Parola del Giorno 3 Flashcards
baciarsi sotto il vischio
kiss under the mistletoe
arrostire castagne
[A Roma si sa che Natale è arrivato quando i venditori arrostiscono castagne per strada.]
asar castañas
Sellers roast chestnuts on sidewalks during the holiday season in Rome.
il cenone di Natale
la cena de Navidad
se puede usar para una comida grande [il cenone di capodanno]
in un baleno
in the blink of an eye
ghiotto
codicioso
with essere = fond of something [era ghiotto di caramelle]
a forma di
in shape of or in the form of
a scapito di
[Passi troppe ore con i videogiochi a scapito dei tuoi compiti]
en detrimento; daño moral o material
a capofitto
head first
l’allegria primaverile
spring fever
far sgocciolare i piatti
[lavare i piatti e farli sgocciolare]
dejar los platos a secar
lavastoviglie
lavadora de trastes
scolapiatti
dish rack
folto
[Gli scoiattoli si distinguono dalla coda folta]
espeso (pelo)
la ghianda
la bellota (acorn)
lo svampito/la svampita
cabeza hueca
la sveltina
[il marito se ne andava in hotel a farsi una sveltina con la sua segretaria.]
quickie
la guazza
[l’erba del prato era tutta coperta di guazza.]
rocío/ condensación
svecchiare
[Le dico sempre che deve svecchiare il suo look]
actualizar, renovar, refrescar
sconcertante
desconcertante, confuso/a
azzannare
morder
azzeccarci
to hit the nail on the head
azzerare
restaurar
azzimato
dressed up
sapere per esperienza
saber por experiencia
sapere di + qualcosa
[lei tutti i piatti sanno sempre di cipolla]
saber a algo
sapere fare
saber hacer algo
sapere lunga (su qualcosa) [Lui la sa lunga sulle macchine]
to know a thing or two (about something)
sapere di fregatura
[“l’offerta” di lavoro sa di fregatura]
parecer un poco sospechoso
essere sotto accusa
estar bajo acusación; destituir
una tangente
[un politico ha accettato una tangente in cambio di favori]
un soborno
fare tardi
quedarse fuera tarde
gabbiano
gaviota
medusa
[una medusa mi ha pizzicato sul petto]
medusa
il (la) bagnino(a)
el (la) salvavidas
fa (matematicamente) [tre più tre fa nove]
ser igual a (matemáticamente)
più [quanto fa x più y?]
más (matemáticamente)
meno [quanto fa x meno y?}
menos (matemáticamente)
per [quanto fa x per y?]
por (matemáticamente)
diviso [quanto fa x diviso y?]
dividido por (matemáticamente)
farsi un livido (su + una parte del corpo)
darse un moretón
andare per un’età
[andavo veloce per i quaranta]
to be going on a certain age
[I was quickly going on 40]
gli anni -anta
those “decades” that end in -anta, such as quaranta, cinquanta, sessanta, etc.
andare a quel paese
[vai a quel paese]
irse al infierno
scodinzolare
avere + scondinzolato
mover la cola o figuradamente hacer la barba
antizanzare
aggettivo invariabile
repelente para mosquitos o antimosquito
il chiostro
el claustro (from Latin claustrum, ‘enclosure’) A covered walk, open gallery, or open arcade running along the walls of buildings, forming a quadrangle
mettere le pere con le mele
No mezclar peras con manzanas
dire pane al pane e vino al vino
to tell it like it is