible; be beyond doubt
确凿[確鑿] quèzuò {E} See quèzáo
凿沉[鑿-] záochén {E} r.v. scuttle (a ship)
凿子[鑿-] záozi {E} n. chisel M:bǎ 把

2686

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

A

xiāo

free and unfettered, easy-going, leisurely

逍 [xiāo] 逍遥 xiāoyáo at ease, unrestrained
逍¹⁰xiāo {E} char. 逍遥 xiāoyáo

逍遥[-遙] xiāoyáo* {E} v. be free and footloose
逍遥法外[-遙–] xiāoyáofǎwài {E} f.e. get off scot-free
逍遥派[-遙-] xiāoyáopài n. ①peripatetics ②the uninvolved faction ③〈Cult. Rev.〉 sb.aloof from a movement/faction/etc.
逍遥学派[-遙學-] Xiāoyáo Xuépài n. the Peripatetics
逍遥一生[-遙–] xiāoyáoyīshēng f.e. be free and unfettered all one’s life
逍遥自在[-遙–] xiāoyáozìzài f.e. ①be leisurely and carefree ②take life easy

2677

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

A

xiè

unload, unhitch; dismantle; shirk

2487 卸 [xiè] unload, discharge; remove; shirk
卸²xiè {C} v. unload; discharge; lay down; take sth. off

拆卸 chāixiè {E} v. dismantle; dismount
推卸 ¹tuīxiè {E} v. shirk (responsibility); refuse; decline | Wǒ bụ̀ huì tuīxiè zérèn de. 我不会推卸责任的。 I won’t shirk my responsibilities.
卸车[-車] xièchē {E} v.o. unload a vehicle; unload
卸货[-貨] xièhuò* {E} v.o. unload/discharge cargo | Nǐ qù jiào rén lái xièhuò. 你去叫人来卸货。 Go to ask people to unload the cargo.
卸任 xièrèn* {E} v.o. ①leave office ②be relieved of one’s office

2593

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

A

jiǎn

frugal, thrifty; (literary) wanting, lacking, needy

俭(F儉) [jiǎn] (俭朴 jiǎnpǔ) frugal; 勤俭 industrious & thrifty
俭[儉]⁹jiǎn {E} b.f. ①frugal; economical 俭朴 ¹jiạ̌npǔ ②meager ③〈trad.〉 poor harvest

勤工俭学[–儉學] qíngōngjiǎnxué {D} f.e. ①work-study program ②part-time work in order to pay one’s school expenses
俭省[儉-] ²jiạ̌nshěng {E} s.v. frugal; thrifty | Xǔduō dàxuéshēng de shēnghuó hěn jiạ̌nshěng. 许多大学生的生活很俭省。 A lot of college students have a thrifty lifestyle.
节俭[節儉] ¹jiéjiǎn {E} s.v. thrifty; frugal
勤俭[-儉] qínjiǎn* {D} s.v. hardworking and thrifty | Tā hěn qínjiǎn. 他很勤俭。 He’s hardworking and thrifty.
勤俭节约[-儉節約] qínjiǎnjiéyuē {E} f.e. diligent and thrifty
勤俭起家[-儉–] qínjiạ̌nqǐjiā {E} f.e. build up a family by thrift and hard work

2718

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

A

beg

乞 [qǐ] 乞丐 qǐgài beggar; 乞讨 qǐtǎo beg
乞⁵qǐ {E} b.f. seek; plead for 乞丐 qǐgài 恳乞 ¹kěnqǐ

乞丐 qǐgài* {E} n. beggar
行乞 xíngqǐ {E} v. beg (bread/alms)
摇尾乞怜[搖–憐] yáowěiqǐlián {F} f.e. fawn (on)
乞讨[-討] qị̌tǎo {E} v. beg; go begging
乞怜[-憐] qǐlián* {E} v.o. beg for pity/mercy
乞求 ¹qǐqiú {D} v. beg for; implore

2708

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

A

jué

separate, part; knack, trick of the trade; farewell

诀(F訣) [jué] rhymed formula; (诀窍) knack; tricks of the trade
诀[訣]⁷jué {E} b.f. ①rhymed mnemonic formula 口诀 ¹kǒujué ②knack; tricks of the trade 秘诀 mìjué ③bid farewell; part 永诀 ¹yǒngjué

诀别[訣別] juébié {E} v. bid farewell; part forever
诀窍[訣竅] juéqiào {E} n. secret of success; knack
口诀[-訣] ¹kǒujué {E} n. ①pithy formula ②instruction in rhyme ③early form of Korean writing (kwukyel, predating hangul) M:piān/tiáo 篇/条
妙诀[-訣] ¹miàojué {E} n. knack; clever way of doing sth.
要诀[-訣] yàojué {E} n. ①secret of success ②important tricks of the trade; knack
秘诀[-訣] mìjué {E} n. secret of success; knack | Nǐ zuò de zhème hǎo, yǒu shénme mìjué ba! 你做得这么好, 有什么秘诀吧! You must have special knack to do it. M:²dào 道

2429

202
Q

A

zhòu

daytime, day

晝(S昼) [zhòu] (白晝) daytime; 晝夜 day and night
晝[昼]²zhòu {E} 〈wr.〉 n. daytime; daylight; day

昼夜[晝-] zhòu-yè* {D} n. day and night; round the clock
白昼[-晝] báizhòu {E} n. daytime
白昼点灯[-晝點燈] báizhòudiǎndēng f.e. do useless work
白昼见鬼[-晝見-] báizhòujiànguǐ f.e. have a fantasy
俾昼作夜[-晝–] bǐzhòuzuòyè f.e. ①turn day into night ②sleep during the day
不分昼夜[–晝-] bùfēnzhòuyè f.e. (work) day and night

2675

203
Q

A

see; notice, observe

睹 [dǔ] look at, observe; 目睹 mùdǔ see with one’s own eyes
睹³dǔ {E} v. 〈wr.〉 see

惨不忍睹[慘—] cǎnbùrẹ̌ndǔ {E} f.e. be too horrible to look at | Nà qíngjǐng zhēnshi cǎnbùrẹ̌ndǔ. 那情景真是惨不忍睹。 That situation is really too horrible to look at.
耳闻不如目睹[-聞—-] ěrwén bù rú mùdǔ {E} f.e. Seeing is believing.
耳闻目睹[-聞–] ěrwénmùdǔ {E} f.e. hear and see | Tā tōngguò ěrwénmùdǔ shúxīle běndì qíngkuàng. 他通过耳闻目睹熟悉了本地情况。 By observing and listening he was able to get a good grasp of the local situation.
亲眼目睹[親—] qīnyǎn mùdǔ {E} v.p. see with one’s own eyes | Zhè shì wǒ qīnyǎn mùdǔ de. 这是我亲眼目睹的。 I saw it with my own eyes.
视若无睹[視-無-] shìruòwúdǔ {E} f.e. ignore; turn a blind eye to
熟视无睹[-視無-] shúshìwúdǔ {E} f.e. ignore familiar sights

2442

204
Q

A

fěng [fèng]

mock, satire

讽(F諷) [fěng] 讽刺 satirize, mock
讽[諷]¹fěng {E} b.f. satirize; mock 讽刺 fěngcì

讽刺[諷-] fěngcì* {C} v. satirize; mock | Wǒmen yào shànyì de pīpíng, bụ̀yào jiānkè de fěngcì. 我们要善意地批评, 不要尖刻地讽刺。 We should give constructive criticism rather than scathing insults. ◆n. satire; sarcasm
讽喻[諷-] fěngyù {E} n. parable; allegory
冷嘲热讽[–熱諷] lěngcháorèfěng {E} f.e. freezing irony and burning satire
嘲讽[-諷] cháofěng* {E} v. sneer at; taunt; mock
讥讽[譏諷] jīfěng {E} v. ridicule; satirize

2409

205
Q

A

scholar; Confusian, Confusianism

儒 [rú] Confucianism; scholar; 儒家 Rújiā Confucianists
儒²rú {E} b.f. ①〈wr.〉 learned; scholarly 儒雅 rúyǎ ②Confucian 儒家 Rújiā

焚书坑儒[-書–] fénshūkēngrú {E} f.e. burn books and bury scholars
儒家 Rújiā {E} n. Confucian school
儒教 Rújiào {E} n. Confucianism
儒生 Rúshēng* {E} n. 〈wr.〉 Confucian scholar; scholar M:ge/míng/²wèi 个/名/位
侏儒 ²zhūrú {E} n. dwarf; midget; pygmy (lit./fig.)
儒林 Rúlín* {F} n. ①Confucian scholars ②scholars in general ③academic circles

2423

206
Q

A

coral

瑚 [hú] 珊瑚 shānhú coral
瑚¹⁴hú {E} char. 瑚琏 húliǎn 珊瑚 shānhú

珊瑚 shānhú* {D} n. coral
珊瑚礁 shānhújiāo {E} p.w. coral reef M:⁴zuò 座
红珊瑚[紅–] hóngshānhú n. red coral
瑚琏[-璉] húliǎn n. ①vessels of grain at an ancestral temple ②a person of virtue and quality
瑚琏之器[-璉–] húliǎnzhīqì n. a high-caliber person
柳珊瑚 liǔshānhú n. gorgonians
珊瑚虫[–蟲] shānhúchóng n. coral polyp

2743

207
Q

A

lán

block, bar, hinder, obstruct; flag down

拦(F攔) [lán] block the way
拦[攔]²lán {B} v. ①bar; block; hold back | Bǎ shīgōng xiànchǎng lán qǐlai. 把施工现场拦起来。 Block the construction site. ②flag down; stop

拦河坝[攔-壩] lánhébà {E} n. a dam across a river M:⁴zuò/²dào 座/道
拦截[攔-] ¹lánjié {E} v. intercept and attack | Nàge liúmáng lánjié lùrén. 那个流氓拦截路人。 That hoodlum intercepted and attacked pedestrians.
拦路[攔-] lánlù {E} v.o. block the way
拦路虎[攔–] lánlùhǔ {E} n. ①obstacle; stumbling block ②highway robber M:ge/²zhī 个/只
拦路抢劫[攔-搶-] lánlùqiǎngjié {E} f.e. intercept and rob

2705

208
Q

A

pàn

try very hard to, at the risk of; discard, reject

拚 [pīn] 舍弃 (后作“拼”) [pàn] (pīn 又读) abandon
拼/拚/¹pīn {C} v. ①put/piece together ②spell ③risk life
拚⁵pàn {E} b.f. abandon and ignore 拚弃 pànqì 拚去 pànqù

拚命 pànmìng {E} v.o. 〈topo.〉 ①risk one’s life ②make a desperate effort | Wǒ pànmìng gàn yě gàn bù wán. 我拚命干也干不完。 I can’t finish it even if I work myself to death.
拚财[-財] pàncái v.o. make rash speculations
拚除 pànchú r.v. reject; abandon
拚弃[-棄] pànqì v. reject; abandon
拚去 pànqù r.v. reject; abandon

2413

209
Q

A

dāng

a loud and resonant metallic sound

噹(S当) [dāng] clang, ding-dong
噹[当]⁴dāng on. ding-dong

丁丁//叮叮当当[–//–噹噹] dīngdingdāngdāng on. ding-dong; clatter; jingle

2408

210
Q

A

xuān

noisy, uproarious, clamor

喧 [xuān] 喧闹 make noise; 喧呼 xuānhū shout loudly
喧[-/諠]³xuān {E} b.f. loud; noisy 喧哗 xuānhuá 喧闹 xuānnào

2393

211
Q

A

be subordinate to; person in servitude; attached to

隶 [lì] Kangxi radical 171; (F隸) 奴隶 núlì slave; 隶书 lìshū official script
隶[隸]¹⁴lì {E} b.f. ①belong to ②slave 奴隶 núlì ③“scribe” style of Chinese characters 隶书 Lìshū

奴隶[-隸] núlì {C} n. slave M:ge/míng 个/名
隶书[隸書] Lìshū {E} n. official script; Han style of calligraphy
隶属[隸屬] ¹lìshǔ* {E} v. be subordinate to
奴隶制[-隸-] núlìzhì {E} n. slavery
奴隶主[-隸-] núlìzhǔ {E} n. slave owner M:ge/míng 个/名
草隶[-隸] ²cǎolì n. cursive characters
附隶[-隸] ⁵fùlì v. attach or belong to sth. bigger

2425

212
Q

A

rēng

throw, cast; discard

扔 [rēng] throw, toss; 扔球 throw a ball (cf. 接球)
扔rēng {B} v. ①throw; toss ②throw away | Wǒ zạ̌o bǎ nà shìr rēngdào nǎohòu le. 我早把那事儿扔到脑后了。 I’ve clean forgotten about it.

扔掉 rēngdiào {E} r.v. throw away
白扔 báirēng v. waste
扔过去[-過-] rēng guòqu r.v. throw/hurl over (to the other side)
扔货[-貨] rēnghuò n. drug on the market; goods in oversupply
扔开[-開] rēngkāi r.v. ①throw away/aside ②dismiss from consideration
扔弃[-棄] rēngqì v. cast aside

2687

213
Q

A

zhuāng

stake; pile; pole; stump; measure word for matters or incidents

桩(F樁) [zhuāng] stake, pile; (量) 一桩大事
桩[樁]³zhuāng {C} n. stake; pile ◆m. (for items/matters)

木桩[-樁] mùzhuāng(zi) {E} n. wood pile/post M:²gēn 根
树桩[樹樁] ¹shùzhuāng {E} n. tree stump
桩子[樁-] ²zhuāngzi {E} n. stake; pile M:²gēn 根
暗桩[-樁] ànzhuāng n. hidden piles in a stream for blocking or ruining boats
八桩事[-樁-] bāzhuāngshì(r) n. various things
八桩事儿[-樁-兒] bāzhuāngshìr See bāzhuāngshì(r)
标桩[標樁] biāozhuāng n. (marking) stake
打桩[-樁] dǎzhuāng* v.o. hammer in pile/stake ◆n. piling
打桩机[-樁機] dǎzhuāngjī n. pile driver M:jià/tái/⁴zuò 架/台/座
高桩儿[-樁兒] gāozhuāngr f.e. 〈coll.〉 anything of unusual height

2749

214
Q

A

chán

cicada; continuous

蝉(F蟬) [chán] cicada
蝉[蟬]⁴chán {D} n./b.f. cicada

婵娟[嬋-] chánjuān {E} n. 〈wr.〉 ①the moon ②a beauty
蝉联[蟬聯] ¹chánlián {E} v. ①continue to hold post/title | Zhōngguó nǚpái chánlián sān ³jiè shìjiè guànjūn. 中国女排蝉联三届世界冠军。 The Chinese women’s volleyball team was world champion for three successive years. ②keep on without interruption
金蝉脱壳[-蟬脫殼] jīnchántuōqiào {F} f.e. slip out of a predicament
噤若寒蝉[—蟬] jìnruòhánchán {F} id. keep quiet out of fear
蝉鬓[蟬鬢] chánbìn n. attractive hair on the temples (of women)
蝉不知雪[蟬—] chánbùzhīxuě id. ignorant; inexperienced
蝉冠[蟬-] ¹chánguān n. 〈trad.〉 beautifully adorned cap worn by nobles

2445

215
Q

輿

A

vehicle, carriage; all; general; world

2100 舆(F輿) [yú] chariot; area; 舆论 yúlùn public opinion
舆[輿]¹²yú {E} b.f. ①〈trad.〉 chariot; carriage 舆马 yú-mǎ ②territory 地舆图 dìyútú ③public; popular 舆论 ¹yúlùn

舆论[輿論] ¹yúlùn* {D} n. public opinion
舆情[輿-] yúqíng {F} n. public sentiment; popular feelings
舆马[輿馬] yú-mǎ n. horse and carriage
编舆[編輿] ³biānyú n. bamboo sedan chair
不洽舆情[–輿-] bùqiàyúqíng f.e. act against public opinion; not be popular with the public
大造舆论[–輿論] dàzàoyúlùn v.o. whip up public opinion; make a big fanfare

di4yu2tu2 territory

2508

216
Q

A

liú

tumor, swelling, lump

—- 瘤 [liú] 肿瘤 zhǒngliú tumor
瘤⁴liú {E} n. tumor

毒瘤 dúliú {E} n. malignant tumor; cancer
恶性肿瘤[惡-腫-] èxìng zhǒngliú {E} n. malignant tumor
肿瘤[腫-] zhǒngliú* {D} n. tumor
癌瘤 áiliú n. cancerous tumor M:zhǒng/ge 种/个
动脉瘤[動脈-] dòngmàiliú n. aneurysm
粉瘤 fěnliú n. 〈phys.〉 sebaceous cyst

2628

217
Q

A

jùn

steep; high; stern, severe, harsh

2408 峻 [jùn] 严峻 yánjùn stern; 峻岭 jùnlǐng high mountains
峻³jùn {E} b.f. high (mountain) 险峻 xiǎnjùn

严峻[嚴-] yánjùn* {D} s.v. stern; severe; grim | Zhè shì ge yánjùn de kǎoyàn. 这是个严峻的考验。 This is a severe test.
峻峭 ²jùnqiào {E} s.v. ①high and steep | Zhège dìqū yọ̌u hěn duō jùnqiào de shānfēng. 这个地区有很多峻峭的山峰。 There are many high and steep mountain peaks in this area. ②severe; strict; unkind
峻岭[-嶺] jùnlǐng n. lofty range (of mountains)
陡峻 dǒujùn {F} s.v. high and precipitous
高峻 gāojùn* {F} s.v. high and steep

2572

218
Q

A

xiá

small box or case (with a lid)

匣 [xiá] small box, casket
匣⁴xiá {E} b.f. small box/case; casket 匣子 xiázi ◆m. (for candy/etc.)

黑匣子 hēixiázi* {E} n. 〈aviation〉 black box M:ge/²zhī 个/只
话匣子[話–] huàxiázi {E} n. 〈topo.〉 ①phonograph ②radio receiving set ③chatterbox | Tā de huàxiázi yòu dǎkāi le. 她的话匣子又打开了。 There she goes chattering away again.
匣子 xiázi {E} n. small box/case; casket M:ge/²zhī 个/只
拜匣 bàixiá n. 〈trad.〉 receptacle for calling cards, etc.
宝匣[寶-] bǎoxiá n. jewelry case/casket M:²zhī 只
八音匣子 bāyīn xiázi n. 〈coll.〉 music box M:²zhī/ge 只/个
弹匣[彈-] dànxiá n. 〈mil.〉 magazine

2734

219
Q

A

chéng

澄 [chéng] 澄清 chéngqīng transparent/clear [dèng] 澄清 dèngqīng settle (of liquids)
澄¹⁰chéng {E} b.f. clear; transparent 澄清 chéngqīng
澄³dèng {E} v. settle (of liquid)

clear and still (water); purify, clarify

2353

220
Q

A

xiǔ

rotten; rot; old and useless

朽 [xiǔ] 腐朽 fǔxiǔ decayed, rotten
朽²xiǔ {E} s.v. rotten; decayed ◆b.f. ①decrepit; senile 老朽 lạ̌oxiǔ ②decay 不朽 bùxiǔ

腐朽 fụ̌xiǔ* {C} s.v. ①rotten; decayed ②decadent; degenerate
不朽 bùxiǔ* {D} v.p. immortal (of fame/etc.)
老朽 lạ̌oxiǔ {E} v.p. old and useless ◆pr. 〈humb.〉 self-reference of an old man
永垂不朽 yǒngchuíbùxiǔ {D} f.e. be immortal; last forever
摧枯拉朽 cuīkūlāxiǔ {F} f.e. destroy sth. already deteriorating
垂名不朽 chuímíngbùxiǔ f.e. leave a name never to be forgotten

2449

221
Q

A

shuāi

tumble, fall, drop; throw down

摔 [shuāi] fall down; 摔交 shuāijiāo wrestling
摔¹shuāi* {B} v. ①fall; tumble | Tā bù xiǎoxīn cóng lóutī shang shuāile xiàlai. 他不小心从楼梯上摔了下来。 He accidently tumbled downstairs. ②move backward and forward; swing ③cast/throw down/off ④beat; knock

摔跤/交 shuāijiāo* {E} v.o. ①tumble; trip and fall ②trip up; come a cropper; blunder | Zhèyàng xiàqu nǐ chízǎo yào shuāijiāo de. 这样下去你迟早要摔跤的。 You’ll trip up sooner or later if you keep behaving this way. ③〈sport〉 wrestle
摔打 shuāida {E} v. ①beat; knock ②rough it; temper oneself
摔倒 shuāidǎo* {E} r.v. ①fall down | Lù shang yǒu ²bīng, hěn róngyì shuāidǎo. 路上有冰, 很容易摔倒。 It’s easy to fall down on an icy road. ②fell an opponent
摔断[-斷] shuāiduàn {E} r.v. tumble and break (bones/etc.)

2662

222
Q

A

shěn/ chén

liquid, pour; a surname/ sink; heavy

1670 沈 [Shěn] (surname); (F瀋) 沈阳 Shěnyáng; 墨沈未干
沉[-/沈]¹chén* {C} v. ①sink | Chuán chén le. 船沉了。 The ship has sunk. ②keep down; lower | Tā chénxià liǎn lái shuō … 他沉下脸来说… He pulled a long face and said … ◆s.v. ①deep; profound ②heavy
沈/渖[瀋]/³shěn {E} b.f. liquid essence 墨沈 mòshěn See also ¹chén
沈Shěn n. Surname ◆char. 沈腰 shěnyāo

沉重[-/沈-] chénzhòng {C} s.v. ①heavy | Tā de xīnqíng hěn chénzhòng. 他的心情很沉重。 He has a heavy heart. ②serious ③calm ④dignified
沉默[-/沈-] ¹chénmò {B} s.v. ①reticent; taciturn ②silent | Qị̌ng bǎochí chénmò. 请保持沉默。 Please keep silent.
沉思[-/沈-] chénsī* {C} v. ponder; meditate; be lost in thought
沉着[-/沈著] ¹chénzhuó {D} s.v. coolheaded; composed; calm; imperturbable ◆n. deposition
沉静[-/沈靜] ¹chénjìng* {D} s.v. quiet; calm; serene

2614

223
Q

A

be drowned; be excessive; be addicted, indulge

—- 溺 [nì] 溺水 drown (淹死); 沉溺 be addicted [niào] (=尿)
尿/溺/¹niào {D} n. urine | Rén niào kẹ̌yǐ ³zuò féiliào. 人尿可以做肥料。 Human urine can be used as fertilizer. ◆v. urinate
溺³nì {E} v. drown ◆b.f. be addicted to; indulge 溺爱 ¹nì’ài

沉溺 ¹chénnì* {E} v. ①wallow in (vices/etc.) ②sink and submerge in water ③be addicted
溺爱[-愛] ¹nì’ài {E} v. spoil (a child); dote on
溺水 ¹nìshuǐ {E} v.o. drown
便溺 biànnì v. urinate See also biànniào
便溺 biànniào v. excrete ◆n. human excretion See also biànnì

2538

224
Q

A

chāo

bank note; paper money

2168 钞(F鈔) [chāo] (钞票) bank note, paper money; collected writings
钞[鈔]³chāo {E} b.f. ①bank note; paper money 钞票 chāopiào ②collected writings

钞票[鈔-] chāopiào {C} n. bank note; paper money; bill M:zhāng/kǔn 张/捆
抄写[-寫] chāoxiě {B} v. copy (by hand); transcribe | Lǎoshī yāoqiú xuésheng chāoxiě kèwén. 老师要求学生抄写课文。 The teacher asked the students to copy the lesson.
抄录[-錄] chāolù {E} v. make a copy of; copy | Tā chāolùle nà ²shǒu shī. 他抄录了那首诗。 He has made a copy of that poem.
假钞[-鈔] jiǎchāo {E} n. counterfeit money M:²bǐ 笔

2553

225
Q

A

shāo

tip of a branch; end of something

梢 [shāo] tip, end of a twig
梢³shāo(r) {D} n. ①top (of a tree) ②tip; tail end ③boat rudder ④end (of a matter)

钉/盯梢[釘/–] dīngshāo* {E} v.o. shadow/tail sb.
眉梢 méishāo(r)* {E} n. outside tip of an eyebrow
末梢神经[—經] mòshāo shénjīng {E} n. nerve ending
末梢 mòshāo* {E} n. tip; end
鞭梢 biānshāo n. whiplash
辫梢儿[辮-兒] biànshāor n. end of a pigtail

2716

226
Q

A

tún

buttocks, backside

臀 [tún] (臀部) buttocks
臀³tún {E} b.f. buttocks; rump 臀部 túnbù 窟臀 kūtún

臀部 túnbù {E} n. buttocks
笞臀 chītún v.o. whip/flog the buttocks
窟臀 kūtún n. 〈topo.〉 buttocks
糯米臀 nuòmǐtún n. 〈topo.〉 lazy bones
臀瓣 túnbàn n. anal lobe
臀产式分娩[-產—] túnchǎnshì fēnmiǎn n. breech delivery/presentation

2693

227
Q

A

yīn/ yān

rich; abundant; courteous; eager; a surname/ dark red

殷 [yīn] 殷富 rich, thriving; (surname)
殷⁴yīn {E} n. ①alternative name for the latter part of the Shang dynasty ②Surname ◆b.f. ①thriving 殷实 yīnshí ②ardent; eager 殷勤 yīnqín ③hospitable 殷切 yīnqiè ④grand; magnificent ⑤numerous; many
殷⁹yān b.f. dark red 殷红 ²yānhóng

2389

228
Q

竿

竿

A

gān

bamboo pole; pole, rod

竿 [gān] pole, rod
竿⁵gān {D} b.f. pole; rod 竿子 ¹gānzi ◆m. 〈wr.〉 (for rods/flutes/etc.)

竹竿 zhúgān(r)* {E} n. bamboo pole M:²gēn 根
撑杆/竿[撐-/-] ¹chēnggān {E} v.o./n. vaulting pole
撑杆/竿跳[撐-/–] chēnggāntiào {E} n. 〈sport〉 pole vault/jump
钓鱼竿/杆[釣魚-/-] diàoyúgān {E} n. fishing rod M:²gēn 根
滑竿 huágān(r)* {E} n. open sedan chair made of bamboo M:²gēn/²zhī 根/只
揭竿而起 jiēgān’érqǐ {E} v.p. rise in rebellion
立竿见影[–見-] lìgānjiànyǐng {E} f.e. get instant results

2532

229
Q

A

aluminum

2505

230
Q

A

tāo

take out; scoop out; fish out

2117 掏 [tāo] pull out, fish out (from pocket, etc.); dig
掏¹tāo {B} v. ①take out with the hand ②hollow/scoop out

掏钱[-錢] tāoqián* {E} v.o. pay out
掏腰包 tāo yāobāo(r) {E} v.o. ①〈coll.〉 foot a bill | Tā tāo yāobāo(r) qị̌ng wǒmen chīfàn. 他掏腰包请我们吃饭。 He footed the bill for the meal. ②pick sb.’s pocket | Yǒurén zài gōnggòng qìchē shang tāo yāobāo(r). 有人在公共汽车上掏腰包。 Some passengers’ pockets were picked on the bus.
剖肚掏心 pōudùtāoxīn f.e. rip sb. open and tear out his heart
掏包 tāobāo v.o. ①pick pockets ②pay out of one’s own pocket

2524

231
Q

A

zhuàn

撰 [zhuàn] write, compose
撰⁵zhuàn {E} b.f. write 撰文 ¹zhuànwén 撰稿 zhuàngǎo

write, compose; compile

2352

232
Q

A

pá/ bā

gather up, rake up; claw, scratch/ strip off; hold, cling to

2567 扒 [bā] hold on to; dig up; rake; strip [pá] rake up; stew, braise
扒²bā {C} v. ①cling to ②climb ③dig up ④rake ⑤pull down | Jiù chéngqiáng bā le ma? 旧城墙扒了吗? Has the old city wall been torn down? ⑥push aside
扒³pá {D} v. ①gather/rake up ②scratch ③stew; braise

扒开[-開] ¹bākāi {E} r.v. ①push aside | bākāi rénqún 扒开人群 push aside the crowds ②force open See also pákāi
扒拉 ¹bāla* {E} v. 〈coll.〉 ①push lightly; flick ②rummage in a dish of food with chopsticks ③nudge/brush aside ④get rid of ⑤strum
扒出 ²páchū {E} r.v. rake out
扒/耙平 pápíng {E} r.v. rake smooth
扒窃[-竊] páqiè {E} v. pick pockets
扒/掱手 páshǒu {E} n. pickpocket

2692

233
Q

A

āi

uh-hun, alas

唉 [ài] (interj.) oh! [āi] yes?
唉³āi {C} intj. (mild exclamation/sigh) Gosh!; My!
唉²ài {C} intj. (of sentiment/sympathy/disappointment) | Ài, zhēn kěxī! 唉, 真可惜! Oh, what a pity!

2387

234
Q

A

quán

explain, illustrate, comment, annotate

==== 詮(S诠) (=􀙭) [quán]
詮[诠]⁶quán {E} b.f. 〈lg.〉 interpretation 诠释 ²quánshì

诠释[詮釋] ²quánshì {E} v. ①annotate; expound ②〈lg.〉 decode ◆n. annotation; interpretation
存在诠释学[–詮釋學] cúnzài quánshìxué n. 〈lg.〉 existential hermeneutics
诠次[詮-] ¹quáncì n. arranged order
诠释的[詮釋-] quánshì de n. 〈lg.〉 hermeneutic
诠释上的妥当性[詮釋—當-] quánshì shàng de tuǒdangxìng n. 〈lg.〉 explanatory adequacy
诠释学[詮釋學] quánshìxué n. ①textualism ②〈lg.〉 hermeneutics

2602

235
Q

A

wāi

not straight, crooked; devious

1979 歪 [wāi] crooked, askew; devious
歪¹wāi {B} s.v. ①askew; crooked; inclined | Zhè fú huà guàwāi le. 这幅画挂歪了。 This painting isn’t hanging straight. ②devious; underhanded

歪曲 wāiqū {C} v. distort; misrepresent; twist | Zhèngkè chángcháng kào wāiqū shìshí dádào zhèngzhì mùdì. 政客常常靠歪曲事实达到政治目的。 Politicians often attain their political goals by misrepresenting facts.
东倒西歪[東—] dōngdǎoxīwāi {E} f.e. ①stagger around | Wǒ ²lèi de dōngdǎoxīwāi de. 我累得东倒西歪的。 I was too tired to walk properly. ②be dilapidated
扭歪 niǔwāi {E} n. distortion

2570

236
Q

A

tùn (tuì)

fade (of color); shed; slip out of, take off

—- 褪 [tùn] slip out of [tuì] take off, shed; fade
褪²tuì {E} v. ①shed (clothes/feathers/etc.) ②fade ③〈topo.〉 hide sth. in one’s sleeve
褪tùn v. slip out of sth.

褪/退色 tuìsè {E} v.o. fade (of colors) See also tuìshǎi
褪/退色 tuìshǎi v.o. fade (of colors) See also tuìsè
褪变[-變] ²tuìbiàn v.p. regression
褪掉 tuìdiào n. regression

2558

237
Q

A

xiàng

oak; rubber tree

2303 橡 [xiàng] (橡树) oak; rubber tree; 橡胶 rubber; 橡皮 eraser
橡⁷xiàng {E} b.f. ①oak 橡子 xiàngzǐ(r) ②rubber tree; rubber 橡胶 xiàngjiāo 橡皮 ¹xiàngpí

橡胶[-膠] xiàngjiāo* {D} n. rubber
橡胶树[-膠樹] xiàngjiāoshù {E} n. 〈bot.〉 India rubber tree M:²kē 棵
橡皮 ¹xiàngpí* {D} n. ①rubber ②eraser M:²kuài 块
橡皮船 xiàngpíchuán {E} n. rubber boat M:tiáo/sōu 条/艘
橡皮膏 xiàngpígāo {E} n. 〈med.〉 adhesive plaster M:²kuài 块
橡树[-樹] ¹xiàngshù* {E} n. ①rubber tree ②oak tree M:²kē 棵
橡子 xiàngzǐ(r) {E} n. acorn

2582

238
Q

A

zāi

plant, grow; fall; suffer a setback; insert

2181 栽 [zāi] to plant (seeds, etc.) [zài] 築牆立板 erect/set boards/beams (in building walls)
栽²zāi {C} v. ①plant; grow; raise ②tumble; fall ③frame (sb.) ④〈slang〉 lose face

栽培 zāipéi {D} v. ①cultivate; grow ②foster; train; educate | Duōxiè nín de zāipéi. 多谢您的栽培。 Thank you for teaching me. ③give/receive patronage
倒栽 dàozāi {E} v. fall head-long; nosedive
盆栽 pénzāi {E} n. potted plant; bonsai M:²kē/²zhū 棵/株 ◆v. grow in a pot
移栽 yízāi {E} v. transplant
栽跟头[–頭] zāi gēntou {E} v.o. 〈coll.〉 ①come a cropper (lit./fig.) ②be greatly embarrassed
栽树[-樹] zāishù* {E} v.o. plant trees

2519

239
Q

A

rectify; administer; unit of length

釐(S厘) [lí] 釐米 límǐ centimeter
禧/釐/³xǐ {E} b.f. good fortune 新禧 ²xīnxǐ 千禧年 qiānxǐnián
釐[厘]³lí {E} m. ①(of length equal to 1/3 millimeter) ②(of weight equal to 0.05 gram) ③(of area equal to 2/3 square meter) ④(of money equal to 0.001 of a yuán) ⑤(of monthly interest equal to 0.27 percent) ⑥(of annual interest equal to 1 percent) ◆b.f. a fraction; the least

厘米[釐-] límǐ* {B} m. centimeter
毫厘[-釐] háolí* {F} n. the least bit; an iota
巴厘岛[-釐島] Bālí Dǎo p.w. Bali
不失毫厘[—釐] bùshīháolí f.e. be perfectly accurate; just right
差以毫厘谬以千里[—釐謬—] chāyǐháolí-miùyǐqiānlǐ f.e. A slight error in the beginning results in a big mistake in the end.
差之毫厘谬以千里[—釐謬—] chāzhīháolí-miùyǐqiānlǐ f.e. miss by a hair, but be off by a mile
差之毫厘失之千里[—釐—-] chāzhīháolí-shīzhīqiānlǐ f.e. an error the breadth of a single hair can lead you a thousand lǐ astray
分厘[-釐] ²fēnlí n. very small amount; tiny bit

2630

240
Q

A

sharp-edged (of weapons); rhinoceros

犀 [xī] 犀牛 xīniú rhinoceros
犀²⁴xī {E} b.f. rhinoceros 犀牛 ¹xīniú 犀鸟 xīniǎo

犀鸟[-鳥] xīniǎo n. 〈zoo.〉 hornbill M:²zhī 只
犀利 ¹xīlì {E} s.v. sharp; incisive; trenchant
犀牛 ¹xīniú {E} n. 〈zoo.〉 rhinoceros M:tóu 头
草木犀 cǎomùxi n. 〈bot.〉 sweet clover M:²kē 棵
出语犀利[-語–] chūyǔxīlì f.e. speak daggers
挥犀[揮-] huīxī v. converse desultorily

2418

241
Q

A

yuè

high mountain; parents of one’s wife; a surname

岳 [yuè] high mountain; wife’s parents; (surname)
岳/嶽/⁷yuè {E} b.f. high mountain peak 五岳 ²Wǔyuè 衡岳 Héngyuè 河岳 ²hé-yuè
岳⁸yuè {E} b.f. wife’s parents 岳母 yuèmǔ 岳父 yuèfù ◆n. Surname

山岳/嶽 shānyuè {E} n. lofty mountain
五岳/嶽 ²Wǔyuè {E} n. the Five Sacred Mountains
岳父 yuèfù* {E} n. wife’s father; father-in-law M:ge/²wèi 个/位
岳母 yuèmǔ* {E} n. ①wife’s mother; mother-in-law M:ge/²wèi 个/位
北岳 Běiyuè p.w. another name of Heng Mountain (in Hebei)
岱岳 Dàiyuè p.w. another name for Taishan

2438

242
Q

A

辣 [là] (spicy) hot; 辣椒 làjiāo hot pepper; 毒辣 dúlà sinister [lā] 热辣辣
辣¹là {C} s.v. ①peppery; hot ②sharp; spicy; biting (of smell/taste) | Sìchuān cài hěn là. 四川菜很辣。 Sichuan food is hot and spicy. ③vicious; ruthless
辣³lā {E} char. 热辣辣 rèlālā 火辣辣 huǒlālā

peppery hot, spicy; cruel, ruthless

2375

243
Q

A

yān

submerge, flood, drown

淹 [yān] 淹没 flood; 淹死 drown
淹/奄/²yān {C} v. ①flood; submerge | Zhuāngjia bèi shuǐ yān le. 庄稼被水淹了。 The crops have been flooded. ②irritate the skin (of sweat/etc.) ◆b.f. ①delay; procrastinate 淹迟 yānchí ②stay; be stranded 淹留 yānliú ③〈wr.〉 erudite; well-read 淹博 ¹yānbó

淹没[-沒] ¹yānmò* {D} v. ①flood; inundate; drown | Fángzi bèi hóngshuǐ yānmò le. 房子被洪水淹没了。 The houses have been inundated. ②disappear; fall into oblivion | Tā de shēngyīn bèi huānhūshēng yānmò le. 他的声音被欢呼声淹没了。 His voice was drowned out by the cheers.
淹死 yānsǐ* {E} r.v. drown
博通淹贯[—貫] bótōngyānguàn f.e. have full and ready knowledge of
范仲淹 Fàn Zhòngyān (989-1052) n. scholar and statesman
江淹才尽[—盡] jiāngyāncáijìn id. at the end of one’s resources
水淹 ¹shuǐyān n. waterlogging
水淹成灾[—災] shuǐyānchéngzāi f.e. Waterlogging has caused serious damage.

2739

244
Q

A

yǎn

plenty and abundant; superfluous; spread out; develop

衍 [yǎn] spread out, extend; superfluous; 敷衍 fūyan perfunctory
衍⁴yǎn {E} b.f. ①spread; develop 演变 yǎnbiàn ②redundant 敷衍 fūyǎn

敷衍/演 fūyǎn {F} v. 〈wr.〉 elaborate; expound See also fūyan
敷衍 fūyan* {D} v. ①be perfunctory; skimp along (in a task) | Tā zhị̌ xiǎng fūyan guòqu. 他只想敷衍过去。 He just wants to pass without making efforts. ②treat sb. lightly/flippantly ③barely get by; just manage See also fūyǎn
敷衍了事 fūyan liǎoshì {E} v.p. muddle through one’s work
演/衍变[-/-變] yǎnbiàn* {D} v./n. develop; evolve ◆n. change; progressive change; transformation
衍生 ²yǎnshēng {E} v. derive | Zhège cí yǎnshēng chū xǔduō ²xīnyì. 这个词衍生出许多新意。 This term has generated many new meanings. ◆n. derivation
案衍 ànyǎn v.p. ①〈wr.〉 low ②〈mus.〉 uneven (of sound)
奥衍[奧-] àoyǎn v.p. 〈wr.〉 deep; profound

2414

245
Q

A

zhōng

cup without handle, goblet; concentrate (one’s affection); a surname

钟 [zhōng] (F鐘) bell; clock; 三点钟 3 o’clock; (F鍾) 钟爱 dote on; (surname)
钟[鐘]³zhōng {A} n. ①bell ②clock ◆b.f. time 点钟 diǎnzhōng 分钟 fēnzhōng
钟/锺[鍾]/⁴zhōng {A} b.f. concentrate (affection/etc.) 钟爱 zhōng’ài ◆n. Surname
盅/钟/锺[-/鍾]//⁵zhōng(r) {E} n. handleless cup

点钟[點鐘] diǎnzhōng* {A} m. o’clock | Jị̌ diǎnzhōng le? 几点钟了? What time is it?
分钟[-鐘] fēnzhōng {A} m. minute (of time)
钟头[鐘頭] zhōngtóu* {A} n. 〈coll.〉 hour | Nǐ zuò zuòyè yòngle jǐ ge zhōngtóu? 你做作业用了几个钟头? How many hours did it take you to do the homework?
挂钟[掛鐘] guàzhōng {E} n. wall clock M:ge/²zhī 个/只
警钟[-鐘] jǐngzhōng {E} n. alarm bell
刻钟[-鐘] ¹kèzhōng {E} m. quarter-hour
老态龙钟[-態龍鍾] lǎotàilóngzhōng {E} f.e. senile
秒钟[-鐘] miǎozhōng* {E} m. second (of time)

2424

246
Q

A

trumpet; sharp noise

2123 叭 [bā] (=吧) (used for sound) [pā] (象声) snap! [ba] 喇叭 trumpet
吧/叭/ba {A} m.p. ①(mild imperative) ②(acknowledgment) ③(uncertainty) ④(pause)
吧/叭/⁴bā {E} on. snap! ◆v. 〈coll.〉 draw on a pipe/etc.

喇叭 lǎba* {C} n. 〈mus.〉 ①brass wind instrument; trumpet ②loudspeaker ③speaker M:²zhī/ge 只/个
叭喇狗 bālạ̌gǒu {E} n. bulldog
吹喇叭 chuī lǎba {E} v.o. ①lavish praise ②play a horn/trumpet
喇叭花 lǎbahuā n. white-edged morning glory M:²duǒ 朵
喇叭裤[–褲] lǎbakù {F} n. bell-bottom trousers M:tiáo 条
叭叭 ¹bābā on. ①crack! crack! ②snap

2512

247
Q

A

finish; finally; soldier

2846 卒 [zú] soldier, private; pawn; servant; finally; finish; die [cù] 卒乍 suddenly; 卒卒 hurriedly
卒³zú {E} 〈wr.〉 n. ①foot soldier ②servant; underling ③pawn (in Chinese chess) ◆adv. at last; finally ◆v. ①finish ②die
卒⁷cù b.f. sudden 卒卒 ³cùcù 卒倒 cùdǎo

仓卒[倉-] cāngzú* {E} adv. in a hurry
身先士卒 shēnxiānshìzú {E} f.e. lead one’s men in a charge
士卒 ²shìzú {E} n. soldier; private
小卒 xiǎozú(r) {E} n. ①〈chess〉 pawn ②foot soldier ③private ④an ordinary man; a nobody M:ge/míng 个/名
走卒 zǒuzú* {E} n. ①errand boy ②pawn ③foot soldier ④stooge
卒子 zúzi* {E} n. ①soldier; private ②pawn (in chess)
暴卒 bàozú {F} v. die of sudden illness

2592

248
Q

A

tóng

a general term for paulownia, phoenix tree, tung tree

桐 [tóng] tung tree; 桐油 tung oil
桐⁴tóng {E} b.f. ①Ch. parasol tree 梧桐 wútóng

桐树[-樹] ¹tóngshù* {F} n. 〈bot.〉 paulownia M:²kē 棵
桐油 tóngyóu {F} n. tung oil
梧桐 wútóng* {D} n. Chinese parasol tree M:²kē 棵
臭梧桐 chòuwútóng n. Chinese parasol tree M:²kē 棵
法国梧桐[-國–] Fǎguó wútóng n. plane tree M:²kē/²zhū 棵/株

2617

249
Q

A

wàn

wrist

528 腕 [wàn] (手腕) wrist; 腿腕子 tuǐwànzi ankle
腕²wàn {E} b.f. wrist 手腕 shǒuwàn(r) 腕子 ¹wànzi

大腕 dàwàn(r)* {E} n. 〈slang〉 ①star (fig.) ②big shot; celebrity ③past master; master hand ④leading actor ⑤authority
脚腕子[腳–] jiǎowànzi {E} n. ankle
手腕子 shǒuwànzi {E} n. wrist
铁腕[鐵-] tiěwàn {E} n. ①iron hand/fist ②strong rule (over a country)
腕力 wànlì* {E} n. ①wrist power ②grip; grasp

2600

250
Q

A

something that branches or forks upward

丫 [yā] fork, bifurcation; 丫头 yātou girl
丫⁶yā {E} b.f. ①hair combed into two tufts 丫角 ²yājiǎo ②girl; servant girl 丫头 ¹yātou 丫鬟 yāhuan
桠/丫[椏/-]/⁷yā b.f. fork; crotch (in a tree) 桠叉 ²yāchā 枝桠 zhīyā

丫头[-頭] ¹yātou {E} n. ①〈topo.〉 girl ②〈trad.〉 maid; servant girl; slave girl M:ge/míng 个/名
黄毛丫头[黃–頭] huángmáo yātou {E} n. witless little girl M:ge/míng 个/名
脚丫/鸭子[腳-/鴨-] jiǎoyāzi {E} n. 〈topo.〉 foot See also jiǎoyā(r/zi)
毛丫头[–頭] máoyātou {E} n. 〈coll.〉 young girl M:ge/míng 个/名
丫鬟 yāhuan {E} n. 〈trad.〉 ①slave girl ②servant girl M:ge/míng 个/名
杈丫 chāyā* n. forked branch

2634

251
Q

A

shāi

sieve; sift, filter

筛(F篩) [shāi] sift; 筛子 shāizī sieve, sifter, screen
筛[篩]shāi {D} b.f. sieve 筛子 shāizi ◆v. ①sift ②heat up wine ③pour wine ④〈topo.〉 beat gongs

2398

252
Q

A

liú

durian; pomegranate; grenade

2750 榴 [liú] pomegranate; 手榴弹 hand grenade
榴⁵liú {E} n. pomegranate ◆b.f. pomegranate-like object; grenade 榴弹 ²liúdàn 手榴弹 shǒuliúdàn

手榴弹[–彈] shǒuliúdàn {D} n. ①hand grenade M:¹kē 颗 ②〈slang〉 high-quality liquor/wine given as a gift M:kǔn 捆
榴霰弹[–彈] liúxiàndàn {E} n. shrapnel; canister shot M:¹kē 颗
石榴 shíliu {E} n. 〈bot.〉 ①pomegranate M:²kē 棵 ②pomegranate flower M:²duǒ 朵
榴弹[-彈] ²liúdàn {E} n. 〈mil.〉 high-explosive shell M:¹kē 颗
安石榴 ānshíliu n. pomegranate

2604

253
Q

A

● 仆

pū ㄆㄨ

向前跌倒:~倒。前~后继。

● 仆

( [繁体字] 僕)

pú ㄆㄨˊ

被人雇佣差遣服务的人,与“主”相对:~人。~从。
旧谦称“我”。

servant

2398 仆 [pū] 颠仆 fall down [pú] (F僕) 仆人 púrén servant
仆³pū {E} b.f. fall forward 颠仆 diānpū
仆[僕]¹pú {E} b.f. servant 仆人 púrén

风尘仆仆[風塵僕僕] fēngchénpúpú {E} f.e. be travel-worn and weary
公仆[-僕] gōngpú* {E} n. public servant M:ge/míng/²wèi 个/名/位
男仆[-僕] nánpú {E} n. male servant M:ge/míng 个/名
奴仆[-僕] núpú {E} n. servant; lackey | Dà dìzhǔ jiā shǐhuan zhe yī̠ qún núpú. 大地主家使唤着一群奴仆。 The big landlord has a host of servants at his beck and call. M:ge/míng 个/名
仆从[僕從] púcóng {E} n. footman; retainer; retinue M:²wèi 位
前仆后继[—繼] qiánpūhòujì {E} f.e. behind the fallen is a column of successors
仆人[僕-] púrén* {D} n. ①servant M:²wèi 位 ②〈humb.〉 I

2502

254
Q

A

pèi

abundant, be full of; copious (bf)

2761 沛 [pèi] 充沛 chōngpèi abundant; plentiful; full of
沛³pèi {E} b.f. abundant 沛泽 pèizé 充沛 chōngpèi

颠沛流离[顛–離] diānpèiliúlí {E} f.e. ①wander about in desperate plight ②lead a vagrant life
精力充沛 jīnglìchōngpèi {E} f.e. full of vigor
充沛 chōngpèi {D} s.v. plentiful; abundant; full of | Lǎorén yīrán jīnglì chōngpèi. 老人依然精力充沛。 The old man is still full of energy.
丰/沣沛[豐/灃-] fēngpèi* {F} s.v. plentiful ◆n. copious rain
流离颠沛[-離顛-] liúlídiānpèi {F} f.e. wander about in a desperate plight
颠沛[顛-] diānpèi v.p. ①be destitute ②suffer setbacks ③fall

2529

255
Q

A

hunger, hungry

饑 [jī] (=飢S饥) starve
饥[飢/饑]⁶jī {E} b.f. ①hungry; starving 饥饿 ¹jī’è ②famine 饥荒 jīhuang

2689

256
Q

A

xiāo/ xiào

breathe heavily, pant/ cry out in a loud voice, roar

哮 [xiào] 咆哮 páoxiào roar, thunder; 哮喘 xiàochuǎn asthma
哮⁷xiào {E} b.f. ①breathe heavily; gasp for air 哮喘 xiàochuǎn ②roar; bellow 咆哮 páoxiào 哮吼 xiàohǒu

咆哮 páoxiào {E} v. ①roar; thunder ②bluster (of wind/waves/etc.) ③rage (of a person)
哮喘 xiàochuǎn* {E} n. asthma
大肆咆哮 dàsìpáoxiào v.p. ①complain/threaten/etc. loudly ②shout; yell
訇哮 ²hōngxiào v.p. 〈wr.〉 roaring (winds)
内因性哮喘[內—-] nèiyīnxìng xiàochuǎn n. 〈med.〉 intrinsic asthma
咆哮起来[—來] páoxiào qǐlai r.v. roar; thunder
咆哮如雷 páoxiàorúléi f.e. roar with rage
咆哮说[–說] páoxiàoshuō n. 〈lg.〉 bow-wow theory

2737

257
Q

A

xiù

金属表面所生的氧化物:铁锈。铜锈。锈斑。
Tiěxiù. Tóngxiù. Xiùbān.
Rust (full name, “iron rust” as made of iron oxides). rust on copper (greenish in colour, sometimes just refers to the colour) or patina (which is a good thing). Spots of rust.

生锈:锈蚀。锁锈住了。
Shēng xiù:~Shí. Suǒ ~zhùle
to rust: to corrode. The lock is rusted in place

2544

258
Q

A

fēi

妃 [fēi] imperial concubine; wife of prince etc.
妃³fēi {E} b.f. ①imperial concubine 妃子 ¹fēizi ②wife of a prince

concubine of a king or an emperor

妃子 ¹fēizi {E} n. imperial concubine M:²wèi/ge 位/个
皇妃 ¹huángfēi {E} n. princess M:ge/míng/²wèi 个/名/位
太妃糖 tàifēitáng {E} n. toffee
王妃 wángfēi* {E} n. ①princess-consort (a rank next to queen) ②consort of a prince
贵妃[貴-] guìfēi* {F} n. highest-ranking imperial concubine M:ge/míng/²wèi 个/名/位
妃红[-紅] ²fēihóng v.p. light pink
妃嫔[-嬪] fēipín n. imperial concubines M:²wèi/míng/ge 位/名/个

2688

259
Q

A

zhōng

inner feelings; heart

衷 [zhōng] 衷心 zhōngxīn wholehearted; 无动于衷 unconcerned
衷⁷zhōng {E} b.f. ①inner feelings; heart 衷心 ²zhōngxīn 无动于衷 wúdòngyúzhōng ②middle; medium 折中 zhézhōng

初衷 ¹chūzhōng* {E} n. original intention | Tā chūzhōng bù gǎi, jìxù bāngzhù qióngrén. 他初衷不改, 继续帮助穷人。 He sticks to his original intention and keeps helping the poor.
和衷共济[—濟] hézhōnggòngjì {E} f.e. work together with one heart
莫衷一是 mòzhōngyị̄shì {E} f.e. unable to agree/decide which is right | Huì shang dàjiā mòzhōngyị̄shì. 会上大家莫衷一是。 We were unable to agree at the meeting.
倾吐衷肠[傾–腸] qīngtǔ zhōngcháng {E} v.o. unbosom oneself

2520

260
Q

A

peaceful, solemn; respectful; profound; a surname

2203 穆 [mù] 静穆 jīngmù solemn and quiet; (surname); 穆罕默德 Mohammed
穆⁹mù {E} b.f. respectful; dignified 肃穆 sùmù 穆卜 mùbǔ

穆斯林 Mùsīlín {D} n. 〈loan〉 Muslim
穆罕默德 Mùhǎnmòdé {E} (c. 570-632) n. Muhammad
肃穆[肅-] sùmù* {E} s.v. ①solemn, congenial and respectful ②peaceful
静穆[靜-] ¹jìngmù* s.v. solemn and quiet
缉穆[緝-] ²jīmù v.p. at peace with each other
辑睦/穆[輯-/-] ²jímù s.v. tranquil; harmonious

2583

261
Q

A

yōng

composed and dignified; harmony

雍 [yōng] harmony; (surname)
雍⁵yōng {E} b.f. harmonious 雍和 yōnghé 雍容 yōngróng

雍容大方 yōngróngdàfāng {E} f.e. decorous
雍容华贵[–華貴] yōngrónghuáguì {E} f.e. poised and stately; elegant and poised
雍容 yōngróng {F} v.p. dignified; graceful and poised
辟雍 Bìyōng n. 〈wr.〉 central one of the five Zhou dynasty royal academies
进止雍容[進—] jìnzhǐyōngróng f.e. dignified in carriage
辟雍砚[–硯] pìyōngyàn n. 〈pottery〉 inkslab, of celadon or white porcelain, with unglazed surface
时雍[時-] shíyōng n. concord; harmony

2744

262
Q

A

xiōng

the Huns

匈 [xiōng] 匈奴 Xiōngnú; 匈牙利 Xiōngyálì Hungary
匈⁷xiōng char. 匈奴 Xiōngnú 匈匈 ²xiōngxiōng

匈奴 Xiōngnú* {F} n. 〈hist.〉 Xiongnu; Huns
匈匈 ²xiōngxiōng r.f. clamorous
匈牙利 Xiōngyálì p.w. Hungary
匈牙利语[—語] Xiōngyálìyǔ n. Hungarian; Magyar language

2709

263
Q

A

drape over (one’s shoulders); open, unroll

披 [pī] drape over one’s shoulders; open
披²pī {B} v. ①drape/hang over one’s shoulders | Fēng dà, pīshang máoyī. 风大, 披上毛衣。 It’s windy. Put the sweater over your shoulders. ②open; unroll ③split open; crack

披风[-風] pīfēng {E} n. cloak; cape M:²jiàn 件
披肩 pījiān* {E} n. ①cape M:tiáo 条 ②〈Ch. med.〉 orthopedic shawl
披肩发[–髮] pījiānfà {E} n. shoulder-length hair
披巾 ¹pījīn {E} n. shawl M:tiáo 条
披荆斩棘[-荊斬-] pījīngzhǎnjí {E} id. ①hack one’s way through difficulties ②cultivate land as a pioneer ③travel through thick bushes and dense jungles
披露 pīlù* {E} v. ①publish; announce ②reveal; show; disclose

2412

264
Q

A

chè

remove, take away; draw back

撤 [chè] remove; withdraw
撤¹chè {C} v. ①remove; take away | Bǎ jiǔcài chè xiàqu. 把酒菜撤下去。 Take away the wine and dishes. ②withdraw; evacuate

撤退 chètuì* {D} v. withdraw; pull out | Dírén chètuì le. 敌人撤退了。 The enemy has withdrawn.
撤消/销[–/銷] ¹chèxiāo {D} v. cancel; revoke | Wǒmen yāoqiú shàngjí chèxiāo zhège juédìng. 我们要求上级撤消这个决定。 We asked the higher authorities to cancel the decision.
撤兵 chèbīng {E} v.o. withdraw troops | Liánhéguó yāoqiú shuāngfāng chèbīng. 联合国要求双方撤兵。 The United Nations asked both sides to withdraw their troops.
撤出 chèchū {E} r.v. withdraw or pull out (of troops)
撤除 chèchú* {E} r.v. remove; dismantle; withdraw

2540

265
Q

A

cáo

trough; groove, channel

—- 槽 [cáo] trough; groove
槽²cáo {D} n./b.f. ①trough ②groove; slot

槽口 cáokǒu* {E} notch
低压槽[-壓-] dīyācáo {E} n. 〈met.〉 trough
滑槽 huácáo {E} n. chute
马槽[馬-] mǎcáo(zi) {E} n. manger
水槽 shuǐcáo* {E} n. ①water trough/tank ②gutter M:tiáo 条
跳槽 tiàocáo(zi) {E} v.o. ①〈coll.〉 change to a better job ②〈slang〉 marry sb. else after a divorce
胸槽 xiōngcáo {E} n. cleavage (in the breast)

2605

266
Q

A

chè

thoroughly; clear water

澈 [chè] clear, limpid
澈⁴chè {E} b.f. ①clear ②penetrating; thorough 大澈大悟 dàchèdàwù

明澈 míngchè {E} s.v. bright and limpid; transparent
清澈/彻[–/徹] qīngchè* {E} s.v. limpid; clear

2626

267
Q

A

shā/ suō

kind of insect/ medicinal herb

莎 [shā] (used in names) [suō] 莎草 (a kind of plant)
莎¹⁰suō char. 摩挲 mósuō
莎¹¹shā char. (used in transcriptions, personal and place names) 莎鸡 ³shājī 喀秋莎 kāqiūshā

2392

268
Q

A

yīng

parrot

鹦(F鸚) [yīng] (鹦鹉, 鹦哥) parrot
鹦[鸚]¹⁰yīng {E} b.f. parrot 鹦鹉 ¹yīngwǔ 鹦哥 ¹yīnggē(r)

鹦鹉[鸚鵡] ¹yīngwǔ* {E} n. parrot M:²zhī 只
鹦鹉学舌[鸚鵡學-] yīngwǔ xuéshé {E} v.p. parrot
鹦哥[鸚-] ¹yīnggē(r)* {F} n. parrot M:²zhī 只
白鹦[-鸚] báiyīng n. cockatoo M:²zhī 只
海鹦[-鸚] ²hǎiyīng n. puffin; sea parrot
僧鹦鹉[-鸚鵡] sēngyīngwǔ n. 〈zoo.〉 monk parrot; monk parakeet M:²zhī 只
吸蜜鹦鹉[–鸚鵡] xīmì yīngwǔ n. 〈zoo.〉 lory M:²zhī 只
鹦哥鼻[鸚–] yīnggēbí n. hooked nose

2731

269
Q

A

yìn

荫(F蔭) [yìn] shady [yīn] (=阴)
荫[蔭]²yìn {E} s.v. 〈coll.〉 sunless; chilly and damp ◆b.f. ①shady 荫凉 yìnliáng ②〈hist.〉 confer privileges on sb.’s descendants in consideration of distinguished service 封妻荫子 fēngqīyìnzǐ
荫[蔭]¹⁰yīn See ³yīn

shade

2367

270
Q

A

shoe; tread on, walk on; fulfill

履 [lǚ] shoes/sandals; ䷉ Treading
履⁶lǚ {E} b.f. ①shoes 革履 gélǚ ②step/tread on; follow 步履 bùlǚ ③carry out 履行 ²lǚxíng ◆n. name of one of the Sixty-four Hexagrams (䷉)

履历[-歷] ¹lǚlì* {E} n. curriculum vitae; antecedents | Qị̌ng bǎ nǐ de lǚlì jìlái. 请把你的履历寄来。 Please send us your résumé.
履历书[-歷書] lǚlìshū {E} n. résumé M:fèn 份
履行 ²lǚxíng {D} v. perform; fulfill; carry out | Wǒmen bìxū lǚxíng fǎlǜ shǒuxù. 我们必须履行法律手续。 We must follow legal procedures.
如履薄冰 rúlǚbáobīng {E} f.e. tread carefully as if walking on thin ice
如履平地 rúlǚpíngdì {E} f.e. as easily as walking on a level road
步履 bùlǚ n. walk; gait

2648

271
Q

A

shì

wipe; rub

—- 拭 [shì] wipe, rub; 拂拭 fúshì dust, wipe away; 拭泪 wipe away tears
拭¹⁰shì {E} b.f. wipe (away/off) 拂拭 ⁴fúshì 拭目以待 shìmùyǐdài

拭目以待 shìmùyǐdài {E} f.e. wait and see
拂拭 ⁴fúshì v. whisk/wipe off/clean
擦拭 cāshì v. wipe away; wipe clean
膏唇拭舌 gāochúnshìshé f.e. ①be eager to speak one’s mind ②be eager to please others
揩拭 ³kāishì v. clean; wipe

2569

272
Q

A

wǎn

tactful, polite, gracious; elegant, graceful, charming

婉拒 ¹wǎnjù {E} v. tactfully decline
婉言 ¹wǎnyán {E} n. tactful words; euphemism
委婉/宛 wẹ̌iwǎn* {E} s.v. tactful | ²Tā zài wẹ̌iwǎn de quànshuō érzi. 她在委婉地劝说儿子。 She was persuading her son in a tactful way.
委婉语[–語] wẹ̌iwǎnyǔ {E} n. euphemism M:zhǒng 种

2523

273
Q

A

xiào

resemble; alike, similar

肖 [xiào] 肖像 xiàoxiàng portrait [Xiāo] (surname)
肖⁶xiào {E} b.f. ①like; similar 逼肖 bīxiào ②likeness 肖像 xiàoxiàng ◆char. 生肖 ²shēngxiào
肖Xiāo n. Surname

肖像 xiàoxiàng* {D} n. portrait; portraiture M:¹⁰fú 幅
不肖 ²bụ̀xiào {E} attr. 〈wr.〉 unworthy
生肖 ²shēngxiào {E} n. 12 animals of the Chinese Zodiac, symbolic of the Terrestrial Branches See also dìzhī
十二生肖 shí’èr shēngxiào {E} n. 12 animals of the 12-year cycle See also dìzhī
维妙维肖//惟妙惟肖[維-維-//—-] wéimiàowéixiào {E} f.e. imitate to perfection; be remarkably true to life
肖像画[–畫] xiàoxiànghuà {E} n. portrait painting M:¹⁰fú 幅
逼肖 bīxiào* v.p. 〈wr.〉 closely resembling
毕肖[畢-] ¹bìxiào v.p. perfectly resembling

2691

274
Q

A

guà

divinatory symbol; divine

卦 [guà] trigram or hexagram from the 《易经》 Book of Changes
卦³guà {E} n. fortune-telling symbols

八卦 bāguà {E} n. Eight Trigrams (of The Book of Changes) ◆v./n. gossip
变卦[變-] biànguà {E} v.o. ①go back on one’s word | Nị̌ kě qiānwàn bié biànguà. 你可千万别变卦。 You’d better not take back what you said. ②change drastically (of a situation)
算卦 suànguà {E} v.o. tell fortune
占卦 zhānguà {E} v.o. divine using the Eight Trigrams | Chūmén zhī qián, tā zǒngshì yào zhānguà . 出门之前, 他总是要占卦。 Before leaving his house, he always casts his fortune.
卜卦 bǔguà {F} v.o. divine by Eight Trigrams or 64 hexagrams

2669

275
Q

A

labor; military service; battle

役 [yì] (战役) battle; 兵役 military service; 奴役 enslave
役¹⁶yì {E} b.f. labor; (required) service 徭役 yáoyì 战役 zhànyì

战役[戰-] zhànyì* {D} n. campaign; battle
劳役[勞-] ¹láoyì {E} n. ①penal servitude; forced labor
逃避兵役者 táobìbīngyìzhě {E} n. draft dodger M:ge/míng 个/名
退役 tuìyì* {E} v.o. ①leave military service ②be withdrawn from use (of planes/etc.)
现役[現-] ¹xiànyì {E} n. active service/duty ◆attr. on active duty; active
现役军人[現-軍-] xiànyì jūnrén {E} n. 〈mil.〉 serviceman; military personnel on active service M:ge/míng/²wèi 个/名/位
奴役 núyì* {D} v. enslave | Jiù shèhuì, láodòng rénmín ²xiàng niúmǎ bèi rén núyì. 旧社会, 劳动人民像牛马被人奴役。 In the old society working people were enslaved like oxen and horses.
兵役 bīngyì* {E} n. military service

2436

276
Q

A

qióng

瓊(S琼) [qióng] beautiful jade; 瓊脂 agar
瓊[琼]³qióng b.f. a high-quality jade 琼瑶 qióngyáo ◆n. short name for Hainan

fine jade, jasper; beautiful, exquisite

Joy King Lau in Chinatown is 醉(zui4)瓊樓

  1. 美玉:~玉 (yu4)。~莹。
  2. 喻美好的:~瑶。~室。~姿。~筵。~章(美好的诗文)。~葩。~林宴(泛指皇帝宴请新科进士的宴会)。~枝玉叶。玉液~浆(美酒)。
  3. 中国海南省的别称:~崖。~州

琼杯[瓊-] qióngbēi* n. jade wine-cup M:²zhī 只
琼阁[瓊閣] qiónggé n. 〈wr.〉 jeweled palace M:⁴zuò 座
琼馆瑶台[瓊館瑤臺] qióngguǎnyáotái f.e. beautiful kiosks and graceful pavilions
琼闺绣阁[瓊閨繡閣] qióngguīxiùgé f.e. young women’s chambers
琼花[瓊-] qiónghuā* n. rare flower said to confer immortality when eaten M:²duǒ 朵
琼华[瓊華] qiónghuá n. fine jade; beautiful gems

2684

277
Q

A

qiè (què)

timid; nervous; fear, cowardly

怯 [qiè] (胆怯 dǎnqiè) timid; cowardly; 羞怯 xiūqiè shy
怯²qiè {E} b.f. timid; cowardly 胆怯 dǎnqiè ◆s.v. uncouth

胆怯[膽-] dǎnqiè {D} s.v. timid; cowardly
卑怯 ²bēiqiè {E} s.v. mean and cowardly; abject
露怯 lòuqiè {E} v.o. 〈topo.〉 make a fool of oneself
怯场[-場] qièchǎng {E} v.o. have stage fright (lit./fig.) | Wǒ yọ̌udiǎnr qièchǎng. 我有点儿怯场。 I have a bit of stage fright.
怯懦 qiènuò {E} s.v. faint-hearted ◆n. cowardice
怯弱 qièruò {E} s.v. ①timid ②physically weak
怯阵[-陣] qièzhèn* {E} v.o. ①be battle-shy ②have stage fright
畏怯 wèiqiè {E} s.v. timid

2736

278
Q

A

hǒu

roar, howl, yell; bellow of rage

吼 [hǒu] roar, howl
吼hǒu {C} v. roar; howl; growl; snarl

怒吼 nùhǒu {D} v. roar; howl
吼叫 hǒujiào* {E} v. 〈coll.〉 call; shout; howl
吼声[-聲] hǒushēng* {F} n. roar M:zhèn 阵
河东狮吼[-東獅-] hédōngshīhǒu id. outburst of a shrew
吼鸣[-鳴] hǒumíng v. roar; rumble; thunder

2637

279
Q

A

láng

wolf

狼 [láng] wolf; 狼狈 lángbèi in a difficult position
狼¹láng {B} n. ①wolf ②greedy and cruel person M:²zhī/tiáo 只/条

狼狈[-狽] lángbèi {D} s.v. ①helpless ②in an awkward situation ③complicit ④disoriented; distracted ◆n. 〈derog.〉 Scoundrel! Scum!
白眼狼 báiyǎnláng {E} n. ungrateful and vicious person
杯盘狼藉[-盤–] bēipánlángjí {E} f.e. cluttered remains of a feast
狼狈不堪[-狽–] lángbèibùkān {E} f.e. in dire straits
狼狈为奸[-狽為-] lángbèiwéijiān {E} f.e. act in collusion | Tāmen liǎ lángbèiwéijiān. 他们俩狼狈为奸。 The two of them acted in collusion.
狼嚎 ¹lángháo {E} n./v. howling of a wolf

2403

280
Q

A

凄 [qī] cold; 凄凉 qīliáng desolate; 凄惨 qīcǎn wretched
凄⁹qī {E} b.f. ①chilly 凄凉 qīliáng ②sad 孤凄 gūqī

cloudy and rainy; sorrow; miserable, dismal; intense cold, frigid

2363

281
Q

禿

A

bald; bare; blunt

bald, bare; blunt; incomplete
禿/鵚[秃]/¹tū {D} s.v. ①bald; bare ②blunt ③incomplete | Wénzhāng jiéwěi xiǎnde yọ̌udiǎnr tū. 文章结尾显得有点儿禿。 The article seems to be somewhat incomplete at the end.

秃顶[禿頂] tūdǐng {E} n. bald head ◆v.p. bald
秃鹫[禿鷲] tūjiù* {E} n. vulture M:²zhī 只
秃头[禿頭] tūtóu {E} v.o./n. ①bald/shaven head ②bald person ◆attr. hatless
秃子[禿-] tūzi {E} n. ①bald person
光秃秃[-禿禿] guāngtūtū {E} r.f. bare; bald | Shān shang guāngtūtū de. 山上光秃秃的。 Nothing is growing on the mountain.
斑秃[-禿] bāntū n. patchy hair loss

2530

282
Q

A

kuài

chopsticks

2465 筷 [kuài] (筷子) chopsticks
筷³kuài {E} b.f. chopsticks 筷子 kuàizi

筷子 kuàizi {B} n. chopsticks M:shuāng/fù 双/副
碗筷 wǎn-kuài {E} n. bowls and chopsticks M:fù 副
公筷 gōngkuài n. serving-chopsticks; chopsticks for serving food M:duì/fù/shuāng/²zhī 对/副/双/只
火筷子 huǒkuàizi n. ①fire-tongs ②tongs for curling hair M:bǎ/fù 把/副
筷笼[-籠] kuàilóng n. chopsticks receptacle/holder
筷筒 kuàitǒng n. tubular chopsticks holder

2555

283
Q

A

gōng

body; person, oneself; bend (the body)

躬 [gōng] (书) personally; bend at the waist
躬⁸gōng {E} b.f. ①arch; bend forward; bow 鞠躬 ¹jūgōng ②〈wr.〉 personally; oneself 事必躬亲 shìbìgōngqīn

鞠躬 ¹jūgōng* {D} v./n. bow (to sb.) | Xiàng yéye jūgōng. 向爷爷鞠躬。 Bow to grandpa. ◆adv. 〈wr.〉 discreetly
卑躬屈膝 bēigōngqūxī {E} f.e. bow and scrape
鞠躬尽瘁[–盡-] jūgōngjìncuì {E} f.e. spare no effort in one’s duty
事必躬亲[—親] shìbìgōngqīn {E} f.e. see to everything oneself | Tā ²fánshì shìbìgōngqīn. 他凡事事必躬亲。 He takes care of everything himself.
打躬作揖 dǎgōngzuòyī {F} f.e. ①bow deeply with folded hands ②do obeisance ③humbly request
背躬 bèigōng n. 〈thea./trad.〉 aside

2618

284
Q

A

qià (xiá)

negotiate; consult, accord; agree

洽 [qià] be in harmony; agree; consult with
洽²qià {E} b.f. ①in harmony 和洽 héqià ②consult; arrange with 洽商 qiàshāng ③extensive 洽博 qiàbó

接洽 jiēqià {D} v. take up a matter with; arrange (a business/etc.) with | ³Gōngshì qǐng hé mìshu jiēqià. 公事请和秘书接洽。 For business matters, please contact the secretary.
洽谈[-談] qiàtán {D} v. hold trade talk; negotiate
融洽 róngqià {D} s.v. with mutual understanding; on friendly/good terms | Tāmen zài róngqià de qìfēn zhōng jìnxíngle huìtán. 他们在融洽的气氛中进行了会谈。 They had a discussion in a very friendly atmosphere.
面洽 miànqià {E} v. discuss with sb. face to face | Jiàgé miànqià. 价格面洽。 The price will be discussed face to face.
洽商 qiàshāng* {E} v. ①make arrangements with ②talk over with
商洽 shāngqià {E} v. take up (a matter) with sb.

2672

285
Q

A

jīn

lapel or collar of a garment; bosom, cherish

2535 襟 [jīn] front of garment; bros. in law; 衣襟 front of Chinese jacket
襟⁵jīn {E} b.f. ①front of a garment 对襟 duìjīn ②aspiration; mental outlook 襟怀 jīnhuái ③husbands of sisters 襟兄 jīnxiōng

衣襟/衿 yījīn* {E} n. ①front of a Chinese jacket
大襟 dàjīn {E} n. front of a Chinese gown that buttons on the right
连襟/衿[連-/-] liánjīn* {E} n. husbands of sisters
捉襟见肘[–見-] zhuōjīnjiànzhǒu {E} id. be overwhelmed with problems | Jiālǐ shōurù hěn dī, chángcháng zhuōjīnjiànzhǒu. 家里收入很低, 常常捉襟见肘。 Our family’s income is very low and we are often overwhelmed with problems.
襟怀[-懷] jīnhuái {F} n. 〈wr.〉 ①bosom ②breadth of mind ③ideals
胸襟 xiōngjīn* {F} n. ①breadth of mind ②ambition; aspiration

2588

286
Q

A

xuē [xuè]/ xiāo

pare, reduce, remove/ peel, sharpen with a knife

削 [xuē] 剥削 bōxuē to exploit [xiāo] 切削 qiēxiāo cut
削²xiāo {C} v. ①pare/peel with a knife | Bāng wǒ xiāo ge píngguǒ, hǎo ma? 帮我削个苹果, 好吗? Please peel an apple for me? ②〈sport〉 cut; chop
削²xuē {E} b.f. pare; whittle; cut (reading used mostly in compound terms) 削弱 xuēruò 剥削 bōxuē

剥削[剝-] bōxuē* {C} v. exploit
削减[-減] xuējiǎn* {D} v. cut down; reduce | Wǒmen yào xuējiǎn kāizhī. 我们要削减开支。 We need to reduce our expenses.
切削 qiēxiāo* {E} n. 〈mach.〉 cutting; chipping
削弱 xuēruò {D} v. weaken; cripple | Dírén de lìliang bèi xuēruò le. 敌人的力量被削弱了。 The enemy has been weakened.
剥削阶级[剝-階級] bōxuē jiējí {E} n. exploiting class
削尖 ¹xiāojiān {E} r.v. ①sharpen (a pencil/etc.) ②try every way to (get into a group/etc.)
削皮 xiāopí* {E} v.o. pare

2439

287
Q

A

zǎi

butcher; govern, rule; a surname

宰 [zǎi] slaughter, butcher; govern; 宰割 zǎigē invade & oppress
宰²zǎi {D} v. ①slaughter | Bǎ zhū zǎi le. 把猪宰了。 Slaughter the pig. ②overcharge; fleece ◆b.f. ①govern 主宰 zhụ̌zǎi ②〈hist.〉 minister; prefect; etc. 宰相 zǎixiàng

屠宰 túzǎi {E} v. butcher; slaughter
屠宰场[–場] túzạ̌ichǎng {E} p.w. slaughterhouse M:jiā/⁴zuò 家/座
宰相 zǎixiàng* {E} n. 〈hist.〉 prime minister; chancellor M:²wèi 位
宰割 zǎigē {E} v. ①cut up; dismember ②destroy ③invade, oppress, and exploit ④kill; slaughter
宰相肚里能撑船[—裡-撐-] zǎixiàng dùli néng chēngchuán {F} id. A great person is largehearted or magnanimous.
主宰 zhụ̌zǎi* {E} v. dominate; dictate; decide ◆n. ①man in charge; man with supreme powers ②sovereign ③〈rel.〉 god

2415

288
Q

A

fàn

Sanskrit; Buddhist

梵 [fàn] Buddhist; 梵文 Fànwén Sanskrit
梵⁶fàn {E} b.f. ①Sanskrit 梵文 Fànwén ②Buddhist 梵宫 fàngōng

梵蒂冈[–岡] Fàndìgāng {E} n. Vatican
梵文 Fànwén {E} n. Sanskrit
梵呗[-唄] fànbài* n. Buddhist chanting of prayers
梵刹[-剎] fànchà n. Buddhist temple
梵唱 fànchàng n. Buddhist chanting

2620

289
Q

A

sleepy, drowsy; sleepiness; doze

瞌 [kē] 瞌睡 kēshuì sleepy
瞌⁸kē {E} char. 瞌睡 kēshuì 打瞌睡 dǎ kēshuì

瞌睡 kēshuì {E} n./v. ①nap ②doze off while sitting
打瞌睡 dǎ kēshuì {E} v.o. doze off; nod | Shàngkè bụ̀yào dǎ kēshuì. 上课不要打瞌睡。 Don’t doze off in class.
瞌睡沉沉 kēshuì chénchén v.p. be dozing
瞌睡重重 kēshuì chóngchóng v.p. nod drowsily; be heavy with sleep

2706

290
Q

A

zhǎn

small cup; measure word for lamps

2746 盞(S盏) [zhǎn] small cup
盞[盏]¹zhǎn {C} m. (for lamps) ◆b.f. small cup 酒盏 jiǔzhǎn

把盏[-盞] bǎzhǎn v.o. 〈wr.〉 hold/raise a wine cup (in a toast to a guest)
杯盏[-盞] bēizhǎn n. cup
冰盏[-盞] ¹bīngzhǎn(r) n. bowl-shaped brass object sounded by suānméitāng seller to attract customers
冰盏儿[-盞兒] bīngzhǎnr See ¹bīngzhǎn(r)
传杯换盏[傳-換盞] chuánbēihuànzhǎn f.e. drink toast after toast to each other
传杯弄盏[傳–盞] chuánbēinòngzhǎn f.e. pass the cups around

2578

291
Q

A

greasy; be bored with; smooth, soft

腻(F膩) [nì] greasy, oily; smooth; (腻烦 nìfan) disgusted, fed up
腻[膩]¹nì {E} s.v. ①greasy; oily | Kǎoyā tài nì le. 烤鸭太腻了。 The Peking duck is rather greasy. ②bored; tired of | Wǒ jīntiān nì de huāng. 我今天腻得慌。 I am bored to death today. | Wǒ nìsǐ le. 我腻死了。 I’m bored to death. | Tā de gùshi wǒ tīngnì le. 他的故事我听腻了。 I’m tired of listening to his story. ③intimate ④sticky

食物的油脂过多:油~。肥~。~人。

光滑,细致:细~。

烦,因过多而厌烦:~烦。~味。玩~了。

黏:~糊(“糊”读轻声)。

积污,污垢:尘~。

吃腻[-膩] chīnì {E} r.v. get tired of eating sth.
腻人[膩-] nìrén {E} s.v. ①disagreeably greasy ②cloying ③〈coll.〉 annoying ④boring; tiresome
腻透了[膩–] nìtòule {E} v.p. 〈coll.〉 fed-up; sick and tired of sth.
腻味[膩-] nìwei* {E} s.v. ①〈topo.〉 fed up ②rich; greasy (of food) ③〈coll.〉 tedious; monotonous
细腻[細膩] xìnì* {E} s.v. ①fine and smooth ②exquisite; minute
厌腻[厭膩] yànnì {E} v. detest; abhor; be tired of sth.

2542

292
Q

A

wěi [wèi]

伪(F偽) [wěi] false; 虚伪 false, hypocritical; 伪币 counterfeit money
伪[偽/僞]²wěi {E} b.f. ①false; fake 伪造 wěizào 伪钞 wěichāo ②puppet 伪政权 wěizhèngquán

false, bogus, fake, forged

2372

293
Q

A

dèng

瞪 [dèng] open (one’s eyes) wide, stare, glare; 瞪眼
瞪¹dèng {C} v. stare at; open (one’s eyes) wide; glare | Nǐ gànmá dèngzhe wǒ? 你干吗瞪着我? Why are you staring at me?

stare, glare at; open eyes wide

2356

294
Q

A

xiá (xià)

leisure, free time

暇 [xiá] leisure; 空暇 kòngxiá spare time; 不暇 bùxiá be too busy
暇⁶xiá {E} b.f. free time; leisure 闲暇 xiánxiá 暇刻 ³xiákè

空暇 kòngxiá {E} n. free/spare time
目不暇接 mùbùxiájiē {E} f.e. the eye cannot take it all in | Wǒ mùbùxiájiē de kànzhe chē wài de fēngjǐng. 我目不暇接地看着车外的风景。 I looked fleetingly at the scenery from the car.
闲暇[閑-] xiánxiá* {E} n. leisure
应接不暇[應—] yìngjiēbùxiá {E} f.e. have more (visitors/business) than one can attend to | Jị̌ngdiǎn yī̠ kāifàng tāmen jiù yìngjiēbùxiá le. 景点一开放他们就应接不暇了。 The moment this scenic spot is open, they have more visitors than they can attend to.

2623

295
Q

A

xiōng

unquiet; restless; uproarious; tumultuous

洶(S汹) [xiōng] 洶涌 xiōngyǒng turbulent
洶[汹]⁴xiōng {E} b.f. rushing/gushing water 汹涌 xiōngyǒng

汹涌[洶湧] xiōngyǒng {D} s.v. tempestuous; turbulent
气势汹汹[氣勢洶洶] qìshìxiōngxiōng* {E} f.e. overbearing | Tā kàn qǐlai qìshìxiōngxiōng, qíshí méi shénme liǎobuqǐ. 他看起来气势汹汹, 其实没什么了不起。 He looks aggressive, but in reality, there’s nothing to be afraid of.
汹涌澎湃[洶湧–] xiōngyǒngpéngpài {E} f.e. surging; turbulent; tempestuous
汹汹[洶洶] ¹xiōngxiōng {F} 〈wr.〉 r.f. ①violent; truculent ②tumultuous; agitated ◆on. sound of roaring waves
暗潮汹涌[–洶湧] àncháoxiōngyǒng f.e. uncertain/dangerous situation

2616

296
Q

A

qí/ zhǐ

god of the earth; gods; peace/ only, but

祇 [qí] Earth Spirit [zhǐ] (=只衹) only
只[-/祇]¹zhǐ* {A} adv. only; merely | Wọ̌ zhǐ qùguo yị̄ cì. 我只去过一次。 I’ve been there only once.
祇²⁰qí b.f. earth god; spirit; deity 祇悔 qíhuǐ 灵祇 língqí

祇神 = earth spirit

灵祇[靈-] língqí n. gods; deities
祇悔 qíhuǐ n. great regret; deep remorse
神祇 ²shénqí n. 〈wr.〉 gods; spirits

2712

297
Q

A

jié

devote; exhaust

竭 [jié] 竭力 jiélì do one’s utmost; 竭尽 jiéjìn use up, exhaust
竭⁶jié {E} b.f. ①make the utmost effort 竭力 ¹jiélì ②exhaust; use up 竭尽 jiéjìn

竭力 ¹jiélì {C} v.o. do one’s utmost | Yìyuánmen jiélì fǎnduì zhè ³xiàng tí’àn. 议员们竭力反对这项提案。 The congressmen actively opposed this bill.
竭诚[-誠] ²jiéchéng {E} adv. wholeheartedly; with all sincerity
竭尽全力[-盡–] jiéjìnquánlì {E} f.e. spare no effort; do all one can
精疲力竭 jīngpílìjié {E} f.e. exhausted; worn-out; spent
筋疲力竭 jīnpílìjié {E} f.e. be burned out; be completely exhausted
枯竭 kūjié* {E} s.v. dried up; exhausted

2663

298
Q

A

great; hard iron, hook

钜(F鉅) [jù] hard iron; hard, fierce; (sometimes used for 巨)
钜[鉅]¹⁵jù 〈wr.〉 attr. great; huge ◆n. ①hard iron ②hook

巨/钜富[-/鉅-] ¹jùfù {E} n. ①immense wealth ②a man of immense wealth M:ge/míng/²wèi 个/名/位
繁钜[-鉅] ³fánjù n. arduous
钜大[鉅-] ²jùdà attr. great; huge
钜费[鉅費] jùfèi n. a large amount of money
钜公[鉅-] ²jùgōng n. ①the emperor ②venerable sir; sir
钜款[鉅-] ²jùkuǎn n. a huge sum of money M:²bǐ 笔
钜量[鉅-] ²jùliàng n. huge amount

2661

299
Q

A

xù/ chù

raise (animals)/ animal; livestock

畜 [xù] 畜牧 xùmù raise animals [chù] 畜生/牲 chùsheng beast
畜³chù {E} b.f. domestic animal; livestock 家畜 jiāchù 畜生 chùsheng
畜⁷xù {E} b.f. raise (domestic animals) 畜牧 ¹xùmù

畜产品[-產-] xùchạ̌npǐn {D} n. animal by-products
畜牧 ¹xùmù* {D} n. animal husbandry ◆v. rear/raise livestock
牲畜 shēngchù* {D} n. ①livestock; domestic animal ②〈anc.〉 sacrificial animal
畜生/牲 chùsheng {E} n. ①domestic animal ②beast; dirty swine

2639

300
Q

A

radiation; spoke (of a wheel)

輻(S辐) [fú] (輪輻 lúnfú) spoke; 輻射 fúshè radiation
輻[辐]¹²fú {E} b.f. ①spoke (of wheel) 辐条 fútiáo ②radiate 辐射 fúshè

辐射[輻-] fúshè {D} v. 〈phy.〉 radiate ◆n. radiation
辐射线[輻-線] fúshèxiàn {E} n. radiation ray
辐条[輻條] fútiáo {E} n. 〈coll.〉 spoke (of a wheel)
核辐射[-輻-] héfúshè {E} n. nuclear radiation M:cì 次
轮辐[輪輻] lúnfú n. spokes of a wheel

2650

301
Q

A

fèi

沸 [fèi] 沸腾 fèiténg boiling; 沸点 boiling point
沸⁵fèi {E} v. boil

boil

2370

302
Q

A

seek, look for; find

2669 觅(F覓) [mì] seek; look for; demand
觅[覓]³mì {E} b.f. seek 寻觅 xúnmì

觅食[覓-] mìshí {E} v.o. forage (of animals)
寻觅[尋覓] xúnmì {E} v. seek; look for
遁世觅道[–覓-] dùnshìmìdào f.e. leave the world and search for truth
虎口觅食[–覓-] hǔkǒumìshí id. engage in a hazardous task
觅保[覓-] ²mìbǎo v.o. find a guarantor

2552

303
Q

A

donkey

驴(F驢) [lǘ] donkey, ass
驴[驢]¹lǘ {C} n. donkey; ass ◆s.v. stupid and obstinate

毛驴[-驢] máolǘ(r/zi) {E} n. ①donkey ②young donkey M:tóu 头
驴唇不对马嘴[驢–對馬-] lǘchún bụ̀ duì mǎzuǐ {E} id. incongruous; irrelevant
黔驴技穷[-驢-窮] qiánlǘjìqióng {E} id. sb. who has exposed his limited ability
驴子[驢-] lǘzi* {E} n. 〈topo.〉 donkey; ass M:tóu 头
笨如呆驴[—驢] bènrúdāilǘ f.e. be as stupid as an ass
草驴[-驢] cǎolǘ n. female donkey M:tóu/pǐ 头/匹
蠢驴[-驢] chǔnlǘ n. idiot; donkey; ass M:tóu 头

2447

304
Q

A

cāng

hold (of a ship); cabin; module

2582 舱(F艙) [cāng] (ship) cabin
舱[艙]³cāng {C} b.f. ①cabin (on a ship or airplane) 客舱 kècāng ②module 登月舱 dēngyuècāng

船舱[-艙] chuáncāng {E} n. ①ship’s hold ②cabin
舱盖[艙蓋] cānggài {E} n. hatch cover; hatch
舱口[艙-] cāngkǒu {E} n. hatchway; hatch
舱位[艙-] cāngwèi {E} n. ①cabin seat/berth ②shipping space
公务舱[-務艙] gōngwùcāng {E} n. business class (in planes)
货舱[貨艙] ¹huòcāng {E} n. cargo hold/bay

2559

305
Q

A

xiè

flow rapidly, flood, torrent; have diarrhea

2581 瀉(S泻) [xiè] 傾瀉 come down in torrents; 瀉藥 laxative
瀉[泻]⁵xiè {D} v. ①flow swiftly; pour out ②have diarrhea

奔泻[-瀉] bēnxiè {E} v. rush down; pour down (of torrents)
腹泻[-瀉] fùxiè* {E} n. diarrhea
上吐下泻[—瀉] shàngtùxiàxiè {E} f.e. vomit and have diarrhea at the same time
泻肚[瀉-] xièdù(zi) {E} v.o. have diarrhea
泻药[瀉藥] xièyào {E} n. laxative
止泻[-瀉] ¹zhǐxiè {E} v.o. stop diarrhea

2560

306
Q

A

lún

沦(F淪) [lún] sink; 沦陷 lúnxiàn fall (to enemy); 沦为 be reduced to
沦[淪]²lún {E} b.f. sink into oblivion/ruin/etc.; be engulfed 沦陷 lúnxiàn ◆n. ripples; eddying water

sink into oblivion; engulfed, submerged; reduced to

2364

307
Q

A

hōng

dry; roast; bake, heat; set off (by contrast)

烘 [hōng] dry, toast; to warm; 热烘烘 very warm
烘²hōng {D} v. ①dry/warm by fire ②bake ◆b.f. set off by contrast 烘托 hōngtuō

乱哄哄//烘烘[亂–//–] luànhōnghōng {E} v.p. tumultuous | Jiàoshì li luànhōnghōng de. 教室里乱哄哄的。 The classroom is in a turmoil.
烘干机[-乾機] hōnggānjī {E} n. clothes dryer M:ge/tái 个/台
烘烤 hōngkǎo {E} v. toast; bake
烘托 hōngtuō {E} v. 〈art〉 ①add shading around an object to make it stand out ②set off by contrast; throw into sharp relief
热烘烘[熱–] rèhōnghōng {E} r.f. ①quite warm; red-hot | ²Bèizi li rèhōnghōng de. 被子里热烘烘的。 It’s nice and warm in bed. ②stirring ③affectionate
臭烘烘 chòuhōnghōng v.p. stinking

2715

308
Q

A

fān [fán]

sail; canvas; gallop

帆 [fān] sail; 帆布 fānbù canvas; 帆船 fānchuán sailboat
帆³fān {D} n. sail M:²zhī 只

风帆[風-] fēngfān {E} n. ①sail ②sailing boat/ship M:²zhī/sōu 只/艘
扬/飏帆[揚/颺-] yángfān* {E} v.o. 〈wr.〉 hoist sails
一帆风顺[–風順] yī̠fānfēngshùn {D} f.e. plain/smooth sailing | ⁶Zhù nị̌ lǚxíng yī̠fānfēngshùn. 祝你旅行一帆风顺。 Wish you a good trip.
帆布 fānbù* {E} n. canvas M:²kuài/piàn 块/片
帆船 ¹fānchuán* {D} n. sailing boat/ship; junk M:sōu/²zhī 艘/只
机帆船[機–] jīfānchuán n. motor sailboat M:tiáo/sōu 条/艘
白帆 báifān n. the white sail (of a sailing boat) M:piàn 片

2613

309
Q

A

ax, hatchet

斧 [fǔ] (斧子 fǔzi, 斧头 fǔtou) axe, hatchet
斧⁵fǔ {E} b.f. ax; hatchet 斧头 ¹fǔtóu

斧子 fǔzi {D} n. ax; hatchet M:bǎ 把
班门弄斧[-門–] bānménnòngfǔ {E} id. show off one’s slight talent/skill before an expert | Zhēn bù hǎoyìsi, zài nǐ miànqián bānménnòngfǔ. 真不好意思, 在你面前班门弄斧。 I’m making a fool of myself trying to show off before an expert like you.
大刀阔斧[–闊-] dàdāokuòfǔ {E} f.e. bold and resolute
斧头[-頭] ¹fǔtóu* {E} n. ax; hatchet
板斧 bǎnfǔ n. broadax

2510

310
Q

A

you (feminine gender)

2437

311
Q

A

zōng

palm, palm fiber; brown

2830 棕 [zōng] (棕色 zōngsè) brown
棕³zōng {E} b.f. ①palm 棕树 ²zōngshù ②palm fiber 棕毛 ²zōngmáo ③brown 棕色 zōngsè

棕榈树[-櫚樹] zōnglǘshù {E} n. palm tree M:²kē 棵
棕色 zōngsè {D} n. brown
红棕色[紅–] hóngzōngsè n. mahogany (color)
日晒棕色[-曬–] rìshài zōngsè n. suntan
伞棕[傘-] sǎnzōng n. umbrella palm M:²kē 棵
深棕色 shēnzōngsè n. dark brown color

2599

312
Q

A

jiù

guilty conscience, remorse; prolonged or chronic illness

[jiù] chronic disease; sorrow; 内疚 nèijiù guilty conscience
疚⁷jiù {E} b.f. 〈wr.〉 remorse 内疚 nèijiù

愧疚 kuìjiù {E} s.v. feel guilt; be conscience-stricken
内疚[內-] nèijiù {E} n. compunction; guilty conscience
歉疚 qiànjiù {F} v. be sorry/apologetic; have a guilty conscience
负疚[負-] ²fùjiù {E} v.o. 〈wr.〉 feel apologetic/guilty
抱疚 bàojiù v.o. 〈wr.〉 have a guilty conscience
疚怀[-懷] jiùhuái v.p. ashamed

2696

313
Q

A

hàn

writing brush, pen; writing

翰 [hàn] writing brush; writing
翰⁹hàn {E} b.f. 〈wr.〉 ①writing brush 翰墨 hànmò ②writing 书翰 shūhàn

翰林 Hànlín* {E} n. 〈hist.〉 ①Imperial Academy M:ge/míng/²wèi 个/名/位 ②literary circles M:²dài 代
翰墨 hànmò* {F} n. 〈wr.〉 ①brush and ink ②writing, painting, and calligraphy
摛翰 ²chīhàn v.o. write a composition; brandish a pen
尺翰 chǐhàn n. letters; correspondence M:²fēng 封
词翰[詞-] cíhàn* n. ①literary works, as poems/prose/etc. ②letters; correspondence
点翰林[點–] diǎn Hànlín v.o. 〈trad.〉 be chosen as a member of the Hanlin Academy

2724

314
Q

A

zào

rash, impetuous; hot-tempered, impatient

2446 躁 [zào] rash, impetuous
躁³zào {E} s.v. ①rash; impetuous ②irascible | Tā xìngzi zào 他性子躁 He’s quick-tempered. ③restless

焦躁/燥 jiāozào* {E} s.v. fretful; impatient | Rènwu hái méi wánchéng, tā xīnli shífēn jiāozào. 任务还没完成, 他心里十分焦躁。 He’s fretful because the task hasn’t been finished yet.
急躁 jízào {C} s.v. ①irritable; irascible ②impetuous; rash; impatient | Yīnwèi jízào, tā méi bànchéng zhè jiàn shìr. 因为急躁, 他没办成这件事儿。 He failed the task because of his impatience.
烦躁[煩-] fánzào* {D} s.v. fidgety; agitated; peevish
狂躁 kuángzào {E} s.v. manic | Lạ̌obǎn tūrán biàn de hěn kuángzào. 老板突然变得很狂躁。 The boss suddenly turned manic.
躁动[-動] zàodòng* {E} v. move restlessly | Rénqún lǐ yị̄zhèn zàodòng. 人群里一阵躁动。 There was a sudden commotion in the crowd.

2707

315
Q

A

zhān

沾 [zhān] moisten, soak; touch
沾¹zhān {C} v. ①moisten; soak ②be stained with ③profit from ④touch ◆s.v. 〈topo.〉 all right; OK

moisten; stain with; touch; infected by

2358

316
Q

A

tài

eliminate; remove, discard

汰 [tài] wash out, clean
汰⁴tài {E} b.f. eliminate through competition/selection 淘汰 táotài

淘汰 táotài {D} v. ①eliminate through selection/competition | Zài bànjuésài zhōng, Měiguó ²duì bèi táotài le. 在半决赛中, 美国队被淘汰了。 The American team was eliminated in the semifinal. ②die out
裁汰 cáitài v. 〈wr.〉 weed out the superfluous and unqualified
裁汰冗员[—員] cáitàirǒngyuán f.e. weed out superfluous personnel
除汰 chútài v. remove; get rid of
雌雄淘汰 cíxióng táotài n. sexual selection
涤汰[滌-] dítài v. 〈wr.〉 wash away

2546

317
Q

A

suō

shuttle (of a loom); move back and forth

梭 [suō] 梭子 shuttle; 梭子鱼 barracuda
梭²suō {E} n. shuttle

2391

318
Q

A

zhān

look, view; look upward; gaze forward

—- 瞻 [zhān] 观瞻 appearance of a place; impression, sight, view
瞻⁵zhān {E} b.f. look; look at 瞻仰 zhānyǎng 顾瞻 gùzhān 前瞻性 qiánzhānxìng

瞻仰 zhānyǎng* {D} v. ①look at with reverence ②look up at/to
高瞻远瞩[–遠矚] gāozhānyuạ̌nzhǔ {E} f.e. planning prudently for the future; foresighted
瞻前顾后[–顧後] zhānqiángùhòu {E} f.e. ①be overcautious and indecisive ②be on one’s guard ③think over carefully
瞻望 ¹zhānwàng {E} v. look forward; look far ahead
瞻念 zhānniàn* {F} v. look to; think of

2561

319
Q

A

pìn

invite for service, employ, hire; be betrothed (marriage)

聘 [pìn] engage; 聘请 pìnqǐng engage, invite
聘¹pìn {D} v. ①engage; invite | Lǐ xiānsheng shì gōngsī pìn de. 李先生是公司聘的。 Mr. Li is engaged by the company. ②marry (a girl) off

2396

320
Q

A

lǒng

reach; gather into a bundle, collect; add up; comb; shut; approach

拢(F攏) [lǒng] approach; hold together; comb (hair)
拢[攏]¹lǒng {C} v. ①hold/gather together ②approach; reach ③add/sum up ④comb the hair

拢子[攏-] lǒngzi {E} n. fine-toothed comb
归拢[歸攏] guīlǒng {E} r.v. 〈coll.〉 put together; unite with
合不拢[–攏] hébulǒng {E} r.v. 〈coll.〉 be unable to close; be wide open | Tā xiào de hébulǒng zuǐ. 他笑得合不拢嘴。 He keeps on laughing.
合拢[-攏] hélǒng* {E} v. gather up
靠拢[-攏] kàolǒng {E} v. ①draw close; close up | Liǎng tiáo chuán hùxiāng kàolǒng le. 两条船互相靠拢了。 The two boats are drawing close to each other. ②sit/stand closer | Qǐng dàjiā kàolǒng yī̠diǎnr. 请大家靠拢一点儿。 Could you please stand a bit closer to each other? ③shift allegiance
笼/拢络[籠/攏絡] lǒngluò {E} v. win sb. over; draw over; rope in

2704

321
Q

A

cì/ sì

wait or attend upon, serve/ watch, await; examine

伺 [cì] 伺候 cìhou wait upon, serve [sì] await, watch
伺⁴cì {E} b.f. wait on 伺候 cìhou
伺⁵sì {E} b.f. watch; await 伺服 ²sìfú 伺机 sìjī

伺候 cìhou* {C} v. wait upon; serve | Cìhou bìngrén yào jīngxīn. 伺候病人要精心。 One must be meticulous when taking care of patients.
窥伺[窺-] kuīsì {E} v. lie in wait for; be on watch for
伺机报复[-機報復] sìjībàofù {E} f.e. find some way to retaliate; seek one’s revenge on …
伺机而动[-機-動] sìjī’érdòng {E} f.e. wait for the opportune moment to go into action
黄雀伺蝉[黃–蟬] huángquèsìchán id. be unaware of one’s own danger
环伺[環-] huánsì v. 〈wr.〉 look around and wait for opportunities (to attack)
狙伺 jūsì v. spy; reconnoiter in secret

2733

322
Q

簿

簿

A

blank book; register

—- 簿 [bù] book; 电话簿 phone book
簿⁶bù {E} b.f. book 簿子 ²bùzi 笔记簿 bǐjìbù(r)

簿子 ²bùzi {E} n. notebook; book M:běn 本
登记簿[-記-] dēngjìbù {E} n. register; registry M:běn 本
电话簿[電話-] diànhuàbù {E} n. telephone directory M:běn 本
光荣簿[-榮-] guāngróngbù {E} n. record of accomplishments
黄页电话簿[黃頁電話-] huángyè diànhuàbù {E} n. yellow pages
户口簿[戶–] hùkǒubù {E} n. permanent-residence booklet M:ge/běn/²bù 个/本/部

2587

323
Q

A

tuó

top (the spinning toy); steep bank

—- 陀 [tuó] 陀螺 top; 陀螺仪 gyroscope
陀⁸tuó {E} char. 陀螺 tuóluó 阿弥陀佛 Ēmítuófó

陀飛輪: Tourbillon

曼陀林 màntuólín {E} n. 〈loan〉 mandolin
陀螺 tuóluó {E} n. top (toy); gyroscope M:²zhī 只
陀螺仪[–儀] tuóluóyí {E} n. gyroscope M:jià/tái 架/台
阿弥陀佛[-彌–] Āmítuófó {F} See Ēmítuófó
阿弥陀佛[-彌–] Ēmítuófó {F} 〈Budd.〉 n. Amida; Amitabha Buddha ◆intj. Buddha preserve us
比勒陀利亚[—-亞] Bǐlètuólìyà p.w. Pretoria

2594

324
Q

A

kěn

cultivate (land); reclaim

垦(F墾) [kěn] cultivate land
垦[墾]³kěn {E} b.f. cultivate; reclaim (wasteland) 开垦 kāikěn

开垦[開墾] kāikěn {D} v.o. reclaim wasteland | Wǒmen kāikěnle dà piàn huāngdì. 我们开垦了大片荒地。 We reclaimed a vast amount of wasteland.
垦荒[墾-] kěnhuāng {E} v.o. open up virgin soil
围垦[圍墾] wéikěn {E} v. reclaim land by diking
复垦[復墾] fùkěn v. restore the cultivation (of a piece of wasteland)
军垦[軍墾] jūnkěn n. military reclamation of wasteland
军垦农场[軍墾農場] jūnkěn nóngchǎng p.w. military reclamation farm M:⁴zuò 座
可垦地[-墾-] kěkěndì n. reclaimable land M:²kuài/piàn 块/片

2431

325
Q

A

sēng

僧 [sēng] (梵语) 僧伽 monk (samgha, 和尚)
僧sēng {E} b.f. Buddhist monk 僧侣 sēnglǚ

Buddhist monk

2351

326
Q

A

xiōng

ferocious, vicious; terrible; inauspicious, ominous

1637 凶 [xiōng] terrible; 凶恶 xiōng’è fiendish; 凶猛 ferocious
凶/兇/²xiōng {C} s.v. ①fiendish; ferocious; murderous ②terrible; fearful; to an extreme degree | bìngshì hěn xiōng 病势很凶 terribly ill ◆b.f. ①inauspicious; ominous 吉凶 jí-xiōng 凶事 ¹xiōngshì ②act of violence; murder 行凶 xíngxiōng ③crop failure; famine 凶年 xiōngnián

凶恶[-惡] ²xiōng’è {C} s.v. ferocious; fiendish
凶猛 xiōngměng* {D} s.v. violent; ferocious
凶狠 xiōnghěn {D} s.v. ①ferocious; cruel ②powerful
帮凶[幫-] bāngxiōng {E} n. accomplice; accessory to a crime
逢凶化吉 féngxiōnghuàjí {E} f.e. turn ill luck into good
穷凶极恶[窮-極惡] qióngxiōngjí’è {E} f.e. extremely vicious

2511

327
Q

A

connect; join, knot; form

2777 缔(F締) [dì] 缔造 found, create; 缔结 conclude, establish
缔[締]⁸dì {E} b.f. ①connect; bring together 缔结 dìjié ②establish 缔造 dìzào ③prohibit 取缔 qǔdì

缔造[締-] dìzào {E} v. found; create
缔交[締-] ²dìjiāo {E} v.o. ①establish diplomatic relations ②form friendship
缔约[締約] dìyuē {E} v.o. conclude a treaty
缔约国[締約國] dìyuēguó {E} n. signatory (state) to treaty
取缔[-締] qǔdì {E} v. ①ban (a publication, old custom, etc.) ②punish a violator
缔结[締結] dìjié* {D} v. conclude; establish | dìjié tiáoyuē 缔结条约 conclude a treaty
缔构[締構] dìgòu v. found; construct

2581

328
Q

A

chóu/ qiú

enmity, enemy, hatred, foe, animosity/ companion, spouse; a surname

仇 [chóu] revenge; 报仇 bàochóu get revenge [qiú] mate; (surname)
仇²chóu {C} b.f. enemy; foe 仇人 ¹chóurén ◆n. ①hatred; enmity ②Surname
仇¹⁰qiú b.f. mate; match 仇偶 ²qiú’ǒu ◆n. Surname

2384

329
Q

A

jiān

fry in oil, saute; decoct

煎 [jiān] to fry
煎⁵jiān {C} v. ①fry in shallow oil ②simmer in water ③decoct ④be consumed with vexation

煎熬 jiān’áo* {E} n./v. torture; torment | Tā zhèngzài jiānyù li shòu jiān’áo. 他正在监狱里受煎熬。 He’s being tortured in prison.
煎饼[-餅] jiānbing {E} n. thin pancake M:zhāng 张
煎蛋卷 jiāndànjuǎn {E} n. omelette
煎锅[-鍋] jiānguō {E} n. frying pan
油煎 yóujiān {E} v. fry

2624

330
Q

A

guǒ

wrap, bind; coerce; package, packet, bundle

bao1guo3 bundle package

裹 [guǒ] bind, wrap; 包裹 bundle, package
裹²guǒ {C} v. bind; wrap | Tài lěng le, kuài bǎ wéijīn guǒshang. 太冷了, 快把围巾裹上。 It’s too cold. Hurry and put on your scarf.

包裹 bāoguǒ* {D} v. wrap/bind up ◆n. bundle; parcel; package
包裹单[–單] bāoguǒdān {E} n. parcel form M:zhāng 张
裹脚[-腳] guọ̌jiǎo(r) {E} v.o. bind the feet (of a young girl) ◆n. foot-binding M:duì/shuāng 对/双
裹尸[-屍] guǒshī {E} v.o. wrap up a corpse
裹胁[-脅] ¹guǒxié {E} v. force to take part; coerce
保价包裹[-價–] bǎojià bāoguǒ n. insured parcel

2526

331
Q

A

zhǎn

(literary) towering, high; excellent

崭(F嶄) [zhǎn] (书) towering; 崭新 zhǎnxīn brand-new, completely new
崭[嶄]⁵zhǎn {E} b.f. towering over; outstanding 崭新 zhǎnxīn ◆s.v. 〈topo.〉 excellent

崭新[嶄-] zhǎnxīn* {C} attr. brand new; completely new
崭露头角[嶄-頭-] zhǎnlù tóujiǎo {E} v.o. burst into the limelight; stand out conspicuously
溜明崭亮[–嶄-] liūmíngzhǎnliàng f.e. very shiny and bright
斩/崭齐[斬/嶄齊] zhǎnqí v.p. ①orderly ②perfectly uniform
崭然[嶄-] zhǎnrán v.p. ①〈wr.〉 rising steeply ②outstanding ③completely changed

2745

332
Q

A

zhàn

inn; warehouse; wooden livestock pen

栈(F棧) [zhàn] shed; carriage box; hearse
栈[棧]⁶zhàn {E} b.f. ①warehouse 栈房 ¹zhànfáng ②shed; pen 羊栈 yángzhàn ③inn 客栈 ¹kèzhàn ④path or road built on a cliff face 栈道 ¹zhàndào

货栈[貨棧] huòzhàn {E} n. warehouse
栈道[棧-] ¹zhàndào* {E} n. ①plank walkway constructed on the face of a cliff ②〈trad.〉 elevated passageway connecting the upper levels of adjacent towers M:tiáo 条
栈房[棧-] ¹zhànfáng {E} p.w. ①storehouse ②〈topo.〉 inn M:⁴zuò 座
栈桥[棧橋] zhànqiáo {E} p.w. loading pier/platform M:⁴zuò 座
客栈[-棧] ¹kèzhàn {E} p.w. inn M:jiā 家
堆栈[-棧] duīzhàn n. storehouse; warehouse M:jiā 家
关栈[關棧] ²guānzhàn n. bonded warehouse M:jiā/ge 家/个
关栈费[關棧費] guānzhànfèi n. bonding fee M:²bǐ 笔
行栈[-棧] hángzhàn n. warehouse M:jiā/⁴zuò 家/座

2717

333
Q

A

chǔn

clumsy; stupid; wriggle; sluggish

蠢 [chǔn] (愚蠢 yúchǔn) stupid
蠢chǔn {D} s.v. stupid; foolish; dull; clumsy | Háiyǒu bǐ tā gèng chǔn de rén ma? 还有比他更蠢的人吗? Is there anyone more stupid than him? ◆b.f. wriggle 蠢动 chǔndòng

蠢货[-貨] chǔnhuò {E} n. dunce; idiot
蠢人 chǔnrén {E} n. fool
蠢事 chǔnshì* {E} n. lunacy; folly; tomfoolery M:²jiàn 件
蠢头蠢脑[-頭-腦] chǔntóuchụ̌nnǎo {E} f.e. stupid-looking
蠢动[-動] chǔndòng* {F} v. ①wriggle ②create a disturbance/disruption
愚蠢 yúchǔn* {C} s.v. stupid; foolish; silly
蠢物 chǔnwù n. idiot

2727

334
Q

A

cí [cī]

female (of plants and animals)

雌 [cí] female (bird); 雌雄 cíxióng male and female
雌⁴cí {D} b.f. female 雌性 ³cíxìng

雌性 ³cíxìng {E} n. female
一决雌雄[-決–] yī̠juécíxióng {E} id. compete for a championship | Liǎng ge zúqiúduì jīntiān yào yī̠juécíxióng. 两个足球队今天要一决雌雄。 Today the two football teams are competing for the championship.
雌雄 cíxióng {E} n. ①male and female ②victory and defeat
雌蕊 círuǐ n. 〈bot.〉 pistil M:²gēn 根
不甘雌伏 bùgāncífú f.e. unwilling to lie low
雌豹 ²cíbào n. female leopard M:²zhī 只

2407

335
Q

A

lòu

ugly; low, humble, plain; mean; poor

陋 [lòu] 丑陋 chǒulòu ugly
陋³lòu {E} b.f. ①narrow and small 陋巷 ¹lòuxiàng ②ugly 丑陋 chǒulòu ③vile; mean 陋习 lòuxí ④ignorant; crude; simple-minded 愚陋 yúlòu ⑤poor (of performances/etc.); inferior 简陋 ¹jiǎnlòu ⑥stingy

丑陋[醜-] chǒulòu {E} s.v. ugly
粗陋 cūlòu {E} s.v. coarse and crude
孤陋寡闻[—聞] gūlòuguǎwén {E} f.e. ignorant and ill-informed
简陋[簡-] ¹jiǎnlòu* {D} s.v. simple and crude | Nóngcūn de shēnghuó tiáojiàn bǐjiào jiǎnlòu. 农村的生活条件比较简陋。 The living conditions in the countryside are rather simple and crude.
浅陋[淺-] qiǎnlòu {E} s.v. meager; mean; crude | Tā xuéshí qiǎnlòu. 他学识浅陋。 He had meager knowledge.
因陋就简[—簡] yīnlòujiùjiǎn {E} f.e. ①make do with what is available ②do things the easy way
鄙陋 bǐlòu* {F} s.v. ①superficial; shallow ②mean; base

2517

336
Q

A

kūn

one of the Eight Trigrams; earth; female; feminine

坤 [kūn] ☷ ䷁ The Receptive (Earth)
坤¹kūn {E} b.f. female 坤表 kūnbiǎo ◆n. ①name of one of the Eight Trigrams (☷) ②name of one of the Sixty-four Hexagrams (䷁)

扭转乾坤[-轉–] niụ̌zhuǎn qiánkūn {E} v.o. change the course of events; retrieve a situation
乾坤 qiánkūn {E} n. ①heaven and earth; the universe | niụ̌zhuǎn qiánkūn 扭转乾坤 reverse the course of events ②male and female
倒转乾坤[-轉–] dàozhuǎn qiánkūn v.o. turn back the course of events
颠倒乾坤[顛—] diāndǎo qiánkūn v.o. turn the world upside down
坤包 kūnbāo(r) n. woman’s bag/purse M:²zhī/ge 只/个
坤包儿[–兒] kūnbāor See kūnbāo(r)

2711

337
Q

A

bīng [bīn]

areca, betel nut

槟(F檳) [bīng] 槟榔 bīnglang betel-nut tree [bīn] 槟子 bīnzi
槟[檳]⁶bīn {E} char. (used in transcriptions) 槟子 bīnzi 香槟酒 xiāngbīnjiǔ
槟[檳]³bīng char. 槟榔 bīnglang 槟子 bīngzi

2380

338
Q

A

cluster of, bunch of; form a cluster, crowded

2837 簇 [cù] bunch, cluster; bouquet; 簇拥 cùyōng cluster round
簇²cù {E} m. cluster; bunch ◆b.f. bunch together 簇拥 cùyōng

簇新 ¹cùxīn {E} v.p. brand new
花团锦簇[-團錦-] huātuánjǐncù {E} f.e. ①rich; colorful ②a group of richly attired women
簇拥[-擁] cùyōng {E} v. cluster around | Xuésheng cùyōngzhe lǎoshī zǒuchū jiàoshì. 学生簇拥着老师走出教室。 Students flocked around their teacher and walked out of the classroom.
攒簇[攢-] cuáncù v. crowd together
簇簇 ²cùcù r.f. piled up; in array

2585

339
Q

A

huàn

bright; shining, brilliant, lustrous

2773 煥(S焕) [huàn] 煥發 shine, glow
煥[焕]⁵huàn {E} b.f. shining; glowing 焕发 ¹huànfā

焕然一新[煥—] huànrányī̠xīn {E} f.e. take on an entirely new look/aspect
青春焕发[–煥發] qīngchūnhuànfā {E} f.e. be bursting with youthful energy
容光焕发[–煥發] róngguānghuànfā {E} f.e. ①glowing with health ②radiant with joy
焕然[煥-] ¹huànrán {F} v.p. shining
焕发[煥發] ¹huànfā {E} v. shine; glow; irradiate
彪焕[-煥] biāohuàn s.v. brilliant and shining; outstanding and elegant

2554

340
Q

A

drive a chariot; control; imperial; defend, resist

御 [yù] imperial; (F禦) 防御 fángyù defense; 抵御 dǐyù resist
驭/御[馭/-]/¹²yù {E} b.f. 〈wr.〉 drive (a carriage/etc.) 驾驭 jiàyù 御夫 yùfū 驭手 ¹yùshǒu
御¹³yù {E} b.f. ①〈wr.〉 control; manage 御事 ⁸yùshì ②imperial 御花园 yùhuāyuán 御赐 ¹yùcì
御[禦]¹⁴yù {E} b.f. resist; ward off 防御 fángyù 抵御 dǐyù

防御[-禦] fángyù* {C} n. defense ◆v. defend; guard
抵御[-禦] dǐyù {E} v. resist; withstand
御赐[-賜] ¹yùcì* {E} v. be bestowed by the emperor
御用 yùyòng* {E} attr. ①for imperial use ②hired; in the pay of
御座 yùzuò* {E} p.w. imperial throne
御寒[禦-] yùhán {E} v.o. keep out the cold

2619

341
Q

A

ǒu/ òu

vomit/ annoy on purpose

嘔(S呕) [ǒu] (嘔吐 ǒutù) vomit, throw up [òu] (=慪) 呕气
嘔[呕]³òu {E} b.f. irritated; annoyed 怄气 òuqì 怄人 òurén
嘔[呕]²ǒu {E} v. vomit
嘔[呕]⁶ōu char. 讴鸦 ōuyā

干呕[乾嘔] gān’ǒu {E} n./v. 〈med.〉 retch M:zhèn 阵
令人作呕[—嘔] lìngrénzuò’ǒu {E} v.p. make one sick; be revolting | Tā de ²zuòfǎ lìngrénzuò’ǒu. 他的做法令人作呕。 His actions make me sick.
呕心沥血[嘔-瀝-] ǒuxīnlìxuè {E} f.e. throw all one’s energy into sth.
作呕[-嘔] zuò’ǒu {E} v.o. ①become nauseous; nauseate ②sicken ③feel resentment ④be disgusting; loathsome
呕吐[嘔-] ǒutù {D} v. vomit | Bìngrén bùtíng de ǒutù. 病人不停地呕吐。 The patient is vomiting nonstop.

2645

342
Q

A

tún

suckling pig

豚 [tún] young pig; 海豚 hǎitún dolphin; 豚鼠 guinea pig; 河豚 blowfish
豚⁴tún {E} b.f. ①pig; suckling pig ②pig-like animal 海豚 hǎitún 豚鼠 túnshǔ 土豚 tǔtún

24海豚 hǎitún {E} n. 〈zoo.〉 dolphin M:²zhī 只
豚鼠 túnshǔ {E} n. guinea pig M:²zhī 只
河豚 hétún* {F} n. globefish; puffer; pufferfish; blowfish M:ge/tiáo 个/条
海豚泳 hǎitúnyǒng n. 〈sport〉 dolphin butterfly
江豚 jiāngtún n. black finless porpoise M:²zhī 只
鼠海豚 shǔhǎitún n. porpoise M:²zhī 只05

343
Q

A

gāo/ gào

ointment; paste; cream/ moisten; grease

膏 [gāo] 牙膏 yágāo toothpaste; 油膏 ointment [gào] 膏油 lubricate
膏⁴gāo {E} n. ①fat; grease; oil ②paste; cream; ointment
膏²gào v. ①lubricate ②dip a brush in ink and smooth it on the edge of an ink stone

牙膏 yágāo {C} n. toothpaste M:⁴zhī 支
病入膏肓 bìngrùgāohuāng {E} f.e. beyond cure
唇膏 chúngāo {E} n. lipstick M:⁴zhī 支
软膏[軟-] ruǎngāo {E} n. ointment M:⁴zhī 支
石膏 shígāo* {E} n. ①〈med.〉 plaster cast (for a broken bone); cast
贴膏药[貼-藥] tiē gāoyào {E} v.o. stick on a medicated plaster
橡皮膏 xiàngpígāo {E} n. 〈med.〉 adhesive plaster M:²kuài 块

2627

344
Q

A

tiào

look into the distance from a high place

眺 [tiào] 眺望 tiàowàng look into distance from high place
眺²tiào {E} b.f. look into the distance from a high vantage point 眺望 tiàowàng 临眺 líntiào

眺望 tiàowàng {E} v. scan from afar
凭栏远眺[憑欄遠-] pínglán yuǎntiào {F} v.p. lean on the railing and look into distance
骋目远眺[騁-遠-] chěngmùyuǎntiào f.e. scan the distant horizon
极目远眺[極-遠-] jímùyuǎntiào f.e. gaze into the distance
临眺[臨-] líntiào* v. 〈wr.〉 ascend a height and enjoy a distant view
凭眺[憑-] ¹píngtiào* v. gaze from afar or from a high place
眺望处[–處] tiàowàngchù n. outlook

2659

345
Q

A

láng

hammer; tall tree

榔 [lang] 槟榔 bīnglang betel-nut tree [láng] 桄榔 gomuti palm; 榔头 hammer
榔⁵láng {E} char. 榔头 lángtou 槟榔 bīnglang

榔头[-頭] lángtou* {E} n. hammer
槟榔[檳-] bīnglang n. 〈bot.〉 areca; betel palm See also bīnláng
桄榔 guāngláng* n. 〈bot.〉 gomuti palm M:²kē 棵
槟榔糕[檳–] bīnglanggāo n. sweets made of betel nut and sugar M:²kuài 块
槟榔[檳-] bīnláng n. betelnut; betelnut palm tree See also bīnglang
槟榔木[檳–] bīnlángmù n. betelnut

2644

346
Q

A

tàn

sigh; exclaim

叹 [tàn] (F嘆) sigh (叹气 ‘to sigh’; 叹词 ‘exclamation’)
叹[嘆]¹tàn {D} b.f. ①sigh 叹气 ¹tànqì ②exclaim (with admiration/etc.) 赞叹 zàntàn ③chant; recite; intone 咏叹 yǒngtàn

叹气[嘆氣] ¹tànqì* {C} v.o. heave a sigh | tànle yī̠ kǒu qì 叹了一口气 heaved a sigh
叹息[嘆-] ¹tànxī* {E} v. sigh
赞叹[贊嘆] zàntàn {D} v. cry out in admiration
唉声叹气[-聲嘆氣] āishēngtànqì {E} f.e. ①sigh with distress ②moan and groan
哀叹[-嘆] āitàn {E} v. lament; bewail
悲叹[-嘆] bēitàn {E} v. sigh mournfully; lament

2719

347
Q

A

fork; branch, side road; divergent

歧 [qí] (of roads:) fork, branch; divergent; 歧视 discriminate
歧/枝/岐//⁸qí {E} b.f. ①branch 分歧 ¹fēnqí ②different; divergent 歧视 ²qíshì

2385

348
Q

A

miǎo

tiny; far; vast; vague

渺 [miǎo] 渺小 tiny, negligible; 渺茫 miǎománg distant & indistinct
渺/藐/眇//²miǎo {E} b.f. tiny; insignificant 渺小 miạ̌oxiǎo
渺/缈[-/緲]/³miǎo {E} b.f. indistinct 缥缈 piāomiǎo
淼/渺/⁵miǎo {E} b.f. vast expanse (of water) 渺茫 miǎománg 浩渺 hàomiǎo

渺小 miạ̌oxiǎo {D} s.v. paltry; negligible
渺茫 miǎománg {E} s.v. ①distant and indistinct; vague | Xīwàng hěn miǎománg. 希望很渺茫。 The hope is very tenuous. ②uncertain ③stretch as far as the eye can see (of an expanse of water)
渺无人烟[-無-煙] miǎowúrényān {E} f.e. remote and uninhabited
渺无音信[-無–] miǎowúyīnxìn {E} f.e. never been heard of since
浩渺/淼 hàomiǎo* {F} v.p. vast (of watery expanse)

2642

349
Q

A

zào

kitchen range, cooking stove, furnace

2387 灶 [zào] stove; kitchen; 灶神 kitchen god
灶²zào {D} n. ①kitchen stove ②〈PRC〉 kitchen; mess; canteen

炉灶 - lu2zao4

病灶 bìngzào {E} n. 〈med.〉 locus of infection | Tā de fèibù yǒu duō chù bìngzào. 他的肺部有多处病灶。 There’re quite a few lesions of infection in his lungs. M:ge/chù 个/处
另起炉灶[–爐-] lìngqǐlúzào {E} id. make a fresh start
小灶 xiǎozào(r) {E} n. ①special mess (for dining) ②special treatment | Lǎoshī jīngcháng gěi tā kāi xiǎozào(r). 老师经常给他开小灶。 The teacher always gives him special help.
灶具 ¹zàojù {E} n. 〈topo.〉 cooking utensils
灶台[-臺] zàotái {E} n. top of the kitchen range
灶头[-頭] zàotou {E} n. 〈topo.〉 ①stove ②kitchen

2590

350
Q

A

pōu [pǒu]

cut open; dissect; analyze

2292 剖 [pōu] 解剖 jiěpōu dissect; 剖面 section; 剖析 analyse
剖pōu* {E} v. cut/split open ◆b.f. ①dissect 解剖 jiěpōu ②analyze 剖析 pōuxī

解剖 jiěpōu {C} v. dissect
解剖学[–學] jiěpōuxué {E} n. anatomy
剖腹产[–產] pōufùchǎn {E} n. Caesarean birth
横剖面[橫–] héngpōumiàn {F} n. cross section
剖白 pōubái {F} v. explain/vindicate oneself
剖面 pōumiàn {F} n. cross section; sectional view

2550

351
Q

A

(human) body, trunk

躯(F軀) [qū] 身躯 body, stature; 躯体 body
躯[軀]⁹qū {E} b.f. the (human) body 躯体 qūtǐ 身躯 shēnqū

2301

352
Q

A

zāng

dirty, filthy

脏 [zāng] (F髒) dirty [zàng] (F臟) 心脏 heart
脏[髒]¹zāng* {A} s.v. dirty; filthy | Bié bǎ yīfu nòng zāng le. 别把衣服弄脏了。 Don’t get your clothes dirty.
脏[臟]²zàng {E} b.f. internal organs 内脏 nèizàng 心脏 xīnzàng 脏毒 zàngdú

2302

353
Q

A

(literary) not

弗 [fú] (书) not
弗¹⁹fú 〈wr.〉 adv. not

2303

354
Q

A

chà/ shā

brief moment; Buddhist temple/ put on the brakes, stop

刹(F剎) [shā] (刹车) brake, stop [chà] 刹那 instant
刹[剎]⁸chà {E} char. 刹那 chànà 古刹 gǔchà
刹[剎]⁵shā {E} v. brake; brake to a stop

2304

355
Q

A

huǎng

unconscious; suddenly; seem; disappointed

恍 [huǎng] (恍惚) dim; (恍然) suddenly; (恍如) as if
恍³huǎng {E} b.f. all of a sudden; suddenly 恍惚 huǎnghū

2305

356
Q

A

lean against; rely on

倚 [yǐ] (倚靠 yǐkào) lean on; rest against; rely on
倚⁵yǐ {C} v. lean/rest on/against ◆b.f. ①rely/count on 倚仗 yǐzhàng ②〈wr.〉 biased; partial 不偏不倚 bùpiānbùyǐ

2306

357
Q

A

bēng

collapse, fall into ruins

崩 [bēng] (崩溃 bēngkuì) collapse, fall apart; burst
崩²bēng {E} v. ①collapse ②burst ③be hit by sth. bursting ④〈coll.〉 execute by shooting ⑤die (of an emperor)

2307

358
Q

A

dī [tí]

embankment, dike

堤 [dī] dike/dyke; (堤岸 dī’àn) embankment
堤³dī {C} n. dike; embankment; levee

2308

359
Q

A

flawless piece of jade; excellence

瑜 [yú] 瑜伽 yújiā Yoga
瑜¹⁴yú {E} b.f. fine jade 瑾瑜 jǐnyú ◆char. 瑜伽 ¹yújiā

2309

360
Q

A

qiān

lead (metal)

铅(F鉛) [qiān] lead (Pb); 铅笔 pencil
铅[鉛]³qiān {C} n. lead

2310

361
Q

A

shì

pledge, vow, swear, oath

誓 [shì] (发誓 fāshì) swear; 誓言 shìyán oath
誓¹²shì {E} b.f. vow; pledge; swear 发誓 ¹fāshì

2311

362
Q

A

zhòu

wrinkle, crease

皱(F皺) [zhòu] to wrinkle; 皱纹 wrinkles
皱[皺]¹zhòu {C} n./v. wrinkle

2312

363
Q

A

riddle; enigma, mystery

2621 谜(F謎) [mí] (谜语 míyǔ) riddle [mèi] 谜儿 riddle
谜[謎]²mí {E} n. ①riddle; conundrum ②enigma; mystery | Zhège rén shì ge mí. 这个人是个谜。 This man is a mystery.
谜[謎]⁷mèi char. 谜儿 mèir 破谜儿 pòmèir 猜谜 cāimèi(r)

2313

364
Q

A

jǐn

cautious, careful; prudent; respectful; sincerely

谨(F謹) [jǐn] (谨慎 jǐnshèn) cautious; sincerely
谨[謹]⁵jǐn {E} s.v./adv. ①careful; cautious; circumspect ②solemnly; sincerely

2314

365
Q

A

mustache, beard, whiskers

胡 [hú] recklessly; 胡说 nonsense; (F鬍) (胡子 húzi) beard; (F衚) 胡同=衚衕 lane
胡³hú {D} b.f. ①foreign 胡琴 húqin ②recklessly/irrelevantly 胡说 húshuō
胡[鬍]⁴hú {E} b.f. moustache; beard; whiskers 胡子 ¹húzi 胡须 húxū
胡Hú {E} n. Surname ◆b.f. 〈hist.〉 non-Han peoples in the northwest 胡人 Húrén
胡[衚]¹⁶hú char. 胡同 hútòng(r)

2315

366
Q

A

sāo

disturb, trouble; stinking

骚(F騷) [sāo] 骚动 sāodòng, 骚乱 sāoluàn disturb
骚[騷]³sāo {E} b.f. ①disturb; harass 骚扰 sāorǎo ②lascivious (of women) 骚货 sāohuò

2316

367
Q

A

suǐ

marrow; essence

髓 [suǐ] (骨髓 gǔsuǐ) marrow
髓suǐ {E} b.f. ①bone marrow 骨髓 gụ̌suǐ ②bone marrow-like material 牙髓炎 yásuǐyán 脑髓 nǎosuǐ

2317

368
Q

A

zhòng

second month of each season; second in order of birth; middle, intermediate

仲 [zhòng] second, middle (of 3 months or brothers); 仲春; 仲兄
仲⁵zhòng {E} b.f. ①middle; intermediate ②second among brothers 伯仲 bózhòng ③second month of the season 仲春 zhòngchūn

2318

369
Q

A

wěn

lips; kiss

吻 [wěn] lips; kiss
吻²wěn {C} v. kiss ◆n. animal’s mouth; muzzle ◆b.f. lips 接吻 jiēwěn

2319

370
Q

A

jùn

handsome, good-looking; smart; talented

[jùn] handsome, pretty; 英俊 brilliant, talented
俊¹jùn {D} s.v. handsome ◆b.f. talented 俊杰 ¹jùnjié

2320

371
Q

A

meow; smiling

咪 [mī] 咪咪 mīmī meow; smilingly
咪²mī {E} char. 咪咪 mīmī 妈咪 māmi

2321

372
Q

A

xiè

leak; drain

泄 [xiè] leak, drain; divulge [yì] 泄沓
泄⁶xiè {D} v. let out; discharge; release (gas/liquid) ◆b.f. ①leak (news/secret/etc.) 泄露 xièlòu ②give vent to 泄愤 xièfèn
泄⁵²yì char. 泄沓 yìtà 泄泄 ¹¹yìyì

2322

373
Q

A

shān

shirt, garment; unlined clothes similar to a shirt

衫 [shān] (衬衫 chènshān) shirt
衫³shān {E} b.f. unlined upper garment; shirt 衬衫 chènshān

2323

374
Q

A

sad, sorrow; relative (family); battle-ax; a surname

戚 [qī] 亲戚 qīnqī relative; 休戚 xiū-qī joy and sorrow
戚⁸qī {E} b.f. kin 亲戚 qīnqi 戚里 qīlǐ

2324

375
Q

A

white jasmine

莉 [lì] 茉莉 mòli jasmine; 茉莉花茶
莉²⁴lì {E} char. 茉莉 mòli 茉莉花 mòlihuā

2325

376
Q

A

deceive, cheat; bully, take unfair advantage of

欺 [qī] (欺骗) cheat, deceive; (欺负) bully
欺⁶qī {E} b.f. ①deceive; cheat 欺骗 ¹qīpiàn 自欺欺人 zìqīqīrén ②bully; browbeat 欺负 qīfu

2326

377
Q

A

provoke, rouse, irritate, vex

惹 [rě] offend; ask for (trouble); 惹麻烦
惹¹rě {B} v. ①cause (sth. bad) to happen ②provoke | Tā kěbushì hạ̌orě de. 她可不是好惹的。 She’s not someone to be trifled with.

2327

378
Q

A

càn

bright; brilliant, glorious

(F燦) [càn] 灿烂 cànlàn splendid, magnificent
灿[燦]¹càn {E} b.f. shining; brilliant 灿烂 ¹cànlàn 绮灿 qǐcàn

2328

379
Q

A

chàn [zhàn]

tremble, vibrate, shiver, shake

颤(F顫) [chàn] quiver; 颤抖 chàndǒu tremble; 颤动 vibrate [zhàn] 颤栗
颤[顫]²chàn {D} v./b.f. quiver; tremble; vibrate
颤[顫]⁷zhàn {E} b.f. tremble; shudder 战栗 ²zhànlì 打颤 dǎzhàn

2329

380
Q

A

jīn

towel, cloth

巾 [jīn] piece of cloth; 毛巾 towel; 餐巾 napkin; 围巾 scarf
巾⁶jīn {E} b.f. a cloth designed for a special use 毛巾 máojīn

2330

381
Q

A

yǔn

allow, permit; fair, just

允 [yǔn] 允许 yǔnxǔ permit, allow
允¹yǔn {E} b.f. ①permit; allow; consent 允许 yụ̌nxǔ ②fair; just right 允当 yǔndàng

2331

382
Q

A

gōu/ gòu

mark; hook; attract; cross out; a surname/ business, affair; reach out for

勾 [gōu] cross out; evoke; gang up with; curved (句) [gòu] 勾当 gòudang deal
勾³gōu {D} v. ①cancel; cross out; take a section from ②delineate; portray ③induce; evoke; attract; lure ◆n. Surname
勾¹¹gòu char. 勾当 gòudàng 干勾当 gàn gòudàng

2332

383
Q

A

fěi

robber, bandit

匪 [fěi] (土匪 tǔfěi) bandit; 匪徒 fěitú gangster
匪¹fěi {E} b.f. bandit; brigand; robber 土匪 tụ̌fěi

2333

384
Q

A

zhuì

fall, drop; weigh down

坠(F墜) [zhuì] fall; weigh down; 坠子 zhuìzi weight; ear pendant; ballad
坠[墜]¹zhuì {E} v. ①fall; drop ②weigh down ◆b.f. weight; hanging object; pendant 坠子 zhuìzi

2334

385
Q

A

lěi

ramparts; base (in baseball)

垒(F壘) [lěi] build by piling up stones, etc.; 垒球 softball
垒/累[壘/-]/¹lěi {D} v. build by piling up
垒[壘]²lěi {E} n. ①rampart ②baseball base

2335

386
Q

A

jiàn

recommend; offer

荐(F薦) [jiàn] recommend; (书) grass, straw
荐[薦]¹¹jiàn {E} b.f. ①recommend 推荐 ¹tuījiàn ②〈wr.〉 grass; straw ③straw mat 草荐 cǎojiàn

2336

387
Q

A

zhòu [zòu]

sudden; unexpected; abrupt

骤(F驟) [zhòu] gallop; 步骤 bùzhòu procedure; 骤然 zhòurán suddenly
骤[驟]³zhòu {E} adv. suddenly; abruptly ◆b.f. ①trot (of horses) 驰骤 chízhòu ②incrementally 步骤 bùzhòu

2337

388
Q

A

shì

serve the government, official

仕 [shì] bodyguard (piece in 象棋 Chinese Chess)
仕²³shì {E} b.f. 〈trad.〉 serve as an official 仕路 ¹shìlù 出仕 ⁵chūshì

2338

389
Q

A

zhào

sign; omen, foretell; a million millions

兆 [zhào] omen; million, mega-
兆³zhào {D} num. ①million ◆b.f. sign; omen; portent 兆头 zhàotou ◆v. portend; foretell

2339

390
Q

A

escape of gas from the intestines, fart; nonsense

屁 [pì] 屁股 pìgu buttocks
屁¹pì {D} n. ①fart; flatulence ②nonsense; rubbish | Nị̌ dǒng ge pì! 你懂个屁! You know nothing! ◆b.f. 〈coll.〉 buttocks 屁股 pìgu

2340

391
Q

A

hóu

marquis; a surname

侯 [hóu] 矦/侯爵 marquis; (surname);
侯³hóu {E} n. Surname

侯爵 hou2jue2 - marquis

诸侯[諸-] ¹zhūhóu* {E} n. 〈hist.〉 feudal lords
百里侯 bǎilǐhóu n. 〈trad.〉 county magistracy
独霸诸侯[獨-諸-] dúbàzhūhóu f.e. be the leader of all the feudal princes
封侯 fēnghóu v.o. create feudal lords
封侯拜相 fēnghóubàixiàng f.e. 〈trad.〉 be granted a rank of nobility and become a minister
粉侯 fěnhóu n. imperial son-in-law

2341

392
Q

A

hěn

cruel, ruthless, fierce; resolute, firm

狠 [hěn] ruthless
狠²hěn {C} s.v. ①ruthless; relentless | Tā de xīn zhēn hěn. 他的心真狠。 He is ruthless. ②firm; resolute

2342

393
Q

A

lǐ/ li

mile/ suffix of a non-interrogative sentence

哩 [lī] [li] (on.) 哩哩啦啦; 哔哩啪啦 [lǐ] (used for 英里)
哩²li {B} m.p. ①(for continued state or action) ②〈topo.〉 (used in enumeration) | Yīngwén li, Déwén li, Fǎwén li, tā dōu huì shuō. 英文哩, 德文哩, 法文哩, 他都会说。 He can speak English, German, and French. ◆b.f. (inserted in two-syllable compound between first syllable and its repetition, to the effect of “-ish” or “good and …”:) | húlihútu 糊哩糊涂 good and muddled
哩¹¹lǐ See yīnglǐ
哩lī char. (used for sound) 哩哩啦啦 līlīlālā 湿不哩叽 shībùlījī

2343

394
Q

A

wǎn

draw, pull; seize; roll up (sleeves, etc.); lament somebody’s death

挽马 = Cart Horse

挽 [wǎn] draw, pull; roll up;

挽留 - encourage someone to stay

挽救 rescue;

(F輓) pull (cart/carriage);

lament
挽³wǎn {C} v. ①pull; draw ②roll/coil up

挽[輓]⁷wǎn b.f. ①pull (a cart/carriage) 挽舆 ²wǎnyú 挽车 ²wǎnchē

②lament sb.’s death; dirge; elegy 挽诗 wǎnshī

2344

395
Q

A

diē

(dialect) dad

爹 [diē] dad; 爹爹 diēdie daddy
爹¹diē* {C} n. 〈coll.〉 father; dad; daddy; pa

2345

396
Q

A

liè

inferior, bad

劣 [liè] bad, inferior, minor
劣³liè {D} s.v. bad; inferior; of low quality

2346

397
Q

A

liǎng/ liǎ

craft/ two, couple

俩(F倆) [liǎ] two/both, a couple/few; 我们俩 the two of us [liǎng] 伎俩 trick
俩[倆]liǎ {A} pr. 〈coll.〉 ①two ②some; several | Zhí liǎ qián(r). 值俩钱(儿)。 (It’s) worth some money.
俩[倆]²liǎng {E} char. 伎俩 jìliǎng

2347

398
Q

A

(literary) this; now

兹(F茲) [zī] (书) this; now; year [cí] 龟兹 Qiūcí n. 〈hist.〉 Kucha (an important Tocharian town on the northern rim of the Taklamakan Desert in the Han-Tang period)

兹[茲]⁵zī {E} 〈wr.〉 pr. this ◆adv. now; at present ◆b.f. year 今兹 jīnzī
兹[茲]⁹cí char. 龟兹 Qiūcí

艾兹//爱滋病[-茲//愛–] ¹àizībìng {D} n. 〈loan〉 AIDS
华尔兹[華爾茲] huá’ěrzī {E} n. 〈loan〉 waltz M:³qǔ 曲
华尔兹/滋舞[華爾茲/–] huá’ěrzīwǔ {E} n. 〈loan〉 waltz M:ge/³cháng 个/场
伯利兹[–茲] Bǎilìzī p.w. Belize
丁兹盛世[-茲–] dīngzīshèngshì f.e. live in these prosperous times; happen to live in a flourishing age
赫兹[-茲] hèzī m. 〈elec.〉 hertz

2348

399
Q

A

rǔ [rù]

insult; disgrace, dishonor

辱 [rǔ] 侮辱 wǔrǔ insult, humiliate; 耻辱 chǐrǔ shame
辱²rǔ {E} b.f. ①insult; disgrace 侮辱 wụ̌rǔ ②〈court.〉 be honored 辱临 rǔlín

2349

400
Q

A

qī (xī)

perch, dwell, stay

栖(F棲) [qī] 栖息 qīxī (of birds) perch; dwell, stay; 两栖 amphibious [xī] 栖栖 jumpy
栖[棲]¹⁰qī {E} b.f. roost 栖息 qīxī 两栖 liǎngqī
栖[棲]⁴⁶xī b.f. lonesome 栖栖 ⁸xīxī 栖遑 ²xīhuáng

栖居[棲-] ¹qījū {E} v. dwell; live
栖息[棲-] qīxī {E} v. 〈wr.〉 perch; rest (of birds)
栖息处[棲-處] qīxīchù {E} n. roost
栖息地[棲–] qīxīdì {E} n. habitat M:²kuài 块
共栖[-棲] gòngqī {F} n. ①symbiosis ②commensalism; mutualism
两栖[兩棲] liǎngqī {E} v.p. ①amphibious ②dual-talented; able to work in two different lines

2350

401
Q

A

bō (bāo)

shell, peel, skin, shuck

剝(S剥) [bāo] shell, peel [bō] 剥削 bōxuē exploitation; ䷖
剝[剥]⁴bō {E} v. peel; flay | Nǐ huì bō júzi pí ma? 你会剝橘子皮吗? Do you know how to peel an orange? ◆n. name of one of the Sixty-four Hexagrams (䷖)
剝[剥]²bāo {C} v. shell; peel; skin

2451

402
Q

A

dǒu

steep; suddenly, abruptly

陡 [dǒu] steep; suddenly; 陡峭 dǒuqiào precipitous
陡²dǒu {C} s.v. steep; precipitous | Shān hẹ̌n dǒu. 山很陡。 The mountain is very precipitous. ◆adv. suddenly; abruptly

2452

403
Q

A

fēn

instruct, direct (somebody to do something), order

吩 [fēn] 吩咐 fēnfù tell
吩⁶fēn {E} char. 吩咐 ¹fēnfù

2453

404
Q

A

gǎo

do, make; engage in; cause

搞 [gǎo] do (做, 弄, 干)
搞¹gǎo {A} v. ①do/work/manage/etc. | Qị̌ng bǎ nà jiàn shì gǎo qīngchu. 请把那件事搞清楚。 Please get a clear understanding of the matter. ②〈slang〉 have sex with

2454

405
Q

A

liáo

companion; colleague; bureaucrat; subordinate

僚 [liáo] (官僚) official; (同僚) colleague
僚⁶liáo {E} b.f. official; colleague 僚机 ¹liáojī 官僚 guānliáo

2455

406
Q

A

liàng

谅(F諒) [liàng] (原谅 yuánliàng) forgive
谅[諒]⁶liàng {E} b.f. ①forgive 原谅 yuánliàng ②understand 谅解 liàngjiě ③honest; sincere 友直友谅 yǒuzhíyǒuliàng ◆v. ①think; suppose; expect ②conjecture; guess; assume; presume

forgive; expect; understand

2456

407
Q

A

mǎ/ mā/ mà

蚂(F螞) [mǎ] 蚂蚁 mǎyǐ ant [mà] 蚂蚱 màzha locust [mā] 蚂螂
蚂[螞]³mǎ {E} char. 蚂蚁 mạ̌yǐ 灶蚂儿 ²zàomǎr 哈什蚂 hàshimǎ
蚂[螞]³mà char. 蚂蚱 màzha(r)
蚂[螞]⁵mā char. 蚂螂 mālang(r)

ant; a kind of leech/ dragonfly/ grasshopper

2457

408
Q

A

zūn

遵 [zūn] obey; 遵守 comply with; 遵照 obey, conform to
遵²zūn {E} b.f. abide by; obey; observe 遵守 zūnshǒu

follow, observe, obey

2458

409
Q

A

xiàng

向[曏] ⁸xiàng b.f. formerly 向者 xiàngzhě See also ¹xiàng

guide; lean toward

2459

410
Q

A

jiàng

酱(F醬) [jiàng] sauce, paste, jam; 酱油 soy sauce; 花生酱 peanut butter
酱[醬]²jiàng {C} n. thick sauce ◆v. cook/pickle in soy sauce

thick sauce, paste, jam

2460

411
Q

A

rǎng/ rāng

嚷 [rǎng] shout, yell [rāng] 嚷嚷 rāngrang shout
嚷¹rǎng {E} v. ①shout ②make noise
嚷rāng {B} b.f. 嚷嚷 rāngrang

call out loudly, shout, blurt out/ shout, yell

2461

412
Q

A

xié/ yé

2175 邪 [xié] 邪恶/惡 evil [yé] (语气词) 吗, 呢; 也; 莫邪
邪⁵xié {D} b.f. ①evil 邪气 xiéqì ②heretical; irregular 邪说 xiéshuō ③strange; odd 邪门儿 xiéménr ④〈Ch. med.〉 unhealthy influences that cause disease 风邪 fēngxié 寒邪 hánxié ⑤disaster (caused by supernatural beings) 驱邪 ¹qūxié
邪⁴yé char. 邪呼 yéhū 莫邪 Mòyé

evil, wicked, nefarious/ interrogative particle

2462

413
Q

A

泣 [qì] 哭泣 kūqì cry, weep; 抽泣 chōuqì sob
泣⁶qì {E} b.f. ①weep; sob 哭泣 kūqì ②tears 泣下如雨 qìxiàrúyǔ

weep, sob

2463

414
Q

A

侣(F侶) [lǚ] companion, associate
侣[侶]⁷lǚ {E} b.f. companion 伴侣 bànlǚ 情侣 qínglǚ

companion

2464

415
Q

A

shā

2888 砂 [shā] sand, 沙/砂土 sandy earth; 砂石 sandstone (compare 沙 as in 沙漠 desert)
砂⁴shā {D} n. sand; grit

gravel; sand; grit

2465

416
Q

A

gāng/ gǎng

岗(F崗) [gǎng] mound; sentry [gāng] 花岗石 huāgāngshí granite [gàng] 岗口
岗[崗]⁷gāng {E} b.f. low mountain ridge 山冈 shāngāng(zi) 花岗石 huāgāngshí
岗[崗]²gǎng {E} n. ①hillock; mound M:ge/⁴zuò 个/座 ②ridge; welt ③sentry; post
岗[崗]⁴gàng char. 岗口 gàngkǒu

mound/ sentry post; policeman’s beat

2466

417
Q

A

笛 [dí] bamboo flute; whistle
笛²dí {E} n. bamboo flute ◆b.f. whistle 汽笛 qìdí

bamboo flute; whistle

2467

418
Q

A

tāo

滔 [tāo] 滔滔 tāotāo torrential; 滔滔不绝 talk on and on
滔⁴tāo {E} b.f. gushing; flowing freely 滔滔 ¹tāotāo 滔天 tāotiān

fluent; prevail; overflow

2468

419
Q

A

guǎ

寡 [guǎ] few; 寡妇 guǎfu widow; 沉默寡言 habitually silent
寡²guǎ {E} b.f. ①few; scant 寡言 guǎyán ②tasteless 寡味 guǎwèi(r) ③widowed 寡妇 ¹guǎfu

widowed; scant, few

2469

420
Q

A

kěn

恳(F懇) [kěn] 诚恳 chéngkěn, 恳切 kěnqiè sincere; 恳求 plead
恳[懇]⁴kěn {E} b.f. sincere 恳切 kěnqiè 诚恳 chéngkěn

earnest(ly), sincere(ly)

2470

421
Q

湿

A

shī

湿(F濕) [shī] moist
湿[濕]²shī {B} s.v. wet; damp; humid | Xiézi shī le. 鞋子湿了。 The shoes are wet.

wet, damp, moist

2471

422
Q

A

bàn

瓣 [bàn] 花瓣 petal; 蒜瓣 clove (of garlic)
瓣³bàn(r) {C} n. ①petal ②segment/section (of tangerine/etc.); clove (of garlic) ③valve ④fragment; piece ◆m. (for flower petals, leaves, and sections of fruit)

petal, segment, piece, fragment; clove

2472

423
Q

A

jiáo (jué)

嚼 [jué] 咀嚼 jǔjué chew [jiáo] 咬嚼 chew [jiào] 倒嚼
嚼¹jiáo {D} v. chew; munch
嚼¹⁵jué {E} b.f. chew; think over 嚼蜡 juélà 咀嚼 jǔjué
嚼¹²jiào char. 倒嚼 dǎojiào

chew, masticate, munch; gossip

2473

424
Q

A

wán

丸 [wán] pill; pellet; ball
丸³wán {C} b.f. ①anything like a small ball; pellet 弹丸 dànwán ②pill 药丸 yàowán(r/zi) ◆m. 〈Ch. med.〉 (for pills/etc.)

small ball, pellet, bolus, pill

2474

425
Q

A

dāo

叨 [dāo] 叨叨 dāodao chatter [tāo] 叨光 tāoguāng much obliged
叨²dāo {E} b.f. talk on and on 叨叨 dāodao
叨⁶tāo b.f. receive (benefit) 叨光 ¹tāoguāng 叨沓 ²tāotà

talkative, garrulous, be fond of talking

2475

426
Q

A

2031 押 [yā] pawn; detain; 押送 send under escort; 押韵 yāyùn rhyme
押³yā {C} v. ①mortgage; pawn; pledge | Bạ̌ nǐ de xuéshengzhèng yā zài zhèlǐ. 把你的学生证押在这里。 Leave your student ID here as warranty. ②detain; take into custody ③escort; send under escort ④shelve ◆b.f. ①rhyme 押韵 ¹yāyùn ②sign (a document) 押尾 ¹yāwěi ③signature; mark in lieu of signature 花押 huāyā 画押 huàyā

mortgage; escort, protect

2476

427
Q

A

háng

杭 [Háng] 杭州 Hángzhōu
杭Háng ab. Hángzhōu ◆n. Surname

short for Hangzhou; a surname

2477

428
Q

A

shuài

帅(F帥) [shuài] commander in chief; graceful
帅[帥]²shuài {D} b.f. commander in chief 元帅 yuánshuài ◆n. ①Surname ②chess piece corresponding to the king (usu. red) See also ⁴jiàng ◆s.v. handsome; chic | Tā zì xiě de hěn shuài. 他字写得很帅。 He writes a beautiful hand. ◆v. 〈wr.〉 command (army)

commanding general; handsome, smart-looking, graceful

2478

429
Q

A

shū

梳 [shū] (梳子) comb; to comb
梳⁴shū {C} v. comb ◆b.f. comb 梳子 ¹shūzi

comb; comb (one’s hair, etc.)

2479

430
Q

A

堵 [dǔ] stop up, block; (量) 一堵墙 a wall
堵¹dǔ {B} v. stop up ◆m. (for walls) ◆n. ①Surname ②〈wr.〉 wall ◆s.v. stifled | xīnli dǔ de nánshòu 心里堵得难受 have a load on one’s mind

obstruct, block; wall

2480

431
Q

A

jiā

傢¹⁵jiā char. 家伙 jiāhuo 家具 jiāju

tool; fellow; furniture

2481

432
Q

A

huáng

惶 [huáng] 惶恐 huángkǒng alarmed; 惶惑 apprehensive; 惊惶 scared
惶⁴huáng {E} b.f. ①afraid; fearful 惶恐 huángkǒng ②anxious; uneasy 忧惶 ¹yōuhuáng ③flurried; hurried 惶惶 ¹huánghuáng

afraid, frightened; uneasy

2482

433
Q

A

晰 [xī] 清晰 qīngxī clear, distinct
晰¹⁹xī {E} b.f. clear 清晰 ¹qīngxī

clear, distinct, understanding

2483

434
Q

A

yàn

雁 [yàn] 大雁 dàyàn wild goose
雁⁵yàn {E} n. wild goose

wild goose

2484

435
Q

A

募 [mù] raise, recruit
募⁵mù {E} v. raise; collect; enlist; recruit

recruit, enlist (personnel); collect, raise

招~。~集。~捐。~款。~兵。征~

2485

436
Q

A

fēng

楓(S枫) [fēng] Chinese sweet gum (tree); maple
楓[枫]⁷fēng {E} b.f. ①Chinese sweet gum ②maple 枫树 ¹fēngshù

maple

2486

437
Q

A

bǎng

綁(S绑) [bǎng] bind, tie; 綁架 bǎngjià kidnap
綁[绑]¹bǎng {C} v. ①bind; tie | Bāng wọ̌ bǎ zhèige bāo bǎngshàng. 帮我把这个包綁上。 Help me tie up this package. ②bind sb.’s hands behind him; truss up

tie, bind, fasten

2487

438
Q

A

蜥 [xī] 蜥蜴 xīyì lizard
蜥²⁵xī {E} b.f. lizard 蜥蜴 ¹xīyì 蚯蜥 qiūxī

lizard, chameleon

2488

439
Q

A

fén

墳(S坟) [fén] 墳地 graveyard; 墳墓 grave, tomb
墳[坟]¹fén {C} n. grave; tomb

grave, tomb; embankment, mound

2489

440
Q

A

hàn

撼 [hàn] 震撼 shake, shock, vibrate
撼⁵hàn {E} b.f. shake 撼动 hàndòng

shake, vibrate; shock

2490

441
Q

A

jiá

頰(S颊) [jiá] jaw; cheek
頰[颊]²jiá {D} b.f. cheek 两颊 liǎngjiá

cheek

2491

442
Q

A

dǎo

禱(S祷) [dǎo] 禱告 dǎogào pray; (usually Christian, Muslim, etc.)

祈禱 qídǎo pray (most religions)
禱[祷]⁶dǎo {E} b.f. pray; beg 祈祷 qídǎo

pray; ask earnestly, supplication

2492

443
Q

A

biàn

辮(S辫) [biàn] braid
辮[辫]⁴biàn {E} b.f. plait; braid; pigtail 辫子 biànzi

braid of hair, pigtail

2493

444
Q

A

niàng

釀(S酿) [niàng] brew, ferment; wine; (釀成) result in
釀[酿]niàng {D} v. brew; ferment ◆b.f. ①brew (fig.); be in long, drawn-out preparation 酝酿 yùnniàng ②lead to; result in 酿成 niàngchéng ③wine 嘉酿 ¹jiāniàng

make something through fermentation, brew; wine

2494

445
Q

A

chén

辰 [chén] 5th of 12 Earthly Branches (地支); 2-hr period; 星辰 star
辰⁶chén {E} n. ①5th of 12 Earthly Branches ②7-9 A.M. ③time; day; occasion ④celestial bodies

time, day; celestial bodies

2495

446
Q

A

祈 [qí] 祈祷 qídǎo pray
祈¹⁰qí {E} b.f. pray; seek; hope for 祈祷 qídǎo 伏祈 fúqí ◆n. Surname

pray; entreat; implore, request

2496

447
Q

A

máo

茅 [máo] (茅草 máocǎo) cogongrass; 白茅 báimáo edible wild grass
茅⁴máo {E} b.f. straw; thatch 茅草 máocǎo 茅屋 máowū ◆n. Surname

couch grass, reeds, rushes

2497

448
Q

A

zhǎn

斬(S斩) [zhǎn] chop; decapitate
斬[斩]³zhǎn {D} v. ①chop; cut ②behead

chop, cut off; behead

2498

449
Q

A

yān

焉 [yān] 心不在焉 absent-minded
焉⁶yān {E} pr. 〈wr.〉 where; how? ◆b.f. thus; thereupon 于焉 yúyān 焉博 ²yānbó

(literary) so that; an interrogative – how, why, when, etc.

2499

450
Q

A

bàng [bāng, bàng]

傍 [bàng] be close to; 傍晚 nightfall
傍³bàng {E} b.f. near/close to (a time of the day) 傍晚 bàngwǎn(r) ◆v. ①depend on ②〈slang〉 date; go out with; have an intimate relationship with sb.

near, approaching; rely on; have an intimate relationship with

2500

451
Q

A

qiáo

1722 瞧 [qiáo] look
瞧²qiáo {B} v. look at

Shuōwén: 􁏔(宵)
From 目 (mù) ‘eye’ and 焦 jiāo phonetic.

look, glance at, to see

2251

452
Q

A

juān

—- 鵑(S鹃) [juān] 杜鵑 dùjuān cuckoo (bird); azalea (plant)
鵑[鹃]⁵juān {E} char. 杜鹃 dùjuān 杜鹃花 dùjuānhuā

噪鹃的鹃 zao4juan1

(Explanation from the entry for the simple form 鹃:) From 肙 yuān phonetic and 鸟(鳥 niǎo) ‘bird’.

cuckoo

2252

453
Q

A

hōng

1677 轟(S轰) [hōng] BANG, BOOM! 轟轟烈烈 grand, spectacular
轟[轰]¹hōng {E} on. bang!; boom! ◆v. ①rumble; boom ②drive out ◆b.f. attack; bomb 轰炸 hōngzhà

Shuōwén: 􂢞(轟)
(Explanation from the entry for the simple form 轰:) The full form 轟 is 車 (chē) ‘car’ tripled.

bombard; rumble; explosion, bang, boom

2253

454
Q

A

2007 忌 [jì] envy; avoid; quit; 忌讳 jìhui taboo
忌¹⁵jì {D} b.f. ①be jealous of; envy 忌妒 jìdu ②fear; dread 顾忌 ¹gùjì ③taboo 忌讳 ¹jìhuì ④anniversary of the death of an esteemed person 忌日 ¹jìrì ◆v. ①avoid; shun ②quit; give up | jìyān 忌烟 quit smoking

jealous; avoid, abstain; fear, dread

2254

455
Q

A

1580 赴 [fù] go to, attend
赴⁹fù {D} 〈wr.〉 v. go to; attend
奔赴 = bēnfù = to hurry to somewhere

(literary) go to, attend, visit

2255

456
Q

A

chàng

1940 倡 [chàng] 倡议 chàngyì propose [chāng] 倡优 entertainer
倡³chàng {E} b.f. initiate; advocate 提倡 tíchàng
倡⁵chāng b.f. 〈wr.〉 singer; actress 倡优 chāngyōu

propose; initiate, instigate

2256

457
Q

A

訝(S讶) [yà] 驚訝 amazed
訝[讶]³yà {E} b.f. surprised; astonished 讶异 yàyì 惊讶 jīngyà

surprised, astonished, astounded, wonder

2257

458
Q

A

kuì

愧 [kuì] (惭愧 cánkuì) ashamed
愧¹kuì {E} b.f. be ashamed/conscience-stricken 惭愧 cánkuì

ashamed

2258

459
Q

A

guì

跪 [guì] kneel
跪¹guì {B} v. kneel

kneel

2259

460
Q

A

qiǎn

遣 [qiǎn] 派遣 pàiqiǎn send, dispatch; 先遣 sent in advance
遣²qiǎn {E} b.f. ①send; dispatch 派遣 pàiqiǎn ②dispel; dissipate; kill time 消遣 xiāoqiǎn ③banish; exile 遣送 qiǎnsòng

send, dispatch; expel

2260

461
Q

A

suì (suí)

遂 [suì] satisfy, fulfil; succeed; 遂心 [suí] 半身不遂
遂³suí {E} char. 遂石 ²suíshí
遂⁴suì {E} b.f. ①satisfy; fulfill 遂心 suìxīn ②succeed 未遂 wèisuì ◆adv. 〈wr.〉 then; thereupon

fulfill, satisfy; successful; thereupon

2261

462
Q

A

橘 [jú] (橘子 júzi) tangerine (also written 桔 jú)
橘²jú {E} b.f. tangerine; orange 橘子 ¹júzi

tangerine, orange; mandarin orange

2262

463
Q

A

zǎo

澡 [zǎo] (洗澡 xǐzǎo) bath
澡⁴zǎo {E} b.f. bathe; bath 洗澡 xị̌zǎo 澡池 zǎochí

bath; bathe

2263

464
Q

A

xié

諧(S谐) [xié] in harmony
諧[谐]⁹xié {E} b.f. harmonious 谐比 xiébǐ 和谐 ¹héxié

harmonious; humorous

2264

465
Q

A

tāo (táo)

濤(S涛) [tāo] great waves
濤[涛]³tāo {E} b.f. large waves 涛波 tāobō 波涛 bōtāo

big wave; billow

2265

466
Q

A

shuāng

霜 [shuāng] (霜冻 shuāngdòng) frost
霜²shuāng {C} n. frost ◆b.f. ①white 霜鬓 shuāngbìn

frost; frosting, cream

2266

467
Q

A

chú

雛(S雏) [chú] 雛鳥 chúniǎo young bird; nestling, fledgling
雛[雏]⁵chú(r) {E} b.f. ①young bird ②young, inexperienced person; fledgling

young bird, chick; nestling

2267

468
Q

A

fān (fán)

藩 [fān] 藩篱 fan1li2 hedge, fence

藩⁶fān char. 藩蔽 fānbì 理藩院 Lǐfānyuàn 芦藩 lúfān

fence, boundary; vassal state

2268

469
Q

A

fá [fā]

伐 [fá] fell, cut down; attack
伐¹fá {D} v. fell; cut down ◆b.f. send an expedition against; strike; attack

讨伐 tǎofá = crusade

砍伐 - kan3 fa2 = to cut down trees

cut down; attack; boast

2269

470
Q

A

méi

枚 [méi] (量) (measure word for small objects)
枚⁴méi {D} m. (for coins/etc.) | Zhōngguó duì yòu dé le yī̠ méi jīnpái. 中国队又得了一枚金牌。 The Chinese team has won a gold medal again. ◆b.f. 〈hist.〉 stick used as a mouth gag for soldiers on stealthy maneuvers 衔枚 xiánméi ◆n. Surnam

measure word for coins, fruit, stamps, bombs, etc.

2270

471
Q

A

tǎng

倘 [tǎng] (倘若 tǎngruò) if, supposing
倘³tǎng {E} conj. if; supposing; in case

if, in case, supposing

2271

472
Q

A

niàn

唸 [niàn] (=念) read aloud
No single-syllable words currently in dictionary; add new s.s.w.

read out loud; study

2272

473
Q

A

zhù

525 註(S注) [zhù] notes; 註釋 zhùshì annotate; 註册 zhùcè register
註[注]⁶zhù {E} v. annotate ◆b.f. record; register 注册 zhùcè ◆n. notes; annotation

annotate, give an exegesis; register; notes, comments

2273

474
Q

A

qún

裙 [qún] (裙子 qúnzi) skirt
裙²qún {E} b.f. ①skirt 裙子 qúnzi ②petticoat 衬裙 chènqún ③apron 围裙 wéiqún

skirt

2274

475
Q

A

shí

蝕(S蚀) [shí] lose; erode, corrode
蝕[蚀]⁷shí {E} b.f. ①lose 蚀本 ¹shíběn ②erode; corrode 腐蚀 ¹fǔshí ③eclipse 日食 rìshí

suffer a loss; erode, corrode, nibble away at; eclipse

2275

476
Q

A

luǒ

2458 裸 [luǒ] 裸体 luǒtǐ nude; 赤裸裸 stark-naked; 裸露 exposed
裸/倮/臝/躶///¹luǒ {E} b.f. naked 裸体 luọ̌tǐ 赤裸裸 chìluọ̌luǒ

bare, naked

2276

477
Q

A

dūn

2214 蹲 [dūn] squat
蹲²dūn {B} v. ①squat on the heels ②stay | dūn shíyànshì 蹲实验室 stay in the laboratory

squat, crouch

2277

478
Q

A

2740 吱 [zhī] (sound of door creaking) [zī] (squeak, chirp, peep)
吱⁸zhī {E} on. creak | Mén “zhī” de yī̠ shēng kāi le. 门 “吱” 的一声开了。 The door creaked open.
吱³zī {E} on. ①squeal (of mice) ②chirp; peep (of birds)

squeak, chirp, peep

2278

479
Q

A

tuǒ

1884 妥 [tuǒ] appropriate; ready
妥¹tuǒ {D} s.v. appropriate; proper ◆cmp. ready; settled; finished | Shìqing yǐjing bàntuǒ. 事情已经办妥。 The matter has already been settled.

sound; proper; suitable, adequate

2279

480
Q

A

fáng

—- 肪 [fáng] 脂肪 zhīfáng fat
肪⁴fáng {E} b.f. 脂肪 zhīfáng

(noun) fat

2280

481
Q

A

zán/ zá

1274 咱 [zán] (咱们 zánmen) we (inclusive) [zan] (合音) “早晚”
咱zán* {A} pr. ①we; you and I | Zán zǒu ba. 咱走吧。 Let’s go. ②〈topo.〉 I

I, me/ I

2281

482
Q

A

jìn

2352 晉(S晋) [jìn] promote; a dynasty (265-420); ䷢ Progress
晉[晋]Jìn {E} n. ①Jin dynasty (265-420) ②short name for Shanxi province ③Surname ④name of one of the Sixty-four Hexagrams (䷢) ◆v. ①enter; advance ②promote

  1. 进:~级。~升。~谒(进见)。

rise in rank, promote; the Jin Dynasty (265-420 A.D.)

2282

483
Q

A

xiān

2142 掀 [xiān] lift (a cover, etc.)
掀²xiān {B} v. ①lift (a cover/etc.) ②surge; cause to surge

掀开 (to lift or raise a cover)

lift (a cover, etc.); convulse

2283

484
Q

A

dòu

2317 逗 [dòu] stop, pause; tease, play with; 逗号 comma
逗³dòu {B} v. ①tease; play with | dòu xiǎoháir 逗小孩儿 play with a child ②amuse ◆s.v. ①〈topo.〉 amusing ②〈slang〉 absurd; ridiculous ③get real; you’re not serious ◆b.f. slight pause in reading 逗号 dòuhào

tease; elicit; stay, stop, pause

2284

485
Q

A

chèn

2023 趁 [chèn] take advantage of; while; 趁机会
趁¹chèn {B} v. ①take advantage of; avail oneself of ②be possessed of; be rich in ◆cov. while | Chèn lǎoshī hái méi zǒu, yǒu wèntí kuài wèn. 趁老师还没走, 有问题快问。 Ask questions while the teacher is still here. | Chèn tā bụ̀ zài, wǒmen shàngwǎng kànkan. 趁他不在, 我们上网看看。 Let’s get on the Internet while he’s not here.

make use of; take advantage of

2285

486
Q

A

wán

1842 頑(S顽) [wán] 頑强 indomitable; 頑固 obstinate
頑[顽]⁴wán {E} b.f. ①stupid 愚顽 ²yúwán ②stubborn 顽固 wángù 顽强 wánqiáng ③naughty 顽皮 wánpí

stupid, insensate; stubborn; naughty, mischievous

2286

487
Q

A

pò/ tuò

2405 魄 [pò] 气魄 qìpò boldness
魄³pò {E} b.f. ①soul 魂飞魄散 húnfēipòsàn ②vigor; spirit 魄力 ¹pòlì 气魄 qìpò

vigor; soul/ dispirited

2287

488
Q

A

zhěn/ zhèn

2554 枕 [zhěn] (枕头) pillow
枕¹zhěn {E} v. rest the head on | Tā tóu zhěnzhe zhuāntóu shuìzháo le. 他头枕着砖头睡着了。 With his head resting on a brick, he fell asleep. ◆b.f. ①pillow 枕头 zhěntou ②〈mach.〉 block

pillow/ rest the head on

2288

489
Q

A

zhī

2167 芝 [zhī] 芝麻 zhīma sesame
芝¹⁰zhī {E} b.f. 〈trad.〉 iris 芝兰 zhī-lán ◆char. 芝麻 zhīma

sesame; fragrant herb

2289

490
Q

A

nán

2664 喃 [nán] 喃喃 nánnán mutter
喃[-/諵]⁴nán {E} char. 喃喃 nánnán

murmur

2290

491
Q

A

2245 壺(S壶) [hú] kettle, pot; bottle
壺[壶]²hú {B} n. ①kettle; pot M:bǎ 把 ②bottle; flask ③〈archeo.〉 jar of round/rectangular/compressed shape

pot; kettle; bottle; flask

2291

492
Q

A

péng

1949 棚 [péng] shed, shack, canopy;

窝棚 wo1peng2 shack
天棚 - canopy (possibly including big ones at airports etc)

棚¹péng {C} n. ①canopy/awning of reed mats, etc. ②shed; shack

shed, shack; canopy, awning

2292

493
Q

A

2680 辜 [gū] 辜负 gūfù let down, disappoint
辜⁸gū {E} b.f. ①guilty 不辜 bùgū ②default on an obligation 辜负 gūfù

disappoint; crime, guilt, sin; a surname

2293

494
Q

A

zéi (zé)

2134 賊(S贼) [zéi] thief
賊[贼]zéi {D} n. thief ◆b.f. ①traitor 卖国贼 màiguózéi ②enemy 寇贼 kòuzéi ③〈wr.〉 harm; murder 戕贼 qiāngzéi ◆s.v. wily; deceitful; evil ◆adv. 〈topo.〉 ①extremely ②disagreeably

thief; traitor; wicked, evil; cunning, deceitful

2294

495
Q

A

2902 飼(S饲) [sì] 飼養 sìyǎng feed/raise (animals) ; 飼料 feed/fodder
飼/飤[饲]/⁶sì {E} b.f. feed (animals) 饲养 sìyǎng

feed, raise, rear (livestock, etc.); fodder

2295

496
Q

A

nüè

—- 瘧(S疟) [nüè] fever [yào] 瘧子 yàozi malaria

虐待 Nüèdài - maltreat
瘧[疟]¹nüè {E} b.f. malaria 疟疾 nüèji 避疟 bìnüè
瘧[疟]⁶yào b.f. (this pronunciation used only in yàozi) malaria 疟子 ³yàozi

malaria

2296

497
Q

A

gāng

1519 綱(S纲) [gāng] fishing net rope; guiding principle; 綱領 program
綱[纲]⁵gāng {D} n. ①fishing net rope ②key link; guiding principle ③outline; program ④〈bio.〉 class

essential part, key principle; outline

2297

498
Q

A

yíng

2824 螢(S萤) [yíng] (螢火蟲 yínghuǒchóng) firefly, glow-worm
螢[萤]⁶yíng {E} b.f. firefly 荧光 yíngguāng 流萤 liúyíng

fluorescent light; firefly

2298

499
Q

A

péng

2593 篷 [péng] sail; 帐篷 zhàngpéng tent
篷²péng {E} n. ①covering/awning on a car/boat/etc. ②boat sail

  1. 遮蔽風雨和陽光的東西,用竹篾、葦蓆、布等做成:~子。~布。車~。Things that shield the wind, rain and sunlight are made of bamboo strips, reed mats, cloth, etc.: ~ son. ~ Cloth. car ~. Account ~
  2. Zhēbì fēngyǔ hé yángguāng de dōngxī, yòng zhú miè, wěi xí, bù děng zuò chéng:~Zi.~Bù. Chē ~. Zhàng ~.

covering, awning (on boat, car, etc.); sail (noun)

2299

500
Q

A

zāo

2016 糟 [zāo] rotten; 糟糕 zāogāo bad luck! 糟踏 zāota waste, spoil
糟²zāo {C} s.v. ①rotten; spoiled (lit./fig.) | Zāo de hěn! 糟得很! It’s awful! | Tā bǎ zhè shì nòngzāo le. 他把这事弄糟了。 He’s made a mess of this job. | Zāo le, lòu yǔ la! 糟了, 漏雨啦! Damn! The rain is leaking in! | gèng zāo de shì … 更糟的是… to make matters worse, … ②infirm ◆b.f. dregs 酒糟 jiǔzāo ◆v. pickle

in a mess; rotten, messy

2300