palabras 6 Flashcards
в конечном счете; в итоге
a fin de cuentas
через, посредством
a través de…
шуба
abrigo de piel
зависимость, пристрастие
adicción
угадать
adivinar
снаружи
afuera
около (9 часов)
a eso de las (nueve)
углублённо (в знач. досконально)
a fondo
под заказ, на заказ
a medida
договориться
ponerse de acuerdo
через; по прошествии; спустя
al cabo de..
оживленный /ая
animado /a
открытие (сущ.) ( открытие ресторана; открытость этого человека; открытость участка всем ветрам)
la apertura
обучение; учеба
el aprendizaje
гармония
la armonía
ремесленный /ая (прилаг); ремесленник (сущ)
el /la artesano /a
нерешенная проблема
la asignatura pendiente
привлечь внимание
llamar la atención
осмелиться
Atreverse
смелый; дерзкий; решился; отважился
atrevido /a
танцовщик/ ца
el/la bailaor /a
грязь; глина
el barro
доброта
la bondad
бронза
el bronce
говядина (мясо быка)
el buey
интернет-поисковик
el buscador
понравиться (кому-то) Этот глаг. как изменяется gustar, исп. только когда говорим о людях
caer bien (me caigo bien…)
не понравиться (кому-то) Этот глаг. как изменяется gustar, исп. только когда говорим о людях
caer mal (me caigo mal…)
горячее блюдо из рубца
los callos
певец в фламенко
el /la cantaor /a
капиталист
el /la capitalista
кардиолог
el /la cardiólogo /a
рекламный постер
el cartel de publicidad
рекламный щит ; киноафиша
la cartelera
состояться; проводиться (о мероприятии)
Celebrarse
договориться о встрече; цитировать; упомянуть
Citarse
обитель, монастырь
claustro
делить с кем-то жилье
compartir casa
осложнения; сложности
las complicaciones
привержен; предан идее
comprometido /a
направлять в письменном виде; зафиксировать в письменном виде
comunicarse por escrito
договориться; заключить; организовать; согласовать
Concertar (e > ie)
согласие; мир
la concordia
констатировать; заметить; отметить
Constatar
соответствовать
Corresponderse
соответствующий (как сущ.)
el /la correspondiente
коррупция, взяточничество; разложение; растление
la corrupción
короткометражка (фильм)
el cortometraje
космополит
el /la cosmopolita
кожа (животного)
el cuero
анкета; опросник; вопросник; анкетирование
el cuestionario
ухаживать, заботиться (о себе)
Cuidarse
культ; поклонение; почитание
el culto
пугать; вызывать страх; бояться
Dar miedo
“Esa película me da miedo”
вызывать стыд; стыдиться
Dar vergüenza
обсуждение; дебаты; прения; дискуссия
el debate
дегустация
la degustación
скачать приложения
descargarse apps
беспорядок; хаос; бардак;
el desorden
испортить; захламлять
Desordenar
диктат; диктант
el dictado
дирижёр /ка
director /a de orquesta
предназначенный; созданный; разработанный; спроектированный
diseñado /a
создать; разработать; спроектировать; проектировать
Diseñar
принимать душ
darse una ducha
сладость; нежность; кротость
la dulzura
взглянуть; посмотреть; заглянуть; осмотреть
echar un vistazo
разработанный /ая; выработанный /ая
elaborado /a
вживую; живьем; в прямом эфире
en directo
курсивом (полужирным шрифтом); жирными буквами
en negrita
вокруг; около
en torno a…
встреча; мероприятие; саммит; заседание
el encuentro
бесплатный вход
la entrada libre
со всеми; вместе
entre todos
респондент; опрошенный; человек у которого берут интервью
entrevistado /a
взволновать; воодушевлять; увлечь
Entusiasmar
энтузиазм; восторг; воодушевление
el entusiasmo
морской ёж
el erizo de mar
танцевальное шоу
el espectáculo de danza
духовный; душевный
el /la espiritual
схема; план; модель
la esquema
премьера; дебют; премьерный показ
el estreno
вечно; навсегда; бесконечно; навечно
eternamente
отговорка; оправдание; оправдание; предлог; извинение
la excusa
исследован /а; изучен /а
explorado /a
отсутствие..; нехватка…; недостаток (чего-то)
la falta de…
отжигать; веселиться
ir de fiesta
цель; задача; предназначение; смысль; целесообразность
la finalidad
формула
la fórmula
форум (мероприятие)
el foro
жанр; род
el género
щедрость; великодушие
la generosidad
записать; записываться
Grabarse
сценарист /ка
el /la guionista
доставить удовольствие
darse un gusto
иметь общие вкусы
tener gustos en común
испаноговорящий
habla hispana
гипотетический /ая
hipotético /a
хобби
el hobby
гомофобия
homofobia
честность, искренность
honestidad
освещённый (светом); просвещённый; просветленный (человек)
iluminado /a
иллюстрация
la ilustración
неспособный; недееспособный
el /la incapaz
изоляция; без связи с внешним миром
incomunicación
нерешительность; неуверенность;
indecisión
индивидуально; самостоятельно; по отдельности
individualmente
бесконечность; бесконечное количество
la infinidad
влиятельный; авторитетный (прилаг)
el /la influyente
первоначальный; исходный; начальный; первый
el /la inicial
колоссальный /ая; огромный; громадный; необъятный. (прилаг)
inmenso /a
небезопасный; неуверенный; ненадёжный (относится как к людям, так и к ситуации и поведению)
inseguro /a
свитер с круглым вырезом
jersey de cuello redondo
вместе
juntos
лидер
el líder
мыть окна
limpiar cristales
поладить; ужиться (с кем-то)
llevarse bien
пример: nos llevamos bien- мы хорошо ладим
какое-то заведение для выпивки; бар
el local de copas
выиграть в лотерею
tocar la lotería
вольная борьба
la lucha libre
мания; причуда; идея фикс
manía
бренд
la marca
поступить (учиться); зачислиться; записаться (на курсы)
Matricularse
максимальный /ая; наибольший; наивысший
máximo /a
смешанный /ая
mezclado /a
трусливый /ая; напуганный
miedoso /a
мифический ; легендарный; мифологический; мистический
mítico /a
ушиб; синяк (но не то же самое что hematoma)
maratón
проводить лето
veranear
чувствовать вкус (продуктов или победы)
Saborear
скромность; умеренность
la modestia
мотивация; стимул
la motivación
мотивировать, стимулировать, заинтересовать
Motivar
негатив; негативность
la negatividad
ночной /ая (прилаг)
nocturno /a
записывать; делать пометки; конспектировать
tomar notas
многочисленные; неоднократные
los numerosos
произведение; пьеса; дело; работа
la obra
одержимость; навязчивая идея; мания; страсть; наваждение
la obsesión
навязчивый; одержимый
obsesivo /a
предложение; спрос; сделка; выбор; ассортимент
la oferta
работа; дело; занятие; профессия; ремесло; должность
el oficio
организованный; упорядоченный; аккуратный; опрятный; приказал
ordenado /a
навести порядок;
ordenar cosas
иметь происхождение..
ser de origen…
роль (в кино; театре…)
el papel
клочки бумаги; обрывки бумаги; отдельные листы бумаги
los papeles sueltos
парадоксально; как ни странно; по иронии судьбы
paradójicamente
параплан
el parapente
останавиться; остановить; перестать
Parar
к трём часам…; после трёх (часов)..
pasadas las tres
повеселиться; хорошо проводить время; потусоваться
pasarlo bien
пострадать; иметь тяжелые времена; горький опыт…
pasarlo mal
педантичность
pedantería
избавиться от страха…; побороть страх…; преодолеть страх
perder (e>ie) el miedo…
удовольствие
el placer
строить планы; планировать
hacer planes
планировать; запланировать; строить планы
Planificar
полицейский; детективный
policíaco /a
политика (сущ)
la política
владеть; обладать; иметь; располагать
Poseer
пресса; сми; медиа; печать
la prensa
обратить внимание; уделять внимание; учитывать
prestar atención
предлог; повод; отговорка
pretexto
прогрессивный человек; передовой; просвещенный
el /la progresista
предположение; предложение; проект
la propuesta
реакция; отклик
la reacción
сувениры; воспоминания
los recuerdos
встреча; воссоединение
el reencuentro
отражать; отразить; отобразить
Reflejar
задуматься; подумать; размышлять; поразмыслить
Reflexionar
этеатральное представление
la representación teatral
относительно (чего-то); касательно (чего-то)..; по отношению к (чему-то)..
respecto a…
отстальное; оставшаяся часть
el resto
скучать
ser un rollo
храпеть
Roncar
дикий /ая
el /la salvaje
второй дом
la segunda residencia
сеять; посеять; посадить; сажать; выращивать; распространить
Sembrar
нашумевший; сенсационный; потрясающий
sensacional
чувствительность; восприимчивость; чуткость
la sensibilidad
чувство юмора
sentido de humor
подчеркнуть; указать; отметить
Señalar
служить, подавать, использоваться
Servir (e>i)
(sirvo, sirves, sirve, servimos, servís, sirven)
замалчиваемый /ая; заставили молчать
silenciado /a
тихий, молчаливый, безмолвный
silencioso /a
симпатия; сочувствие; расположение
simpatía
достаточно (нареч)
suficientemente
поверхностность (каких то суждений напр.)
superficialidad
храм; святилище
el templo
нежность; мягкость; умиление
ternura
застенчивость; робость; стеснительность
la timidez
название, титул, заголовок, степень, диплом
el título
неуклюжесть; неловкость
la torpeza
ценность; смелость; мужество; значимость
el valor
тщеславие
la vanidad
пригодиться
venir bien
предварительная продажа (билетов напр.)
venta anticipada
порок; недостаток; полиция нравов
el vicio
волонтёрство
voluntariado
возвращение домой
la vuelta a casa
объехать весь мир
dar la vuelta al mundo
дрожать; трястись
Temblar
яд; отрава
el veneno
бинокль
los prismáticos
стрелять
sinparar
за рулём
al volante
зрение; взгляд ( именно в ед.ч)
la vista
карикатура; виньетка
la viñeta
игровая консоль
la videoconsola
жертва
el /la victima
вампир
el vampiro
урбанизированный
urbanístico /a
иногда; несколько раз
unas veces
как-то; однажды; один раз
una vez
расстройство, нарушение, синдром; отклонение
trastorno
расстройство, вызванное
trastorno asociado
пищевое рассстройство
trastorno alimentario
после..
tras…
спокойно; тихо; мирно
tranquilamente
сюжет; сюжетная линия
la trama
предать; предавать; обмануть; изменять
Traicionar
переведенный /ая
traducido /a
тонизировать; повысить тонус
Tonificar
аналогичный; похожий
el /la similar
социально; общественно
socialmente
развитые общества
las sociedades desarrolladas
соте (блюдо)
el sofrito
подозревать; заподозрить
Sospechar
подозреваемый /ая; подозреваемое лицо; подозрительный
sospechoso /a
мягко; плавно; аккуратно; слегка
suavemente
триллер
el suspense
талисман; амулет
el talismán
взять такси; поймать такси
coger un taxi
стремиться; протянуть; проложить
Tender
свидетель; очевидец
el /la testigo
связан /a с…
relacionado /a con…
релаксант (мед препарат)
домашнее средство; домашнее лекарство
el remedio casero
быть простуженным
estar resfriado
простудиться
Resfriarse
ответственно (нареч)
responsablemente
стимулянт
el revitalizador
почка (как орган)
el riñon
пресс-конференция
la rueda de prensa
сандвич с хамоном и сыром
el sandwich mixto
похититель /ница; угонщик
secuestrador /a
похищать; угнать
Secuestrar
похищение
el secuestro
малоподвижный /ая; сидячий; осёдлый
sedentario /a
очень уверенный /ая
segurísmo /a
ощущение; чувство; сенсация
la sensación
чувствовать (себя); ощущать себя
Sentirse
служба безопасности
servicio de seguridad
пропитать; замочить
Empapar
кожура
la cascara ( или la piel)
обмакнуть в яйце
pasar por el huevo
попытаться; стараться; обеспечить; стремиться
Procurar
поспособствовал; посодействовал; поощряет
promovido /a
собственность
la propiedad
проститутка
la prostituta
беречь; защищать
Proteger
психологический /ая (прилаг)
psicológico /a
публиковаться; издаваться; выпускаться
Publicarse
точка зрения; взгляд (на вещи)
el punto de vista
сгореть; обжечься; обгореть; перегореть
Quemarse
радиация
la radiación
радикально
radicalmente
претензия; требование; жалоба; иск
el reclamo
собирать; получить; накапливать
Recopilar
относиться; касаться; ссылаться (referirse a.. - ссылаться на..)
Referirse
зарегистрироваться; записываться
Registrarse
патология
la patología
навредить; повредить; причинить вред
Perjudicar
тюремная рода (полосатая)
pijama de rayas
пирамида
la pirámide
дедлайн; срок; временные рамки
el plazo
пыльца
el pollen
пыль; порошок
el polvo
посмертный / ая
póstumo /a
мощный; сильный, могущественный
el /la potente
практически; фактически; буквально
prácticamente
низкое давление
la presión baja
профилактика; предотвращение; пресечение
la prevención
предотвратить; избежать
Prevenir
умеренно; незначительно
moderadamente
зуб
la muela
рассказчик /ца; диктор; сказочник; ведущий; повествователь
el /la narrador /a
даже отдаленно..
ni por asomo
никотин
la nicotina
вредный /ая; пагубный
nocivo /a
писатель-романист
el /la novelista
ожирение; тучность
la obesidad
скрыть; спрятать; утаить
Ocultar
взглянуть
Ojear
устно; орально; внутрь (про лекарства); в устной форме
oralmente
хронологический порядок (en ~ - в хронологич.порядке)
el orden cronológico
налоговое убежище
el paraíso fiscal
паразит; нахлебник
el parásito
быть похожим на..
parecerse a…
либидо; половое влечение
la libido
ограничиваться (действие на себя) + глагол в инфинитиве
(Но такие усилия не должны ограничиваться реагированием на конкретные случаи.)
limitarse a (+ infinitivo)
(Pero tales esfuerzos no deberían limitarse a responder a casos específicos)
чистильщик обуви
los limpiabotas
мозговой штурм
la lluvia de ideas
ясный; чёткий; светлый; в ясном сознании
lúcido /a
мафиозо; гангстер
mafioso
волшебник /ца; колдун; чародей; волхв
el /la mago/a
зло
el mal
головокружение; закружиться (о голове)
marearse
более или менее; примерно; около
más o menos
материя; вещество; предмет вопроса
la materia
лекарство; медикамент; медикаментозное лечение
la medicación
полмира
el medio mundo
мениск
el menisco
попасть в (напр: в неприятности); вмешиваться в..; лезть в..
meterse en..
близорукий (о зрении) ; недальновидный (про ментальные качества) (прилаг.)
пример исп.: быть близоруким
miope
пример исп.: ser miope
близорукость; недальновидность
la miopía
трусость
la cobardía
зрелость
la madurez
дествительность; достоверность
la validez
достоверный /ая; действительный
válido /a
тяжесть
la pesadez
чистота; непорочность
la pureza
последовательный
coherente
последовательность
la coherencia
хитрый; хитроумный; ловкий
astuto
хитрость; коварство; лукавство; проницательность; смекалка
la astucia
горечь
la amargura
нервозность
el nerviosismo
делать пересадку (только про самолет, с одного рейса на другой)
hacer escala
делать пересадку (другие виды транспорта кроме самолета)
hacer transbordo
опозориться; опростоволоситься
hacer el ridículo
быть выпившим (несильно)
estar contento /tomado
быть навеселе
estar achispado
быть пьяным (сильно пьяным)
estar modado
быть очень пьяным или под наркотой (букв. быть слепым)
estar ciego
быть пьяным (букв. быть как бочка)
estar como una cuba
быть сильно пьяным (букв. как сопля)
ir moco
быть пьяным (букв. идти аккуратно)
ir fino
быть пьяным (быть возбужденным когда пьян)
ir como las Grecas
быть пьяным (букв. нести обезьяну)
llevar la mona
быть пьяным
llevar una castaña
быть пьяным сильно
llevar un pelotazo
быть очень пьяным
llevan un buen melocoton / un colocón / una melopea / una mierda
пить много алкоголя (букв. выпивать воду из-под цветов)
beber hasta agua de las flores
много пить (букв. как казак)
beber como un cosaco
импульсивно (нареч)
impulsivamente
обвиняемый; подозреваемый; подсудимый
imputado /a
заболеваемость; распространённость
la incidencia
расстройство желудка; несварение (tener una ~)
la indigestión
неизбирательный; неразборчивый
indiscriminado /a
необходимый; незаменимый
indispensable
приём (лекарств); потребление; проглатывание
la ingestión
бесчисленный; неисчислимый
innumerable
бессонница
el insomnio
инспектор; следователь; контролёр; ревизор
inspector /a
допросить; опросить; расспросить; задавать вопросы
Interrogar
допрос; опрос; дознание
el interrogatorio
интрига
la intriga
интриган (сущ); интригующий (прилаг)
el /la intrigante
исследовать; расследовать; изучать; выяснить
Investigar
раздраженный (об челов.органах)
irritado /a
микстура; сироп (как лекарство) (tomar un ~)
el jarabe
украшение (ювелирн.); драгоценность
la joya
лабиринт
el laberinto
читатель; лектор; ридер
lector /a
освободить; высвободить; выпустить; отпустить
Liberar
обеспечить; гарантировать; заверить
Garantizar
поколенческий; между поколениями
el /la generacional
повернутый
girado /a
удар; шок
el golpe
закапывать капли; принимать капли (медицинск.)
ponerse unas gotas
группа крови
el grupo sanguíneo
давно..
hace años que…
до; к; по направлению к;
hacia
деяние; событие;
el hecho
опухший; раздутый; вздутый
hinchado /a
набухать; опухать; отекать; раздуть
Hinchar
гипертонический /ая (прилаг); гипертоник (сущ)
el /la hipertenso /a
иллюстрированная история
historia ilustrada
история болезни; медицинская карта
el historial médico
пролистывать; перелистывать; просматривать
Hojear
мурашки; покалывание
hormigueo
усилие; напряжение; попытка
esfuerzo
смокинг
el esmoquin
эстетический; эстетичный
estético /a
вызывать; пробудить; пробуждать; вспомнить; напомнить
Evocar
заключенный; каторжник; осужденный
presidiario /a
чрезмерно; слишком; излишне; чересчур
excesivamente
взрывной; взрывоопасный (как прилаг); взрывное устройство, взрывчатка (как сущ.)
explosivo
финикийский (прилаг)
fenicio /a
вкладка; карточка; файл; фишка (в игре)
la ficha
пристально
fijamente
фильтр
el filtro
брошюра; лифлет; буклет; флаер
folleto
способ
forma de
в виде (чего-то); в форме (чего-то)
en forma de..
формат
el formato
принудительный; вынужденный; подневольный (прилаг)
forzado /a
электромагнитный /ая
electromagnético /a
выдавать; выпускать; издавать
Emitir
в поиске…
en busca de..
в частности; в особенности; конкретно
en concreto
особенно; особо; в особенности
en especial
в наши дни
en nuestros días
само по себе; сам по себе
en sí mismo
в капюшоне (прилаг)
encapuchado /a
на крючке; пристрастился; подсел
enganchado /a
эссеист; публицист
el /la ensayista
депрессия; подавленное состояние
la depresión
молочные продукты
derivados lácteos
отключение; деактивация; обезвреживание
desactivación
выселить; освободить (помещение); покинуть
Desalojar
желательный; желаемый; желанный
deseable
пробужденный
despierto /a
частный детектив
detective privado
диабетический /ая
diabético /a (ser ~)
пищеварительный тракт
el digestivo
депутат; член парламента
diputado /a
скрыть; маскировать; притворяться
Disimular
снижение; сокращение; спад; ослабление
la disminución
диуретик; мочегонное средство
el diurético
потребитель
el /la consumista
потребление
el consumo
содержание; содержимое; контент
el contenido
противопоставить
Contraponer (yo contrapongo…)
убедительный; веский
convincente
коррумпированный, продажный
corrupto /a
создатель; творец; автор; основатель
creador /a
вера; убеждение; верование; мнение
creencia
хроника; летопись; хронология
la crónica
который; чей
(Тяжело смотреть фильм о финале которого уже все известно)
cuyo
(Es como ver una película cuyo final ya conoces)
алиби
coartada
прятать
Esconder
окурок
la colilla
(уст.выраж) (букв.: купи себе лес и заблудись в нем) Пошёл вон!
¡cómprate un bosque y pierdete en él!
мне лень + глагол (что-то делать)
me da pereza + infinitivo
рассказывать (историю)
Narrar
пловец
Nadador
не выполнять обязательства
Incumplir
похоронить
Enterrar
опилки
el aserrín
карфагенский /ая; карфагенянин
cartaginés /a
гончар; керамист
el /la ceramista
шейный отдел позвоночника
la cervical
научно (нареч)
científicamente
клан
el clan
холестерин
el colesterol
бороться (напр.: с лишним весом; с инфекцией..)
Combatir
комфортно; уютно; удобно
cómodamente
комплекс; совокупность (чего-то - напр.: банный комплекс, комплекс предприятий..); курорт; комплекс неполноценности
complejo /a
компонент; элемент; часть; составляющая
el componente
поведение; поступок; действия
la conducta
предупредить о; предостеречь о …
avisar de..
снижение защиты (снижение защитных свойств)
bajada de defensas
преступный мир
los bajos fondos
основан /а на…; на основе… (напр: фильм основан на реальных событиях)
basado /a en…
биохимик
bioquímico /a
отбелить; отбеливать
Blanquear
эскиз; набросок; этюд; скетч
el boceto
преимущества; полезные свойства; достоинства; добродетели
las bondades
кратко; коротко; недолго
brevemente
яркий; блестящий (прилаг); бриллиант (сущ.)
el /la brillante
крупная буржуазия; высший свет
alta burguesía
высококлассный; высококачественный; элитный
la alta gama (de ~)
изменить; менять
Alterar
оба /обе; обоим /обеим
los /las ambos /as
древний; родовой; наследственный
el /la ancestral
пожилой /ая; престарелый (прилаг); старик/старуха (сущ)
anciano /a
ангина
las anginas (tener ~)
тревога; беспокойство; волнение
la ansiedad
перед (напр.: стоять перед кем-то)
ante
антиоксидант
el antioxidante
пищеварительная система; пищеварительный тракт
el aparato digestivo
по-видимому; очевидно; по всей видимости..
aparentemente
оторвать взгляд; отвести взгляд
apartar la mirada
едва; только (в знач. очень мало); всего лишь
apenas
представил /а; предоставил /а
aportado /a
на протяжении; вдоль
a lo largo de…
несмотря ни то, что..; даже когда…; в то время как…
a pesar de que…
заброшенный /ая; покинутый
abandonado /a
завершить (что-то делать)
acabar de + infinitivo
аксессуар; принадлежность; приспособление
el accesorio
авария; несчастный случай; катастрофа; происшествие
el accidente
ДТП
el accidente de tráfico
накапливать; аккумулировать; собирать; копить
Acumular
захватывающий; вызывающий привыкание
adictivo /a
приобрести; купить; обрести
Adquirir
предупреждение; предостережение
advertencia
предупредить; предостеречь
Advertir
повлиять на; воздействовать на; влиять на
Afectar a..
к счастью
afortunadamente
растяжение (травма)
las agujetas
настроить; отрегулировать
Ajustar
по-видимому; видимо; по всей видимости; предположительно
al parecer
вскоре; через какое-то время
al poco rato
отдалить; оттолкнуть; отогнать; отвлечь
Alejar
радость; веселье; восторг (радоваться)
alegría (tener ~ a)
абсурд; нелепость; глупость (сущ); абсурдный; нелепый (прилаг)
absurdo /a
крыло
la ala
альтернатива; выбор; альтернативный вариант
la alternativa
алюминий
el aluminio
угроза; опасность
la amenaza
заметки; аннотации; (делать заметки)
anotaciones (hacer ~)
рыболовный крючок
el anzuelo
нажать; сжать
Apretar (e > ie)
белка
la ardilla
аргумент; довод; сюжет
argumento
пролить (свет); бросить; сбросить
Arrojar
морщинистый; сморщенный
arrugado /a
вопрос; дело; проблема; тема
asunto
привязанный; связанный; прикрепленный
atado /a (estar ~)
нетипичный; нехарактерный
atípico /a
атмосфера; обстановка; воздух
la atmósfera
пойманный; захваченный
atrapado /a
отнести; приписывать; связать
Atribuir
увеличение; рост; увеличение
el aumento
самоконтроль
el autocontrol
самоуничтожаться; самоликвидироваться
Autodestruirse
сломаться; выйти из строя
Averiarse
1) случайность; случай; шанс
2) наудачу; случайным образом Пример: a) Выберите число наудачу. b) Мы бродили по городу случайным образом.
1) el azar
2) al azar пример: a) Elija un número al azar. b) Paseamos por la ciudad al azar.
зевок; зевота
el bostezo
намордник
el bozal
колдун; маг; волшебник; ведьма; фея
el /la brujo /a
грузовое судно; сухогруз
el buque de carga
бюрократия; чиновничество
la burocracia
поиск; розыск; погоня
la búsqueda
упасть; выпасть; падать; выпадать
Caerse
падение; спад; обвал
la caída
рассчитывать; вычислять; подсчитать
Calcular
камера наблюдения (видео)
la cámara de seguridad
обмен; обменный курс; смена
el cambio
радиопрограмма
la campaña radiofónica
усталость; истощение; утомление
el cansancio
уставать
Cansar
глава (в книге)
el capítulo
запечатлеть; уловить; захватить
Captar
углеводы
carbohidratos
витрина магазина (именно магазина)
el escaparate
блошиный рынок
el mercado de segundo mano
поймать; ловить; подцепить; понять шутку
Pillar
юмористическое шоу
espectáculo de humor
киносцена (в фильме)
la escena
кинокамера
la cámara
кинооператор
el cámara
костюмер
el vestuario
место съёмок фильма
el escenario
груз; партия; поставка
el cargamento
водопад
la cascada
постоянно; неуклонно; непрерывно; последовательно; стабильно
constantemente
загрязнитель; загрязняющее вещество
el /la contaminante
контейнер; ёмкость; тара; сосуд; вместилище; мусорный бак
el contenedor
телесный; физический (прилаг)
el /la corporal
щекотка; щекотать
las cosquillas (hacer ~)
воплотить в..
darse cuenta de
деградировать; разлагаться; ухудшаться; распадаться
degradarse
разлагаться; разрушаться; расщепляться; гнить
Descomponerse
застрелиться
Dispararse
экосистема
el ecosistema
не возобновляемая энергия
la energía no renovable
солнечная энергия
energía solar
тонкости; детали; нюансы
los entresijos
упаковка; контейнер; емкость; тара
el envase
обернуть; завернуть; упаковать; пеленать
Envolver
шип; колос
la espiga
портиться; ломаться; выходить из строя
Estropearse
извлечь из; извлекать; добывать
Extraerse
пробирка; пузырёк; флакон; колба; баночка
el frasco
источник энергии
la fuente de energía
чайка
la gaviota
типография; печать; печатный станок; книгопечатание; издательство; печатный пресс
la imprenta
инновация; нововведение; новшество; новация
innovación
изобретение
el invento
оранжерея; теплица
el invernadero
лай
el ladrido
избавиться (от..); освободиться
Librarse (de…)
электронная книга
el libro digital; libro electrónico
бумажная книга
el libro en papel
рамка (для фото или картины); рамка (как граница для действий)
el marco
прилив
la marea
в среднем; среднее количество
la media de..
улучшение
la mejora
волна (элекромагн.; световая… но не морская)
la onda
гарнизон; гарнир
la guarnición
решетка (напр.: на окнах)
las rejas
ворота
la verja
ограждение
el cerramiento
декоративный элемент
el adorno
ковка; кузница
la forja
прут (железный)
el barrote
стрекоза
la libélula
гнездо
el nido
прорастать
Brotar
(уст.выраж) Я не сомневаюсь
No me cabe duda
(уст.выраж) У меня нет ни малейшего сомнения
No me cabe la menor duda
встать с левой ноги (уст.выраж)
Levantarse con el pie izquierdo
(уст.выраж) Взяться за дело хорошо, позитивно!
Empezar con el pie derecho
Не пори чушь! Не гони!
Corta el rollo!
Лапшу мне на уши вешаешь! (уст.выраж)
Me estás comiendo la oreja
Сечёшь? Догоняешь?
Lo pillas?
Я ухожу! (в истеричн. манере)
Me piro!
Зуб даю! Клянусь! (уст.выраж)
Te lo juro!
Я тебе задам! (уст.выраж)
Te voy a dar!
Быть без совсем без денег (уст.выраж) (букв. быть при двух свечах)
Estar a dos velas
пук; пердёж
Un pedo
Фиг тебе! (уст.выраж)
Un pedo pa’ti
Пусть всё будет хорошо! (уст.выраж)
Ojalá que salga bien!
Быть наглым; обнаглеть
Tener mucha cara
скороговорка
el trabalenguas
землянин /ка (житель Земли)
el /la terrícola
нефть
el petróleo
пистолет; револьвер; «пушка»; «ствол»
la pistola
оказывать; уделять
Prestar
обрабатываться (напр.: данные)
Procesarse
психоаналитик
el /la psicoanalista
заряжать; пополнять
Recargar
перерабатывать; утилизировать
Reciclar
уважительный; почтительный; законопослушный
respetuoso /a
ревматизм
el reuma
совершить революцию
Revolucionar
спасательный круг; спасательный жилет; спасательный пояс
los salvavidas
высушиться; просушить волосы
Secarse
человек; человечество; человеческое существо
ser humano
“тонна»; «куча» (в смысле очень большое количество чего-то)
la tonelada
визуальный; зрительный; наглядный
el /la visual
по очереди; поочерёдно; посменно
por turnos
очень дёшево
ultrabarato /a
авангард; передний край; передний план; в первых рядах
vanguardia (estar a la ~ )
раздевалка; гардероб; гардеробная
el vestidor
пути развития
las vías de desarrollo
распускать волосы
soltararse el pelo
возникнуть; появиться; зарождаться
Surgir (yo surjo)
старость; пожилой возраст
la tercera edad
рекордно (короткий) срок
el tiempo récord (en un ~)
химчистка
la tintorería
рентабельность; прибыльность; доходность
la rentabilidad
показательный
revelador /a
пересмотреть; проверить; просмотреть
Revisar
спринг-ролл
rollito de primavera
сломаться; разбиться; разрушаться
Romperse
мастер на все руки
ser un /a manitas
обещание; обязательство; обет
la promesa
продвижение себя; рекламировать себя
Promocionarse
обеспечить; предоставить; дать
Proporcionar
должность; место; палатка
el puesto
поэтому; по этой причине; таким образом
por eso
процент; часть; доля (какое-то количество)
el porcentaje
потенциал; возможность; способности
el potencial
на данный момент; в настоящее время
por el momento
гора
el monte
новинка; новшество
la novedad
логотип
el logotipo
испачкаться; запятнать
Mancharse
мессенджер; посланник; курьер
mensajero /a
ум; разум; сознание; мышление; психика
el mente
инвестор
investor /a
исследователь; следователь; детектив; научный сотрудник
investigador /a
безволие; непроизвольность
involuntariedad
контактные линзы
las lentillas
прибыль; заработок; выручка; выгода; доход
la ganancia
генерировать; создавать
Generar
пожилые люди; старики
la gente mayor
граффити художник
grafitero /a
недомогание
el indispuesto
соблазн
la tentación
завоеватель
el conqueridor
выхлоп; побег; утечка
el escape
зритель; наблюдатель
espectador /a
создание (чего-то); установление; формирование
el establecimiento
быть в беспорядке; вверх тормашками
estar patas arriba
финансирование; финансы
la financiación
финансировать; оплатить; спонсировать
Financiar
финансовый /ая (прилаг)
financiero /a
доллар
dólar
статья-передовица
el editorial
электрик (профессия)
el /la electricista
неправильный; неверный; ошибочный
equivocado /a
определить; установить; сформулировать
Definir
иметь право на…
tener derecho a…
авторские права
derechos de autor
контактировать; связаться;
Contactar
кооператив; сотрудничество
la cooperativa
взять кредит; получить кредит
pedir un crédito
поп-культура
la cultura popular
бодибилдинг
el culturismo
выполнять; испольнять; встречать день рождения, отмечать день рождения в значении исполняться сколько-то лет (cumplo 20 años, cumples 20 años, cumple 20 años, cumpleís 20, cumplen 20)
Cumplir
слесарь
cerrajero /a
шеф-повар
el /la chef
назначить завышенную цену
cobrar de más
подменный автомобиль
el coche de sustitución
сочетание; комбинация; совокупность
la combinación
обязаться; взять на себя обязательства
Comprometerse
доверие; вера; уверенность
la confianza
авария; поломка; неисправность; повреждение; выход из строя
avería
бенефициар; получатель; выгодоприобретатель
el /la beneficiario /a
ежегодный (прилаг)
anual
делать ставки; поставить (ставку); держать пари; спорить
Apostar (o>ue)
поддержка; помощь
el apoyo
беда; неприятность
apuro
изобразительное искусство
las artes plásticas
советник; консультант; помощник
asesor /a
консультация; рекомендация
asesoramiento
служба поддержки
el servicio de atención
обновить; модернизировать
Actualizar
предупредить; оповестить; сообщить
Alertar
торговая сделка; коммерческая сделка
la transacción comercial
перевод (денег); передача; поставка
la transferencia
генно-модификацированные продукты
los transgénicos
сервер; служитель
el /la servidor /a
срочно; незамедлительно
urgentemente
космический полёт; космическое путешествие
viaje espacial
вибрировать; колебаться; трепетать; дребезжать
Vibrar
провидец; ясновидящий; экстрасенс
el /la vidente
голос критики
voz crítica
прецедент; предыдущий
el precedente
выжить; уцелеть
Sobrevivir
устойчивость; стабильность
la sostenibilidad
подводный; под водой
subacuático /a
отделение банка; филиал банка
la sucursal bancaria
умолять; молить
Suplicar
радиопередача формата ток-шоу
tertulia radiofónica
гость на радио шоу формата tertulia radiofónica
el /la tertuliano /a
vivir a tope
жить полной жизнью
гусь
el ganso
(уст.выр) кто рано встает, тому бог подает.
quien madruga, dios le ayuda
дай бог; хотя бы; вот бы; надеюсь
Ojalá
Если бы всё было так просто
Ojalá fuese tan facil
Никогда больше!
¡Nunca jamás!
эта формула двух противоположных слов передает значение в испанском в Библии как «во веки веков»
siempre jamás
«и жили они долго и счастливо»
vivieron felices por siempre jamás
разделить (между собой); распределяться
Repartirse
репродуктивный; …размножения (прилаг)
reproductivo /a
представитель профсоюза
el /la representante sindical
уважаемый (прилаг)
respetable
уважительно; почтительно; вежливо; любезно
respetuosamente
обряд; ритуал
el rito
социальная сфера
sector social
баланс доходов и расходов
salir las cuentas
датчик; сенсор; детектор
el sensor
исходить из…
proceder de…
действовать; поступать
Proceder
пророчество; предсказание
la profecía
ближний (сущ); сосед
el prójimo
(уст.выраж) Обещать золотые горы
Prometer el oro y el moro
содействовать; способствовать; стимулировать; пропагандировать
Promover (o > ue)
временный; предварительный; промежуточный; переходный
el/la provisional
реагировать; отреагировать; ответить
Reaccionar
замена; обмен; смена
el recambio
требовать; жаловаться
Reclamar
вознаграждать; поощрять
Recompensar
признание; признательность; распознавание
reconocimiento
прямой; праведный; правильный
recto /a
восстановленный
recuperado /a
авторитарный режим
el régimen autoritario
предварительно приготовленное блюдо
plato precocinado
населённый; обитаемый (прилаг)
poblado /a
населённый пункт (сущ)
el poblado
крайняя нищета
pobreza extrema
спорный; противоречивый; неоднозначный (прилаг)
polémico /a
спор; полемика; дискуссия
la polémica
промышленная зона; промышленный район
el polígono industrial
предусмотреть; предвидеть; предугадать; предсказать
Prever
прогноз; предсказание; прогнозирование; дальновидность
la previsión
планировать; предусматривать
tener previsto
высшая категория; высший уровень
la primera categoría (de ~)
умерить; модерировать; сдерживать; смягчить
Moderar
смертность; летальность
la mortalidad
официальный орган; официальное учреждение
organismo oficial
платёж; платежи; выплата; выплаты
los pagos
призвать к порядку
llamar al orden
вводить в заблуждение
llamarse a engaño
малярия
la malaria
дурдом; психушка (устар. и стигматиз.)
el manicomio
психолечебница; сумасшедший дом (современ.)
el hospital psiquiátrico; el centro de salud mental
дистанционный пульт
mando a distancia
подвергнутый манипуляции (прилаг)
manipulado /a
привлекать и удерживать чье-то внимание
manteter la atención de alguien
бойня; скотобойня
el matadero
совершеннолетний
el /la mayor de edad
посредством; через (пример: учиться через чтение)
mediante
пример: aprender mediante la lectura
меры; размеры (длина; высота; ширина)
las medidas
принимать меры
tomar medidas
заслуживать (что-то); быть достойным (чего-то)
Merecer
легкие металлы (алюминий; магний; титан; бериллий)
los metales ligeros
тысячелетие
el milenio
инвалидность физическая и ментальная (немного устар. и стигмат)
la minusvalía
инвалидность (соврем.)
la discapacidad
имитировать; подражать; копировать
Imitar
неудержимый; неостановимый; непреодолимый
el /la imparable
непримиримый; неумолимый (прилаг)
el /la implacable
импровизатор /ша (сущ)
improvisador /a
импровизировать
Improvisar
неудобный (прилаг)
incómodo /a
увеличение; рост; прирост
el incremento
нерушимый; несокрушимый (прилаг)
indestructible
индекс рождаемости
índice de natalidad
распухнуть /вздуться (может что-то физическое, цены, самомнение, мышцы)
Inflarse
негибгий; несгибаемый (человек, характер, политика)
inflexible
редкий; необычный (физич.объект или событие)
infrecuente
начинать; инициировпть; запустить; приступить
Iniciar
излишне; без необходимости; ненужно; бесполезно
innecesariamente
вдохновлен /на (чем-то) указание на какой-то источник вдохновения или идеи
inspirado /a en…
(неск. значений : процедура подачи заявления /документа; подача запроса /просьбы в учреждение; и как сущ. означ «представитель /экземпляр - Дерево это идеальный пример жизни и роста)
la instancia
прерывание (события); перебивание (разговора) (сущ)
la interrupción
вмешательство (физич или психологич); выступление или речь перед публикой; финансовая интервенция
la intervención
(как gustar и как обычный глагол) - раздражать; раздражаться т.е. психологич. выйти из равновесия
Irritar
разочарование; отсутствие мотивации; фрустрация
la frustración
мимолётный; быстротечный (прилаг)
el /la fugaz
ген
el gen
степень вероятности
el grado de probabilidad
отпечаток пальца (как биометрия, в контексте цифр. технологий)
huella digital
гендерное равенство
igualdad entre géneros
вид (в биологии)
la especie
уточняться; быть конкретизированным
1.(Информация будет уточнена в контракте).
2. (План еще не был полностью уточнен).
3. (Вам следует указать ваши требования более подробно).
Especificarse
1. “La información se especificará en el contrato”
2. “El plan aún no se ha especificado completamente”
3. “Debes especificar tus requerimientos con mayor detalle”
размышлять; предполагать о чем-то без достат.информации или фактов
1. (Журналисты размышляют о возможных причинах аварии).
2. (Мы не можем делать предположения о том, что произойдет в будущем, не имея больше информации).
Especular sobre
1. “Los periodistas están especulando sobre las posibles causas del accidente”
2. “No podemos especular sobre lo que sucederá en el futuro sin tener más información”
продолжительность жизни (социолог. термин)
la esperanza de vida
стимул
(Громкий шум может быть стрессовым стимулом).
el estímulo
“El ruido fuerte puede ser un estímulo estresante”
сужаться; стягиваться
1. (Дорога сужается по мере приближения к горе)
2. (Одежда села после стирки в горячей воде).
Estrecharse
1. (“El camino se estrecha a medida que nos acercamos a la montaña”
2. “La ropa se estrechó después de lavarla en agua caliente”
(как gustar) - раздражать; сердить; доводить до отчаяния
1. (Его высокомерное отношение меня раздражает)
2. (Постоянный шум меня сердит). 3. (Отсутствие прогресса в проекте доводит всех до отчаяния)
Exasperar
1. “Su actitud arrogante me exaspera”
2. “El ruido constante me exaspera”
3. “La falta de progreso en el proyecto exaspera a todos”
(как gustar и как обычный) - возбуждать; волновать
1. (Музыка возбуждала толпу на концерте). 2. (Кофе стимулирует нервную систему)
Exitar
1. “La música excitaba a la multitud en el concierto”
2. “El café excita el sistema nervioso”
требовать (что-то); настаивать (на чем-то) !1.(Мой начальник требует пунктуальности на работе)
2. (Эта работа требует высокого уровня компетентности).
Exigir (yo exijo..)
1. “Mi jefe exige puntualidad en el trabajo”
2. “Este trabajo exige un alto nivel de competencia”
распространять; продолжаться; простираться (в пространстве, времени, контексте)
1. (Парк простирается вдоль реки). 2. (Собрание продолжалось дольше, чем ожидалось)
3. (Влияние современного искусства распространяется на всемирном уровне)
Extenderse
1. “El parque se extiende a lo largo del río”
2. “La reunión se extendió más de lo esperado”
3. “La influencia del arte moderno se ha extendido a nivel mundial”
уничтожение (массовое); геноцид
1.(Уничтожение дикой природы является значительной экологической проблемой)
2. (Холокост был одним из самых ужасных случаев геноцида в истории)
el exterminio
1. “El exterminio de la vida silvestre es una preocupación ambiental importante”
2. “El Holocausto fue uno de los peores casos de exterminio en la historia”
захватывающий; восхитительный (прилаг)
fascinante
ужасный; катастрофический (прилаг)
fatal
чувствовать плохо (испытывать неприятные ощущения)
1.(Я плохо спал всю ночь и чувствую себя ужасно)
2. (Я получил печальные новости и чувствую себя ужасно)
3. (После употребления пищи в плохом состоянии, я начал чувствовать себя очень плохо)
sentirse fatal
1. Tuve una mala noche de sueño y me siento fatal”
2. “Recibí una noticia triste y me siento fatal”
3. “Después de comer algo en mal estado, empecé a sentirme fatal”
снимать фильм, создавать фильм
1.(Режиссер решил снять сцену на улице), 2.(Мы собираемся снять документальный фильм о природе)
Filmar
1. “El director decidió filmar la escena en exteriores”
2. “Vamos a filmar un documental sobre la naturaleza”
заканчивать (действие, событие)
Finalizar
любовь или сильная привязанность с первого взгляда
el flechazo
поощрять; стимулировать; содействовать
Fomentar
морское дно
el fondo del mar
безумие; неистовство; ярость (состояние потери самоконтроля)
el frenesí
загадка
el enigma
искоренять; уничтожать (проблему или нежелательное явление)
Erradicar
эхо; отголоски
los ecos
совсем нет
en absoluto
укрепление; повышение самооценки (социальн., экономич и политич контекст) 1.”Укрепление положения женщин имеет решающее значение для достижения гендерного равенства и устойчивого развития.”
el empoderamiento
1. “El empoderamiento de las mujeres es fundamental para lograr la igualdad de género y el desarrollo sostenible.”
становиться бедным; ухудшать свое экономич.положение
Empobrecerse
ухудшаться, становиться хуже
Empeorar
воспитатель; педагог (сущ) (проф.термин)
el /la educador /a
против; возражая
en contra
в любом случае (в значении что что-то произойдем вне зависимости от обстоятельств или других факторов)
en cualquier caso
что касается…; по поводу… ; относительно…
en cuando a…
владелец; хозяин
dueño /a
доминирующий; господствующий; преобладающий (прилаг)
dominante
доменное имя в интернете (напр.: google.com)
el domino de internet
(уст.выраж) 1) скучать по кому-то; ощущать отсутствие кого-то (Мне не хватает моей семьи) или (Мне не хватает свободного времени). 2)пропустить; ощущать недостаток (Мне не хватает больше информации по этой теме).3) заметить отсутствие (Я заметил его отсутствие на собрании).
echar en falta
1. “Echo en falta a mi familia” или “Echo en falta el tiempo libre”
2. “Echo en falta más información sobre el tema”
3. “Eché en falta su presencia en la reunión”
эколог
ecologista
смайлик
el emoticono
сотрудник /ца банка
empleado /a de banca
в чьих-либо руках; под чьим-либо контролем
1. (Компания находится в руках новых владельцев).
en manos de alguien
1. “La empresa está en manos de nuevos propietarios”
от имени; во имя
1.(Я подписываю этот контракт от имени компании)
2. (Я говорю от имени всех членов нашей команды)
en nombre de…
1. “Firmo este contrato en nombre de la empresa”
2. “Hablo en nombre de todos los miembros de nuestro equipo”
в частности; конкретно
1. (Я люблю спорт в целом, но в частности обожаю футбол)
2. (Мне интересно изучать различные языки, в частности французский)
en particular
1. “Me gustan los deportes en general, pero en particular me encanta el fútbol”
2. “Estoy interesado en aprender diferentes idiomas, el francés en particular”
везде; повсюду
1. (Аромат цветов был везде)
2. (Новости о событии быстро распространились и дошли до каждого места)
3. (Любовь встречается повсюду).
en todas partes
1. “El aroma de las flores estaba en todas partes”
2. “Las noticias sobre el evento se difundieron rápidamente y llegaron a todas partes”
3. “El amor se encuentra en todas partes”
в любом случае; во всяком случае
1. (Будь то дождь или солнце, в любом случае мы пойдем на пляж)
2. (Я не уверен, смогу ли присутствовать на собрании, но во всяком случае отправлю им мой отчет по электронной почте)
en todo caso
1. “No importa si llueve o hace sol, en todo caso iremos a la playa”
2. “No estoy seguro si podré asistir a la reunión, pero en todo caso, les enviaré mi informe por correo electrónico”
сумасшествие (потеря связи с реальностью)
la enajenación
влюблённость
1 (Влюбленность может вызывать интенсивные эмоции)
el enamoramiento
1. “El enamoramiento puede hacerte sentir emociones intensas”
1) зацепить; прикрепить (Прикрепи картину на стену) или (Платье зацепилось на вешалке), 2)заинтересовать; привлечь внимание (Фильм заинтересовал меня с самого начала) или (Книга привлекает читателей своим интригующим сюжетом), 3)подключить; подсоединить (Подключи кабель к розетке) или (Прицепи прицеп к машине)
Enganchar
1. “Engancha el cuadro en la pared” или “Se enganchó el vestido en el gancho”
2. “La película me enganchó desde el principio” или “El libro engancha a los lectores con su trama intrigante”
3. “Engancha el cable a la toma de corriente” или “Engancha el remolque al coche”
находить общий язык с..; хорошо ладить с …
entenderse bien con…
свод правил (выраж. использ для разных ситуаций)
el decálogo
делать вывод
Deducir
дефицит; недостаточное количество (чего-то)
la deficiencia
оставить что-то в беспорядке
dejar (algo) perdido /a
бредовый
delirante
называться, именоваться
denominarse
плотность населения
densidad de población
всеобщее право (юридич.термин)
el derecho universal
(прилаг) вызывающее замешательство
desconcertante
недоверие
la desconfianza
не доверять..
Desconfiar de…
конечно; разумеется; безусловно
desde luego
одноразовый (прилаг)
desechable
дисбаланс
desequilibrio
1) беспорядок (неуправляемая ситуация) 2) выхухоль
el desmán
обнаруживать; выявлять
Detectar
достойный /ая; подобающий (прилаг) (“un hombre digno” (достойный человек)
digno /a
наличные деньги
dinero en metálico
обсуждаемый; спорный
1. (Эта тема спорная, существуют разные точки зрения по этому поводу).
discutible
1. “El tema es discutible, hay diferentes perspectivas al respecto”
уменьшать
Disminuir
1) группа; коллектив; набор; комплект (сущ); 2) совместный; общий (прилаг)
conjunto /a
заклинание; обряд
el conjuro
консультационный кабинет; врачебный кабинет; в контексте других профессий - место где клиент получает консультацию какого-то специалиста
el consultorio
рассчитывать на что-то или на кого-то
contar (o>ue) con…
убеждённый /ая (то есть уверен в чем-то)
1.”Я уверен, что я…”
convencido /a
1. “Estoy convencido de que estoy…”
общая стоимость; затраты, которые нужно осуществить на покупку или проект
el coste
охотничье угодье
el coto
“поставить предел” или “прекратить что-либо”. используется, чтобы указать на необходимость установить ограничение или прекратить определенную деятельность или поведение, которое выходит за рамки приемлемого или желательного. Например: “Он поставил предел своим неразумным расходам” или “Он прекратил свои безответственные траты”.
Poner coto…
“Puso coto a sus gastos irresponsables”
обозначает рост; прирост. Относится к широкой сфере жизнедеятельности
el crecimiento
существо; дитя.. Это слово может использоваться для обозначения живого существа, особенно маленького или юного, которое может быть человеком, животным или мифическим существом. Когда говорят в контексте ребенка или младенца, оно также может использоваться в значении “ребенок” или “малыш”.
la criatura
поле; выращивание. Это существительное обычно используется в контексте сельского хозяйства и означает процесс выращивания растений или культурных растений на земле или поле. Также может относиться к самим выращиваемым растениям или культурам.
el cultivo
излечимый; поддающийся лечению
“Это заболевание излечимо”
curable
“Esta enfermedad es curable”
“кичливый” или “банальный”. Это прилагательное используется для описания чего-либо, что считается слишком сентиментальным, излишне романтичным или неестественно мелодраматичным. также может указывать на что-то, что вызывает неловкость или вызывает отторжение из-за своей неискренности или натянутости.
«Я не думаю что это банально».
cursi
Yo no creo que sea cursi
“воодушевлять” или “поддерживать”. Это выражение используется для описания действия по передаче мотивации, поддержки или вдохновения другому человеку. Когда вы …..” кому-то, вы пытаетесь повысить его настроение, укрепить его веру в себя или дать ему поддержку в трудный момент. Это может быть выражено словами, поступками или добрыми пожеланиями. «Каждый сотрудник готов заменить коллегу, помочь и поддержать его»
dar ánimos
Todos los miembros deben estar dispuestos a reemplazar a algún otro miembro, a apoyar y dar ánimos.
“вызывать жалость” или “сострадание”. Это фразовый глагол, который используется для описания ситуации, когда кто-то вызывает сострадание или жалость у других людей. Это может быть связано с печальным или трудным положением, в котором находится человек, вызывающий сострадание, или с его физическим или эмоциональным страданием. Например, “Мне её жаль”
dar lástima
“Ella me da lástima”
“вызывать жалость” или “печалить”. Это фразовый глагол, который используется для описания ситуации, когда кто-то вызывает сострадание или грусть у других людей. Он может указывать на состояние, когда человек испытывает сочувствие или сожаление по отношению к другому человеку из-за его трудностей, горя или страданий. Например, означает “Мне жаль его видеть таким”
dar pena
“Me da pena verlo así”
“фактически”, “на самом деле” или “в действительности”. Это фраза, которая используется для подчеркивания или уточнения информации, выражения факта или указания на то, что следующее утверждение основано на реальных обстоятельствах или данных. Например, “De hecho, ella уже знает об этом” означает “На самом деле, она уже знает об этом”
de hecho
“De hecho, ella уже знает об этом”
“сумасшедший” или “безумный”. Это выражение используется для описания чего-либо или ситуации, которая кажется невероятной, экстремальной или нелогичной. Оно может быть использовано для выражения удивления, недоумения или смеха в отношении чего-то, что выглядит неправдоподобным или необычным. Например, “¡Esto es de locos!” означает “Это безумие!”
de locos
никаким образом; ни в коем случае; нет способа.
Выражает категорическое отрицание, отрицательный ответ или отказ. Подчеркивает, что некоторое предположение, просьба или предложение абсолютно невозможны или несостоятельны. Например: “Ни в коем случае я не сделаю это”.
De ninguna manera
1 “De ninguna manera voy a hacer eso
“наших времен”; “современных времен”. Указывает на сравнительную принадлежность или отношение к текущему времени или эпохе. может использоваться для отличия от прошлых времен, исторических периодов или для выделения особенностей и изменений, характерных именно для современности.
Пример: “Вызовы наших времен”
de nuestros tiempos
пример: “Los desafíos de nuestros tiempos”
“на коленях” или “с колен”. указывает на позу или положение, когда человек находится на коленях. может использоваться буквально для описания физического положения тела или в переносном смысле для выражения подчинения, покаяния или просьбы о прощении.
Пример: “Он/она преклонился на колени перед алтарем”
de rodillas
Пример: “Se arrodilló de rodillas ante el altar”
“груз” или “нагрузка” (сущ) используется для обозначения физического объекта или материала, который перевозится или несется. может использоваться в переносном смысле для обозначения ответственности, обязанности или эмоционального бремени.
Пример: “Груз слишком тяжелый”
la carga
Пример: “La carga es demasiado pesada”
“ласка” или “поглаживание”. используется для обозначения нежного касания или прикосновения к кому-либо или чему-либо. обычно ассоциируется с любовью, заботой или нежностью и может быть физическим выражением привязанности, поддержки или утешения.
Пример: “Я погладил его/ее по волосам”
la caricia
Пример: “Le di una caricia en el pelo”
конкурсант; участник
concursante
топливо (широком смысле)
el combustible
“джокер” или “запасной игрок”. используется для обозначения человека, предмета или концепции, которые могут быть использованы в замену или дополнение к другим элементам. “Comodín” также может указывать на что-то гибкое или универсальное, что может быть применено в различных ситуациях. Например, в игре или телевизионном шоу “comodín” используется как запасной вариант, который может заменить или помочь другим игрокам.
comodín
сообщник ; соучастник
cómplice
“относительно”, “что касается” или “по отношению к”.
Используется для введения темы или аспекта, о котором будет идти речь или обсуждение. Оно указывает на то, что следующая информация или высказывание относится к предыдущему контексту или вопросу.
Например: «мы рассмотрели ее внимательно” - “Относительно вашего запроса, мы внимательно его рассмотрели”
con respecto
Пример: “Con respecto a tu solicitud..
средний класс (в обществе)
la clase media
хирургия
la cirugía
кровообращение
la circulación de sangre
наказывать; карать
Castigar
плохой мастер; плохой исполнитель (рукожоп; бракодел)
chapucero /a
“клетка”, “ячейка” или “графа”. для обозначения маленького прямоугольного пространства или ячейки, которое можно заполнить или отметить на бланке, форме или таблице. может быть использована для указания определенной категории, выбора, ответа или информации в контексте опросов, голосования, налоговых форм и других аналогичных документов. Также может относиться к клетке на шахматной доске или квадрату на сетке.
la casilla
природное стихийное бедствие
la catástrofe natural
“передать слово” или “дать слово”. используется в контексте общения или публичных выступлений, когда один человек передает возможность говорить или выступать другому человеку. Это может происходить в формальных ситуациях, таких как собрания, дебаты, конференции или презентации, когда человек, который владеет словом, передает его кому-то другому, чтобы дать ему возможность высказаться или выразить свои мысли. Например: “После его речи президент передал слово гостям”
Ceder la palabra
Например: “Después de su discurso, el presidente cedió la palabra a los invitados”
кедр
cedro
слепо; безоговорочно
ciegamente
цикл
el ciclo
центр внимания; фокус внимания
el centro de atención
столетие; столетний юбилей
centenario /a
локтем к локтю; рука об руку
codo a codo
беспилотник; дрон
avión no tripulado
изменение климата
el cambió climático
“основываться на…” или “опираться на…”. Это фразовый глагол, который используется для обозначения того, что что-либо или кто-либо использует определенную информацию, факты или идеи в качестве основы или основного источника для анализа, принятия решений или создания чего-либо нового. Например: “Доклад основан на научных данных”
basarse en…
например: “El informe se basa en datos científicos”
“благополучие” или “хорошее самочувствие” (сущ) используется для обозначения состояния физического, психологического или эмоционального благополучия и комфорта. относится к ощущению хорошего самочувствия, удовлетворенности и счастья, а также к поддержанию здорового и уравновешенного образа жизни. может включать физическое здоровье, эмоциональное благополучие, социальные связи, душевный покой и общее чувство удовлетворенности жизнью.
el bienestar
(прилаг) “биометрический”. связано с измерением и анализом биологических характеристик и параметров человека
biométrico /a
дайвер; подводный пловец
buceador /a
(сущ) автор-исполнитель
cantautor /a
хаотичный; беспорядочный
caótico /a -
(глаг) облегчать; смягчать (используется для обозначения действия уменьшения или снижения интенсивности, боли, стресса, дискомфорта или других неприятных ощущений. также может относиться к снятию бремени, облегчению напряжения или смягчению проблемы. Например: “Я принял обезболивающее, чтобы снять головную боль”
Aliviar
пример: “Tomé un analgésico para aliviar el dolor de cabeza” означает
“приложение” или “дополнение”. Это существительное используется для обозначения дополнительного материала, который прикрепляется или добавляется к основному документу или сообщению. “Anexo” может включать дополнительные информационные файлы, таблицы, графики, изображения или любую другую релевантную информацию, которая расширяет или дополняет основное содержание. Например, в деловой переписке или научных работах “anexo” может быть использован для обозначения приложенных документов или материалов, которые помогают в более полном понимании контента.
el anexo
(прилаг) “противоестественный” или “неестественный”.используется для описания чего-либо, что противоречит или не соответствует естественному порядку или законам природы. может относиться к явлениям, действиям или поведению, которые не являются типичными или необычными для данного контекста или ситуации. Например: “Неприродно, чтобы растения росли в условиях без солнечного света”.
el /la antinatural
Например: Es antinatural que las plantas crezcan en un ambiente sin luz solar” означает
1)”Отводить”, “удалять” или “отступать”: Это глагол, который описывает действие перемещения чего-либо в сторону или в сторону от другого объекта. Например, “Aparta la silla” означает “Убери стул в сторону” или “Move the chair aside”. 2)”Отделять” или “разделять”: Это также глагол, который описывает действие разделения или отделения одной вещи от другой. Например, “Aparta los libros por temas” означает “Разделите книги по темам” или “Sort the books by topics”. 3)”Бронировать” или “заказывать”: В некоторых контекстах “apartar” может означать действие резервирования или заказа чего-либо, например, “Aparta una mesa en el restaurante” - “Забронируй столик в ресторане” или “Reserve a table at the restaurant”.
Apartar
“подходящий”, “соответствующий” или “уместный”. Это прилагательное используется для описания того, что является подходящим или соответствующим в определенной ситуации или контексте. “ указывает на соответствие или соответствие определенным стандартам, требованиям или ожиданиям. Например, “Es importante vestirte de manera apropiada para la ocasión” означает “Важно одеваться соответственно ситуации.
apropiado /a
“Es importante vestirte de manera apropiada para la ocasión”
аргументация; довод
la argumentación
ядерное оружие
arma nuclear
“привлекать” или “притягивать”. используется для описания действия привлечения внимания, интереса, влечения или притяжения к чему-либо или к кому-либо. может относиться к физическому притяжению, эмоциональному привлечению или влиянию. Например: означает “Магазин имеет специальное предложение, чтобы привлечь клиентов”.
Atraer (как gustar)
Например: “La tienda tiene una oferta especial para atraer a los clientes”
“привлекать себя” или “притягивать к себе”. Пример: (Он притягивает людей своим харизмой).
Atraerse
пример: “Se atrae a las personas con su carisma”
“физическое свойство” или “физическая характеристика”. используется для описания внешних или физических аспектов человека или объекта. может включать такие характеристики, как цвет волос, цвет глаз, рост, вес, форма тела и другие физические особенности. Например: “Красота не ограничивается только физическими особенностями»
atributo físico
Пример: “La belleza no se limita solo a los atributos físicos”
“с полной уверенностью” или “с абсолютной точностью”. используется для указания на высокую степень уверенности или достоверности в отношении чего-либо. подразумевают, что что-то известно или установлено без сомнений или неопределенности. Например: “Я не знаю точно, что произошло”
a ciencia cierta
пример: “No sé a ciencia cierta qué pasó”
“в пользу” или “за”. используется для указания на поддержку, одобрение или согласие с чем-либо или кем-либо. выражают положительное отношение или поддержку к предмету, идее, мнению или действию. Например: “Я за это предложение”
a favor…
пример: “Estoy a favor de esa propuesta”
“подешеветь” или “стать дешевле”.(глаг) используется для описания ситуации, когда цены на товары или услуги снижаются или становятся доступнее. может относиться к снижению стоимости жизни или повышению покупательной способности. Например: “Цены на продукты питания упали”
Abaratarse
пример: “Los precios de los productos alimentarios se han abaratado”
“открыто” или “публично” (нареч) используется для указания на то, что что-либо делается или выражается без стеснения, скрытности или сдержанности. указывает на отсутствие табу или препятствий в выражении своих мыслей, чувств или убеждений. Например: “Они открыто говорили о своих беспокойствах”
abiertamente
пример: “Hablaron abiertamente sobre sus preocupaciones”
“получать доступ” или “соглашаться”. используется для обозначения действия входа или взаимодействия с чем-либо, к получению разрешения или доступа к чему-либо или к согласию с предложением или просьбой. Например: “Получить доступ к веб-странице” Также может использоваться в значении “соглашаться” или “принимать”, например: “Согласиться на просьбу”
Acceder
пример: “Acceder a una página web”
“Acceder a una petición”
“разъяснять” или “уточнять”. используется для объяснения или уточнения информации, ситуации или понимания чего-либо. может также означать “прояснить” или “очистить” что-то от неясностей, сомнений или недоразумений. Например: “Я разъясню твои сомнения” может использоваться в значении “осветить” или “освежить” цвет или оттенок чего-либо, например: “Она осветлила свои волосы”
Aclarar
пример: “Voy a aclarar tus dudas”
“Aclaró su cabello”
аккорд (Это существительное используется для обозначения звукового сочетания двух или более нот, которые звучат одновременно и создают гармоническое звучание).
el acorde
активист /ка
el /la activista
акт; действие (используется для обозначения определенного действия, процесса или события. может быть связан с различными контекстами, включая академические, социальные, политические или культурные сферы. Например: “акт подписания контракта”. также может относиться к официальному мероприятию, церемонии или выступлению, такому как: “церемония вручения наград”.
el acto
пример: “el acto de firmar un contrato”
“el acto de entrega de premios”
“выступление” или “актёрская игра”. Это существительное относится к процессу или искусству выступления на сцене или перед публикой. может относиться к выступлению актёра в театре, кино или телевидении, а также к музыкальным выступлениям, танцам или другим видам развлекательного искусства. Например: “Мне очень понравилось его выступление в театральной постановке”
la actuación
пример: “Disfruté mucho de su actuación en la obra de teatro”
“улучшать” или “придавать приличный вид”. используется для описания действия придания порядка, чистоты или приличия чему-либо или кому-либо. может относиться к физическому улучшению внешнего вида или состояния объекта, помещения или одежды. Он также может относиться к приданию хорошего вида или этикета своему поведению или образу жизни. Например: “Они прибрали комнату перед приходом гостей”
Adecentar
пример: “Adecentaron la sala antes de recibir a los invitados”
“впереди” или “передовой”. (прилаг) используются для описания чего-то, что находится впереди, на более продвинутой стадии или впереди своего времени. Они могут относиться к технологиям, идеям, концепциям или процессам, которые являются передовыми или инновационными в своей области. Например: “Передовое мобильное устройство”Также может использоваться для описания человека, который опережает свое время или обладает передовыми качествами.
adelantado /a
пример: “Un dispositivo móvil adelantado”
зависимый /ая (могут использоваться для описания как физической, так и психологической зависимости от определенной активности или вещества).
adicto /a
(сущ) предсказатель; гадалка.
adivino /a
используется для введения новой мысли или аргумента в речи или письме. Оно может быть переведено как “теперь хорошо”, “однако”, “впрочем” или “так вот”. Это выражение обычно используется для перехода к следующей части размышлений или для введения нового аспекта или точки зрения на тему, о которой идет речь. Например: “Фильм был интересным и хорошо сыгранным. Однако финал был немного разочаровывающим”
ahora bien
пример: “La película fue interesante y bien actuada. Ahora bien, el final fue un poco decepcionante”
сбережения; накопления
los ahorros
сжатый воздух
el aire comprimido
(прилаг) чужой; не свой. используется для указания на то, что что-то принадлежит или относится к кому-то другому, а не к себе. также может указывать на то, что что-то незнакомо или неизвестно. Например: “Это его проблема, а не моя. Это чуждо моим обязанностям”
ajeno /a
пример: “Es su problema, no el mío. Es ajeno a mis responsabilidades”
перец. используется для обозначения различных видов острой или сладкой перцовой растительности. В зависимости от региона и вида перца, может относиться к свежим перцам, перцевой пасте, порошку или любой другой форме перца, используемой в кулинарии. Важно отметить, что может варьироваться по остроте и вкусовым качествам в зависимости от конкретного вида и сорта перца.
el ají
“наоборот” или “в обратном порядке”. используется для указания на обратный или противоположный порядок, направление или расположение чего-либо. может также относиться к действию, выполняемому в обратном порядке или в противоположном направлении. Например: “Читай книгу наоборот” также может использоваться для указания на перевернутый или перевернутое положение чего-либо.
al revés
пример: “Lee el libro al revés”
“хвалить” или “прославлять” используется для выражения положительного отношения к кому-либо или чему-либо, выражения похвалы, признания или восхищения. может быть использован в контексте хвалебных высказываний о человеке, его достижениях, качествах, работе или творчестве. Например: “Я хвалю твою преданность и усилия в этом проекте”
Alabar
пример: “Alabo tu dedicación y esfuerzo en este proyecto”
“удаляться” или “отдаляться”. описывает действие перемещения в направлении от чего-либо или кого-либо. может указывать на физическое удаление от места или на эмоциональное отдаление от человека или ситуации. Это может также означать уход от опасности или избегание неприятностей. Например: “Он решил уйти от города и жить в сельской местности”
Alejarse
пример: “Decidió alejarse de la ciudad y vivir en el campo”
(сущ) “тревога” или “предупреждение”. Это существительное обозначает состояние, в котором люди осведомлены о возможной опасности, угрозе или чрезвычайной ситуации. может быть связана с различными областями, такими как безопасность, здоровье, погода или чрезвычайные ситуации. Например: “Власти объявили предупреждение о шторме” также может использоваться для обозначения состояния бдительности или готовности к действию в случае возможного происшествия.
la alerta
пример: “Las autoridades emitieron una alerta de tormenta”
1)”обращение” или “отношение” к кому-либо или к чему-либо. Это может быть способ, которым кто-то обращается с другими людьми или ситуациями. Например: “Мне нравится его доброе обращение”
2)”соглашение” или “договоренность”. Это может быть официальное или неформальное соглашение между двумя или более сторонами. Например:
“Мы достигли соглашения о продаже дома” 3)В контексте бизнеса или услуг может означать “обслуживание” или “уход”. Это относится к качеству обслуживания, которое предоставляется клиентам или пациентам. Например: “Этот отель предлагает отличное обслуживание своим гостям”. 4)”Trato” может также означать “сделка” или “торговая сделка”. Это относится к процессу покупки, продажи или обмена товаров или услуг между двумя сторонами. Например: “Мы заключили хорошую сделку с нашим поставщиком”.
trato
пример 1: “Me gusta su trato amable”
пример 2: “Hemos llegado a un trato sobre la venta de la casa»
пример 3: “Este hotel ofrece un excelente trato a sus huéspedes”
пример 4: “Hemos cerrado un buen trato con nuestro proveedor”
(прилаг) одинокий” или “одиноко”. используется для описания человека или ситуации, когда человек чувствует себя одиноким, изолированным или без компании. может также описывать что-то, что находится в отдалении от других или в одиночестве. Например: “Я чувствую себя одиноким без тебя”. также может использоваться для обозначения игры “солитер”, в которой игрок играет в одиночку.
solitario /a
пример: “Me siento solitario sin ti” означает
“возвышенный” или “великолепный”. используется для описания чего-то, что высокого качества, превосходного или величественного. может относиться к произведению искусства, музыке, литературе или любому другому выразительному или впечатляющему проявлению. Оно может также использоваться для описания непередаваемого или сверхъестественного опыта. Например: “Вид с горы был великолепным”.
sublime
пример: “La vista desde la montaña era sublime”
тактика
la táctica
“так же как” или “подобно”. используется для установления сравнения или параллели между двумя сущностями, ситуациями или событиями. Она указывает на сходство или схожесть между двумя вещами. Например: “Она поет так же, как ее мать” также может использоваться для введения примера или иллюстрации, чтобы показать, что что-то соответствует или подходит к определенному описанию или ожиданию.
tal como
пример: “Ella canta tal como su madre”
стенографист /стенографистка
taquígrafo ( и el и la всегда оканчивается на о)
“набирать на клавиатуре” или “печатать на клавиатуре”. описывает действие нажатия клавиш на клавиатуре компьютера или печатания текста с использованием клавиш.
Teclear
реальное время; в режиме реального времени
el tiempo real
золотое правило
la regla de oro
отремонтированный; исправленный
reparado /a
“отталкиваться” или “отвергаться”. Это глагол, который указывает на действие, когда два объекта или субъекта отталкиваются друг от друга или испытывают неприязнь друг к другу. может использоваться в физическом или эмоциональном смысле, чтобы описать нежелание быть рядом или взаимодействовать друг с другом. Например: “Они отталкиваются друг от друга”. также может использоваться в переносном смысле для описания отталкивания и неприятия идей, мнений или взглядов других людей.
Repelerse
пример: “Ellos se repelen mutuamente”
“отступать” или “отходить назад”. Это глагол, который описывает движение в обратном направлении или удаление от предыдущего места или положения. может применяться как физическое действие, например, при движении назад или отступлении от какого-то места. Он также может использоваться в переносном смысле, указывая на изменение позиции, мнения или действий, когда человек меняет свое решение или возвращается к предыдущему состоянию. Например: “Они решили отступить и остановить проект”.
Retroceder
пример: “Decidieron retroceder y….”
означают “жесткий” или “твердый”. Это прилагательные, которые используются для описания объекта или материала, который не поддается легкому изменению формы или движению. также может относиться к человеку или ситуации, которые характеризуются строгостью, непреклонностью или отсутствием гибкости. Например: “Деревянная доска жесткая. или «У нее жесткая личность»
rígido /a
пример: “La tabla de madera es rígida”.
“Ella tiene una personalidad rígida”
смех. Например: “Шутка заставила меня громко смеяться” также может использоваться в переносном смысле, чтобы описать радостное или жизнерадостное состояние души.
la risa
пример: “El chiste me hizo reír a carcajadas”
“съемка” или “съемочный процесс”. относится к процессу создания фильма, телесериала или видео, включающему съемку сцен, действий и диалогов. включает в себя работу актеров, съемочную группу, оборудование и места съемки. Во время съёмки создаются кадры, которые позже будут использованы для создания готового продукта. Например: “Мы сейчас снимаем новый фильм”
el rodaje
пример: “Estamos en el rodaje de una nueva película»
“снимать” или “производить”. Это глагол, который используется для обозначения процесса съемки фильма, видео или телесериала. может также относиться к съемке рекламы или других видов аудиовизуальных проектов. Он описывает действие фиксации сцен, действий и диалогов на камеру. Например: “Фильм будет снят в следующем месяце” также может использоваться в переносном смысле, описывая движение или вращение чего-либо. Например: “Мяч катится по полю”
Rodar
пример: “La película se rodará el próximo mes”
“La pelota rueda por el campo”
“трясти” или “встряхивать”. Это глагол, который описывает действие быстрого и энергичного движения, при котором объект или предмет трясется или вибрирует. может использоваться как физическое действие, когда человек трясет что-то, чтобы удалить пыль, грязь или лишнюю влагу. Например: “Тряси ковер, чтобы убрать пыль” также может использоваться в переносном смысле, чтобы описать эмоциональное возбуждение или потрясение. Например: “Новость потрясла меня”
Sacudir
пример: “Sacude la alfombra para quitar el polvo”
“La noticia me sacudió”
“соблазнять” или “очаровывать”. Например: “Она соблазнила его своим обаянием”. Однако также может использоваться в более широком смысле, описывая привлечение или убеждение кого-то в определенных действиях, идеях или убеждениях.
Seducir (yo seduzco…)
пример: “Ella lo sedujo con su encanto»
“быть моим типом” или “подходить мне”. используется для выражения симпатии или привлечения к кому-либо, когда человек говорит о том, что другой человек соответствует его предпочтениям или идеалам. указывает на то, что человек подходит к конкретным критериям или качествам, которые другой человек ищет в партнере или в человеке, к которому он испытывает привлечение. Например: “Он красивый, умный и веселый, он мой тип”.
Ser mi tipo
пример: “Él es guapo, inteligente y divertido, es mi tipo”
означает “продление” или “продолжение” (сущ) описывает действие или состояние чего-либо, продолжающегося дольше обычного или ожидаемого. может относиться к временному увеличению продолжительности чего-либо, расширению срока или продолжению чего-либо во времени. Например: “Продление контракта было согласовано” также может относиться к расширению физического объекта или структуры, такого как продление дороги или здания.
la prolongación
пример: “La prolongación del contrato fue acordada”
1)”Проектировать” или “разрабатывать” - глагол, используемый для описания процесса создания плана, дизайна или концепции для будущего проекта, строительства или развития чего-либо. 2)”Показывать” или “отображать” - глагол, который означает представление или проецирование изображения, фильма или слайдов на поверхность или экран. 3)”Предвидеть” или “прогнозировать” - глагол, который относится к предсказанию или прогнозированию будущих событий, результатов или трендов. 4)Проектировать” или “видеть” - глагол, используемый для описания способности видеть или визуализировать воображаемые или гипотетические сцены или ситуации.
Proyectar
психопат
el /la psicópata
разумный; осмысленный. пример:”Разумно ожидать, что вы придете вовремя”. также может относиться к цене или стоимости, которая считается справедливой, разумной или адекватной для определенного товара или услуги.
razonable
пример: “Es razonable esperar que llegues a tiempo”
непокорность; бунт. пример:”Его бунтарство против несправедливости вдохновило других”
la rebeldía
пример: “Su rebeldía frente a la injusticia inspiró a otros”
“перераспределять” или “распределять заново”. процесс перераспределения ресурсов, благ или имущества с целью достижения более равномерного распределения или справедливости. может применяться в контексте экономики, политики или социальных вопросов для описания изменения существующих структур или систем распределения в пользу более широких слоев населения или для устранения неравенства. Например: “Правительство стремится перераспределить богатство среди граждан”
Redistribuir
пример: “El gobierno busca redistribuir la riqueza entre los ciudadanos”
(поговорка) Век живи - век учись (букв.: не ляжешь спать пока не узнаешь сто-то новое)
Nunca te acostarás sin saber una cosa más
(поговорка) Повторение - мать учения (букв.: практика делает тебя мастером)
La práctica hace al maestro
«быть буквально везде» имеется ввиду что какое-то явление так часто попадается на глаза, что оно просто везде. Пример:Не дает прохода мне мой бывший с тех пор как мы расстались, он буквально везде.
hasta en la sopa
пример: Desde corrompimos con mi ex me encuentro a él en todos partes hasta en la sopa
ромашка (как цветок)
la margarita
лилия
flor de lis
подснежник
la campanilla de invierno
тюльпан
el tulipán
пион
la peonía
гортензия
la hortensia
одуванчик
el diente de león
пух
pelusa
“переписать” или “очистить от ошибок”. используется для указания на необходимость переписать или перепечатать текст, убрав все ошибки, исправления или рукописные заметки.
pasar a limpio
ссориться из-за…” или “соревноваться за…”. указывает на конфликт или спор, который происходит из-за чего-то или соревнование за что-то.
Пример: “Ссориться из-за последнего кусочка пирога”
“Соревноваться за первое место”.
Pelearse por…
пример: “Pelearse por el último pedazo de pastel”.
Pelearse por el primer lugar.
воспринимать; ощущать. используется для описания процесса восприятия или получения информации через органы чувств. может иметь значение “получать” или “зарабатывать” в контексте получения оплаты или дохода.
Percibir
может означать “клюв” в отношении птиц или животных, например, “el pico de un pájaro” (клюв птицы). Также может означать “вершина” или “пик” горы или холма, например, “el pico de una montaña” (вершина горы). В разговорной речи “el pico” может использоваться для обозначения “рот” или “губы” человека.
El pico
плебисцит, референдум.
el plebiscito
противоположности
используется для обозначения двух сильно различающихся или противоположных по своим характеристикам или свойствам вещей, идей или людей.
Пример: Противоположности притягиваются. - указывает на привлекательность и взаимное дополнение двух сильно отличающихся вещей или людей.
Los polos opuestos
Пример: Los polos opuestos se atraen.
внутри; внутренне.
используется для описания состояния или характеристик, которые присущи внутренней части чего-либо или внутреннему миру человека.
Например: Он был счастлив снаружи, но внутри был грустным.
Это выражение также может использоваться в фразах, чтобы обозначить знание или понимание чего-либо, что происходит внутри или на уровне мыслей и чувств.
Por dentro
Пример: Estaba feliz por fuera, pero por dentro estaba triste.
порция; часть.
используется для обозначения определенной части или количества чего-либо, обычно еды или напитков.
Пример: порция торта.
также может использоваться в более общем смысле для обозначения части или доли чего-либо, необязательно связанного с пищей.
La porción
пример: Una porción de pastel.
колодец; скважина.
также может использоваться в переносном смысле для обозначения глубокого или бездонного пространства или состояния.
el pozo
нумеровать. используется для присвоения номеров или упорядочения по порядку. Например: нумеровать страницы книги. Также слово может использоваться в контексте присвоения номеров объектам, людям или событиям, чтобы упорядочить их или идентифицировать.
Numerar
пример: Numerar las páginas de un libro.
подчиняться; слушаться.
используется для выражения действия подчинения или следования указаниям, правилам или авторитету другого человека. Например: слушаться родителей. Также может использоваться в контексте подчинения законам, правилам поведения или инструкциям, предоставленным вышестоящими лицами или организациями.
Obedecer (yo obedezco…)
Пример: Obedecer a los padres.
зависимый; захваченный. (прилаг). используется для описания человека, который страдает от сильной, навязчивой и неуправляемой фиксации на чем-то или кем-то. В контексте эмоций или мыслей, указывает на то, что человек постоянно думает о чем-то или испытывает непреодолимое желание или влечение к чему-то.
Obsesionado (estar ~ con…)
врач-окулист
el /la oculista
парализоваться; останавливаться. описывает состояние полной или частичной потери способности двигаться или функционировать из-за паралича или блокировки. В контексте физического состояния, означает потерю контроля над мышцами или невозможность совершать нормальные движения. В переносном смысле, может означать полное замирание, прекращение действия или потерю энергии
Paralizarse
рысь
el lince
чудо; удивительная штука
la maravilla
(сущ) марсианин/ ка
el /la marciano /a
голосовое сообщение
el mensaje de voz
ртуть
el mercurio
премия; бонус
la gratificación
правильно использовать; правильно распорядиться.
Это выражение относится к тому, как мы используем или распоряжаемся чем-либо, сделав акцент на необходимости использовать что-то с умом, эффективно и ответственно.
Hacer un buen uso
сбежать; уйти. обозначает действие покидания места без разрешения или безо всяких объяснений
Пример: сбежать из дома.
уйти с работы без разрешения.
Escaparse
Пример: Escaparse de casa
Escaparse de la oficina
1)Ошибаться: Выражает неправильное или неверное действие, решение или вывод. Я ошибся в ответе.
2)Провалиться: Выражает неудачу в достижении цели или ожидаемого результата. План провалился.
3)Потерпеть неудачу: Выражает невыполнение обязательства, обещания или ожиданий. (Я не смог выполнить своё обещание)
4)Отказать: Выражает неправильную работу, неисправность или неудачу в функционировании чего-либо (Двигатель отказал)
Fallar
Пример 1: Fallé en la respuesta
Пример 2: El plan falló
Пример 3: Fallé en cumplir mi promesa
Пример 4: El motor falló.
оставить кого-то в покое; не беспокоить кого-то
Dejar a alguien tranquilo
несчастье; беда
la desgracia
в плохом настроении; в депрессии
de bajón (estar ~)
испаноговорящий
de habla española
разговорный; повседневный (относится к стилю языка)
m/f coloquial
(сущ) курорт; Спа
el balneario
хватит!; перестань!
Пример: Хватит ссориться” или Достаточно спорить.
basta con…
Пример: Basta con las discusiones.
ластик; стирательная резинка.
Также может использоваться в переносном смысле, обозначая предварительную версию или черновик чего-либо
Пример: черновик документа.
el borrador
Пример: Borrador de un documento.
голосовая почта (в мобильной телефонии)
el buzón de voz
дыхание; запах изо рта.
Также может использоваться в переносном смысле, обозначая поддержку, воодушевление или влияние, которое кто-то может оказывать на других.
el aliento
уважаемый; дорогой. (прилаг)
используется для обращения к кому-то с выражением уважения или для описания чего-то ценного или дорогого. Можно использовать его в формальном или письменном обращении к кому-то, чтобы показать уважение и вежливость,
Пример: Уважаемый господин. или Дорогая подруга.
apreciado /a
Пример: Apreciado señor. или Apreciada amiga.
записаться; присоединиться. используется, чтобы выразить желание или намерение присоединиться к какой-то группе, мероприятию, занятию или активности.
Пример: Я собираюсь записаться на уроки танцев. или Я собираюсь присоединиться к футбольной команде.
Apuntarse
Пример: Me voy a apuntar a clases de baile.
или Voy a apuntarme al equipo de fútbol.
круглосуточно; в любое время. используется для обозначения того, что что-то происходит или делается непрерывно или без перерывов в течение всего дня или ночи.
Пример: Они работают круглосуточно. или Магазин открыт в любое время.
a todas horas
Пример: Trabajan a todas horas. или La tienda está abierta a todas horas.
везде; во все места
используется для обозначения того, что что-то происходит или происходит в разных местах или направлениях.
Пример: Я путешествую везде. или Новость распространилась повсюду.
a todas partes
Пример: Viajo a todas partes или La noticia se extendió a todas partes
разъяснение; уточнение.
используется для обозначения процесса или действия по объяснению или уточнению чего-либо, особенно в контексте разъяснения непонятных или неясных моментов.
Пример: Мне нужно разъяснение по этой теме. или Я сделаю важное уточнение.
la aclaración
Пример: Necesito una aclaración sobre este tema. или Voy a hacer una aclaración importante
шум; суета; смятение. используется для описания ситуаций, когда возникает громкий шум, беспорядок или общая суета. Пример: Шум на улице был оглушительным. или Ребенок вызвал большую суету в магазине.
alboroto
Пример: El alboroto en la calle era ensordecedor или El niño causó un gran alboroto en la tienda
высморкаться; сморкаться
Sonarse
Я до смерти устал. или Я сыт по горло. используется для выражения большой усталости, раздражения или недовольства чем-то или кем-то. В более прямом смысле оно переводится как “мне до смерти надоело”
Estoy hasta las narices
кошмар
pesadilla
тревога; беспокойство
la inquietud
перемещение (сущ)
el desplazamiento
(прилаг) броский; привлекательный (привлекающий внимание)
llamativo /a
разбираться; ориентироваться (в каком-то месте)
Desenvolverse
канализация
el alcantarillado
герметик
sellador
ныть; хныкать
lloriquear
(уст.выраж. груб.) иметь яйца; иметь смелость
tener cojones
мужество; смелость
coraje
осмеливаться; решаться (на что-то)
Atreverse
полутень; сумрак
penumbra
пожизненное заключение
la cadena perpetua
управление; ведение (напр.бизнеса)
la gestión
фокусировать; сосредоточиться на..
Enfocar
переоценка; рост стоимости
la revalorización
группировать; собирать в группу
Agrupar
(прилаг) сгруппированный
agrupado /a
часть; компонент; предмет. Это может относиться к части механизма, элементу игры (как в шахматах), или куску чего-то (например, куску ткани или мяса).
la pieza
блеск; сияние; расцвет (какого-то периода, субъекта)
el esplendor
развитие; рост; прогресс; разработка (программного обеспечения например)
desarollo
лафет (куда устанавл. пушку)
la cureña
боеприпасы
las municiones
бинокль
anteojos
перочинный нож
cortaplumas
кусачки для ногтей
cortaúñas
вешалка
cuelgarropas
сказитель
cuentacuentos
натюрморт; иногда это таверна или винный погреб
el bodegón
причуда, каприз
capricho
стадо
manada
Деревенщина. крестьянин. человек, который работает на земле или ведет сельский образ жизни. Это более нейтральное слово и не обязательно имеет негативные коннотации.
campesino
Деревенщина. это более пренебрежительное слово. человек, который ведет простой, деревенский образ жизни, или кого-то, кто не осведомлен о городской культуре или моде.
paleto
Деревенщина. человек из маленького города или деревни. Это слово может быть использовано с некоторой степенью пренебрежения, в зависимости от контекста.
pueblerino
сиротское лицо (выражение лица как у сиротки) (разг.)
la cara de huérfana
мимолетная связь; мимолетный (недолгий) контакт
el contacto fugaz
идти к черту, идти нахер.
ir a la porra - (¡tú te vas a la porra!)
лжец; обманщик; троль (интернетовский)
trolero /a
богатый/ая (прилаг), обладающий значительным богатством
forrado /a (estar ~)
нищеброд
un muerto de hambre ( ser ~)
поставщик
el proveedor
Он нечестный (разг.)
No es trigo limpio
(разг.) Тот, кто держит всё в своих руках
Ese que tiene ka sartén por el mango y cortan todo el bacalao
оставьте сдачу себе
quédese con la vuelta
утренняя зарядка
ejercicio matutino
разминка перед тренировкой
calentamiento antes del entrenamiento
Мне похуй! (уст.выраж)
Me importa tres cojones
зарабатывать на жизнь (на хлеб) (уст.выраж)
Пример: Как ты зарабатываешь на жизнь?
Ganarse el pan
¿Cómo te ganas el pan tú?
(уст.выраж.) Наказать кого-то.
Poner a alguien a pan y agua
(уст.выраж) быть очень красивой (как конфетка) комплимент, который говорят женщинам
ser un bombón
устойчивые выражения
frases hechas
(уст.выражение) сильно похудеть
estar como un fideo
(уст.выраж) мне насрать.
me importa una mierda
(уст.выраж) мне пофиг
me importa tres narices
(уст.выраж) на всю мощь или “на полной скорости”. используется, чтобы описать быстрое или очень быстрое движение, выполнение действий с максимальной скоростью или интенсивностью.
A toda leche
(уст.выраж) (ред.исп) Попросить что-то невозможное (букв. попросить молока у камня) cabrilla - морская улитка, а в разг. речи - это плоский камушек или речная галька)
Pedir leche a las cabrillas
(уст.выраж) (неценз.) На всю мощь, на полной скорости.
A toda hostia
(уст.выраж) попросить что-то невозможное (букв. попросить груш у вяза)
Pedir peras al olmo
вяз (дерево)
olmo
(уст.выраж) иметь кашу в голове; иметь путаницу в мыслях
tener un cacao mental
(уст.выраж) Заморачиваться; заниматься самоедством
comerse el coco
(уст.выраж) хладнокровный; невозмутимый
fresco como una lechuga
(уст.выраж) дать от ворот поворот (в любовных делах)
dar calabazas
«но и…».
пример: Он не только умный, но и добрый.
sino que…
пример: Él no solo es inteligente, sino que también es muy amable.
“заботливый” или “внимательный к деталям”. Это прилагательное используется для описания человека, который обращает особое внимание к деталям, проявляет заботу и внимание к мелочам, и старается делать все с учетом мелких нюансов. Такие люди часто обращают внимание на потребности и предпочтения других, а также стремятся сделать окружающую среду или подарки более приятными и удобными для других.
Una persona detallista
(уст.выраж) взволноваться, завестись. Это устойчивое выражение, которое используется для описания человека, который внезапно становится очень активным, возбужденным или энергичным.
Ponerse como una moto
бояться щекотки (в испанском щекотка это мн.число и ее не боятся, а имеют)
tener cosquillas
экзит-полл (опрос на выборах)
encuesta a pie de urna
соц.опрос
encuesta; sondeo
вечный, существующий всегда. Слово обозначает сто-то что не имеет начала и конца. (очень культурное слово)
sempiterno
шум, гам (атмосфера веселья)
jaleos
1) лиса
2) герой, герой борющийся против несправедливости (héroe justiciero)
zorro
может иметь несколько значений в зависимости от контекста:
1)В значении прилагательного означает “даром”, “бесплатно” или “подаренный”. Например: “Мне это подарили”.
2)В значении прошедшего времени глагола (дарить): может быть использовано как причастие и означать “подаренный” или “дарованный”.
Например: Подаренная книга.
3)В сленговом контексте может использоваться как синоним слова “легко” или “просто”.
Например: “Сдал экзамен легко”.
4)Также в некоторых регионах латинской Америки может быть использовано в значении “легкий” или “беззаботный”.Все эти значения зависят от контекста, в котором используется слово.
Regalado
примеры:
1) Me lo dieron regalado.
2) Un libro regalado.
3) Fue regalado pasar el examen.
(ругат.) шлюха
regalada
помимо основного значения именно в женском роде может использоваться как «шлюха»
aventurera
уличный/ая или “относящийся к улице”. может использоваться для описания различных вещей, связанных с улицами или находящихся на улицах, например, уличной музыки, уличных перформансов, уличных пейзажей и т.д. Также может относиться к городским планам или картам, которые показывают расположение улиц и других объектов в городе.
сallejero/a
помимо основного значения именно в ж.роде и как сущ. может иметь значение «шлюха»
callejera
мужчина маленького статуса или незначительного влияния. Этот термин может иногда восприниматься как уничижительное выражение и употребляться с иронией. Оно ассоциируется с мужчиной, которого считают незначительным или неспособным к серьезным делам.
hombrezuelo
мужчинка, маленький мужчина. может использоваться для описания мужчины маленького роста, но также может употребляться с иронией или ласкательным оттенком для обозначения мужчины небольшого статуса или авторитета.
hombrecillo
легкомысленная женщина, шлюшка
mujerzuela
публичная личность ( напр. политик, актер…)
hombre público
может быть воспринято в двух разных контекстах:
1) В нейтральном смысле: может означать “публичная женщина” или “женщина, которая занимает публичную позицию или роль”, такую как публичные деятели, активистки, политики и т.д.
2) В оскорбительном контексте: шлюха
Mujer pública
выдающаяся личность
personaje prominente
шлюха, проститутка
mujer de la vida
любвеобильный, ловелас. Может нести как положительный, так и отриц. оттенок
mujeriego
относится к мужчине и имеет значения:
1) любвеобильный, ловелас
2) гомосексуал
puto
смелый, дерзкий (в позит.ключе)
osado
дерзкий, наглый (в негативном ключе)
insolente
дерзкий, смелый (в позит.ключе)
atrevido
желанный, вожделенный
codiciado
(прилаг) умелый, искусный, ловкий (всё в позит.ключе)
hábil
(уст.выраж) (букв.: осталась чтобы наряжать святых) Означает женщину - старую деву, женщину не вышедшую замуж и не создавшую семью
Se queda para vestir santos
букв. “уже ушел поезд”. используется в фигуральном смысле для выражения, что для человека упустилась возможность, что-то сделать или достичь, и что он больше не имеет этой возможности. Можно перевести как “поезд ушел”, “поезд прошел”, “время упущено” или “поезд ушел без него”.
Ya se le fue el tren
ведьма
bruja
сующий всюду свой нос, дающий советы о которых не просят. Имеет негат. оттенок
metiche
(уст.выраж) настоящий мужчина!
hombre en todo su sentido или Don Juan
(уст. выраж) уборщица
doña juana
хлопушка в кино (которой хлопают перед съемкой сцены)
la claqueta
поп-корн
las palomitas
афиша, расписание фильмов или спектаклей
la cartelera
Этот фильм о…
Esta película va /trata de…
в этом фильме снимается (ются)…
En esta película sale (n)…
(уст.выраж) Да прям! Да щас!
¡anda que no!
(пословица) Будет и на нашей улице праздник.
A todos les llega su momento de gloria.
вуайерист;
человек нагло смотрящий на кого-то
mirón
ящерица
lagarto
крик
grita
кричать
gritar
(уст.выраж) (букв: иметь цветок в жопе) Быть счастливчиком.
tener una flor en el culo
1) верблюд
2) (сленг) барыга - торговец наркотой
un camello
ракета (военнная, космич., или пиротехническая)
el cohete
колышки которыми колят быка во время корриды, чтобы вызвать его раздражение
la banderilla
невинный, наивыный или дурачок (зависит от контекста)
inocente
ударение. Именно процесс акцентирования на ударной букве, а не символ ударения, который называется la tilde
acentuación
1) кусочек жареной свиной или другой мясной кожи с хрустящей корочкой, по русски это «шкварка»
2) какой-то хрустящий и жесткий материал Пример: ледяная корка
chicharrón
пример: chicharrón de hielo
Повторение - мать учения
La repetición es la madre de instrucción
(уст.выр.) нафиг.
Пример: иди нафиг
a tomar por saco
пример: ve te a tomar por saco
в жопу. Пример: иди в жопу!
a tomar por culo
пример: ve te a tomar por culo
1) шип у растения
2) рыбная косточка
la espina
(уст.выр) ничего страшного; не стоит переживать
no es para tanto
(cленг) успокойся, расслабься
tranqui
циклон
borrasca
Какая муха тебя укусила? (уст.выраж)
¿ Qué mosca te ha picado?
Быть трудолюбивым (букв. Быть муравьишкой) (уст. выраж)
Ser una hormiguita.
Головоломка
Rompecabezas
Автомойка
Lavacoches
Обгореть на солнце (уст.выражение) (букв. Стать креветкой)
Ponerse gamba
Сделать глупость (уст.выраж.) (букв. Сделать креветку)
Hacer la gamba
От того, что раньше проснешься, быстрее не рассветет. (поговорка)
No por mucho madrugar amanece más temprano
Школьный буллинг
El acoso escolar
Жить полной жизнью
Vivir plenamente
Бросить (пить, курить и тд)
Dejar de… (tomar alcohol; fumar; etc..)
Так ей (ему) и надо!
- ¡Que se chinche!
- ¡Que se fastidie!
Скидываться (ситуация когда в ресторане все скидываются поровну, независимо от того кто на какую сумму наел и напил)
Pagar a escote
Прозвище
el mote
Молчание - знак согласия (уст.выраж)
El que calla otorga
Умный понимает с полуслова (уст.выраж)
A buen entendedor, pocas palabras bastan
Молчание - золото. (уст.выраж)
En boca cerrada no entran moscas
Каждый может ошибаться (уст.выраж)
El que tiene boca, se equivoca
само собой! Конечно! (уст.выраж.)
Dalo por hecho.
Ни в коем случае! (очень разгов.)
¡Ni en broma!
Даже не мечтай! (очень разгов)
Ni lo sueñes!
Ни хрена! Ни хуя!
Ni de coña! (очень разгов. ненормат.)
Запугивать (глаг.)
amedrentar
Здравомыслие, благоразумие
cordura
Сдержанность; умеренность
Mesura
Устаревший; отживший свое (прилаг.)
Obsoleto /a
фрустрировать (возврат.глаг)
frustrarse
завышенная самооценка
sobrevaloración personal
улучшать; становиться лучше
mejorar
(глаг.) подразумевать
implicar
(повседн.) «типа»
“el plan”
(повседн.) «то есть», «эт самое»
“o sea”
(повседн.) «вау», «обалдеть»
“flipo”
душнила (человек, который слишком придирается, занудствует или перфекционист)
el tiquismiquis
смекалка
el ingenio
вы не возражаете? (не по беспокою?) когда просят разрешения
¿no le molest?
вы не против? (когда просят разрешение)
¿no le importa?
твое лицо мне знакомо
tu cara me suena
мы знакомы? мы встречались раньше?
¿nos conocemos (de antes)?
не так ли?
¿a que sí?
на всякий случай (на всякий пожарный)
por si las moscas
он тупой (букв: у него не все винтики на месте)
le falta un tornillo
он туповат или не опытен в суждениях, не хватает жизненной мудрости ( букв.: ему не хватает одного лета)
le falta un verano
(уст.выраж) у него не все дома
le patina la mandarina
(уст.выраж) быстро, на раз-два (когда что-то быстро произошло)
en un abrir y cerrar de ojos
(уст.выраж) поздно, но наверняка (еще один вариант «лучше поздно, чем никогда)
tarde, pero seguro
(уст. выраж) смотреть на что-то сквозь пальцы (закрыть глаза на проблему)
hacer la visa gorda
(уст. выраж) кто не рискует, тот не выигрывает
el que no se aventura, no cruza el mar
пляжный шелонг
tumbona
мне уже лучше в знач. УЖЕ)
YA estoy mejor
я хочу чтобы ты отсюда убрался (в знач. НЕМЕДЛЕННО)
quiero que te salgas de aquí YA
да-да, конечно (в значении ИРОНИЧНО НЕДОВЕРЧИВОМ)
YA, seguro
уже пятница! (в значении НАКОНЕЦ ТО)
YA es viernes!
(уст.выраж) давно пора
ya era hora
(уст.выраж) ну ты знаешь, ну ты понимаешь!
ya sabes
(уст.выраж) постольку; так как
ya que
(уст.выраж) готово!; вот и всё!
ya está
(поговорка) много шума из-за ничего
mucho ruido y pocas nueces
(уст.выраж) если ты обиделся, то дело в тебе самом
quien se pica, ajos come
мне наплевать
me importa un bledo
от любви до ненависти - один шаг.
del amor al odio solo hay un paso
в любви важны дела, а не слова
Obras son amores, que no buenas razones
(поговорка) Везёт в игре, не везет в любви
Afortunado en el juego, desgraciado en amores
окоп
trinchera
угол (геометрический, угол обзора)
ángulo
резня
matanza
(секс.) глубокая глотка
la boca profunda
(секс.) ненасытная жопа
el culo tragón
(секс.) хуй
el rabo
объем пива примерно 100-140мл (обычно исп. когда заказывают пиво на разлив)
zurito; corto
объем пива примерно 200-330 мл
caña
объем пива 500 мл
tanque; jarra
бутылочное пиво 330 мл
tercio
молочный коктейль
batido
(уст. выраж) время - деньги
El tiempo es oro
(уст.выраж) будет и на нашей улице праздник; всё плохое проходит
No hay mal que cien años dure
(уст.выраж.) Не надо излишне суетиться, всё что нужно произойдет.
es que espera desespera
мотовелосипед (мощн. до 1000Вт)
ciclo de motor
средство индивидуальной мобильности
vehículo de movilidad personas
мопед
ciclomotor
легкий квадроцикл
cuadriciclo ligero
объем двигателя
cilindrada
двигатель внутреннего сгорания
el motor de explosión
рельсы
raíles
прицеп
remolque
полуприцеп
semirremolque
(не) самоходный
(no) autopropulsado
пассажирский автоприцеп
caravana
передвижной дом
vivienda móvil
пассажирский салон
habitáculo
буксируемый (причастие)
remolcado
сельскохозяйственная техника
maquinaria agrícola
сельхоз. трактор
tractor agrícola
ось
eje
перетаскивать; тащить; волочить
arrastrar
толкать
empujar
1) орудие; сельхоз.инвентарь
apero
мотоблок
motocultor
трактор с грузовой платформой
tractocarro
сельхоз. механизм (самоходное ТС с двумя и более осями, спроектированное и используемое для выполнения с/х работ
maquina agrícola automotriz
буксируемая с/х техника
maquinaria agrícola remolcada
с/х прицеп
remolque agrícola
строительный трактор
tractor de obras
аллея; переулок
callejón
вечеринка; мероприятие; сборище
velada
лось
el alce
шёлк
seda
галантерея ( напр.: галантерейный отдел)
mercería (наприм.: sección de mercería)
ткань (как для одежды, так и ткань организма)
tejido
(уст.выраж) домашний текстиль (общий термин для постельного белья, полотенец, скатертей…)
ropa blanca
пошив одежды
confección
квитанция; чек
el recibo
галоши (не путать с las chanclas - тапками-вьетнамками)
los chanclos
навоз
estiércol
1) доспехи; броня 2) арматура; каркас
armadura
дубликат (сущ.)
duplicado
личинка дверного врезного замка.
cilindro; bombín; bombillo
определение (сущ.)
definición
зверь, животное, зверюга (сущ.)
bestia
зверский, животный, потрясающий (прилаг.)
bestial
Кто крайний ? (в очереди) (уст.выраж)
¿quién da la vez?
годовщина
aniversario
сносить; сбивать; опрокидывать; свергать
derribar
землевладелец ; помещик
terrateniente
брешь; разрыв
brecha
торжественно (нареч.)
solemnemente
славный /ая (в значении прославившийся)
glorioso /a
героический/ая (прилаг)
heróico /a
обеспечивать; гарантировать; застраховать
asegurar
гитлеровский фашизм
fascismo hitleriano
чемпион; иногда исп. в значении «поборник»
el campeón
поборник
defensor; paladin
бастион; оплот
el baluarte
украшенный/ая
adornado /a
плакат; транспарант
pancarta
парад; шествие
el desfile
маршировать; проходить в параде
desfilar
трибуна
la tribuna
руководитель; лидер (в том числе и в политич.контексте)
dirigente
делегация
delegación
присутствовать; посещать
asistir
делегат/ка (сущ.)
delegado /a
великолепный; грандиозный
grandioso /a
толпа
la multitud
спектакль; зрелище
el espectáculo
под руководством…
bajo la dirección de…
на открытом воздухе
al aire libre
победа над…
la victoria sobre el…
во всем мире
en el mundo entero
с праздником! ( уст.выраж)
felices fiestas
непременно; обязательно ( уст.выраж)
sin falta
куда-нибудь
a alguna parte
я очень рад
me alegro mucho
быть в кругу семьи
estar en familia
с большим удовольствием
con mucho gusto
быть вовремя
estar en punto
замечательный; великолепный (прилаг)
formidable
основатель
fundador
ссылать; изгонять (кого-то с какого-то места)
desterrar
угнетение (часто в политич.смысле)
opresión
эксплуатация (часто в негативном смысле)
explotación
тайный; скрытый; подпольный (прилаг)
clandestino /a
выгонять; исключать
expulsar
выдерживать; поддерживать
sostener
побеждать; достичь успеха
triunfar
строить; возводить (здания и сооружения или когда речь о характере или морали)
edificar
(город) на берегу (Волги)
(ciudad) a orillas de(l Volga)
во (столько то) лет
a los…años
власть; мощь
el poder
захватить власть
tomar el poder
объединяться; присоединиться
unirse
простой; несложный (для понимания или действия)
sencillo
одноразовый билет на транспорт в одну сторону
el billete sencillo
выкурить (возвр. форма глагола fumar.) речь об однократном действии
fumarse
выпить, съесть (возвр. форма глагола tomar) речь об однократном действии
tomarse
надевать (возвр.форма глагола poner)
ponerse
отчаиваться; терять надежду
desesperar
отчаянный; потерявший надежду (упортеб с estar)
desesperado /a
раздражать; злить (есть у него есть возвр. форма)
enfadar
выключать; гасить
apagar
выключается; гасится (что-то само, без внешнего воздействия)
apagarse
завидовать
tener envidia
средство; лекарство; выход (из ситуации)
el remedio
может хотя бы…
quizás al menos
гвоздика
el clavel
приводить себя в порядок (совершать утренний туалет)
asearse
заводить будильник (или часы)
dar cuerda al despertador (o al reloj)
садиться за стол
sentarse a la mesa
около.. (только по отношению к времени, когда спрашиваешь “¿a qué hora?”
a eso de
ложиться в постель
meterse en la cama
как только..
nada más + infinitivo
закончить учебу (полностью с получением диплома)
acabar la carrera
конспекты
los apuntes
возникать; появляться (имеет также возвр. форму)
asomar
выглядывать; показываться (обычно указ. на действие выглядывания из окна, двери или другого отверстия)
asomarse
предупредить; известить
avisar
выдвигаться (в контексте выборов или поиска работы ); предлагать свою кандидатуру
postularse
выдвигать (кандидатуру); предложить (идею, гипотезу)
postular
колокол
campana
рисунок
dibujo
упаковывать
empaquetar
волнующий; возбуждающий
excitante
волновать
excitar
телефонный справочник
guía de teléfonos
юмор
humor
непроходимый
impenetrable
печатный
impreso
бесконечный
infinito
превращение (ж.род)
la/las metamorfosis (в ед. и мн.числе всегда одна форма)
(сущ.) куча; груда; большое количество (чего-то)
el montón
замечать (что-то)
notar
общественный
social
(глаг.) рыдать; всхлипывать
sollozar
абсолютно; полностью
totalmente
зелень
verdura
настаивать (на своем например)
insistir
костёр
hoguera
сделай одолжение; будь любезен (уст.выраж)
haz el favor
это возвратная форма используется когда говорят о посетившей человека идее, мысли «Se me ocurrió una idea - Мне пришла в голову идея»
ocurrirse
гардероб
guardarropa
местность (географич.); зрительское место (в театре или в кино)
la localidad
партер (в театре)
patio de butacas
антракт
entreacto
(сущ.) капельдинер в театре
acomodador /a
театральная ложа
palco
ложа бенуа (ложа на уровне партера)
palco de platea
будь добр; будь любезен
ten la bondad de…
двоеточие
dos puntos
эмигрировать
emigrar
это что-то вроде..
es una especie de…
это служит для…
eso sirve para…
это используется для…
se utiliza para…
это похоже на…
se parece a…
это обычно бывает…
suele(n) ser…
житель/ница Бильбао
bilbaíno /a
житель Буэнос-Айреса
porteño
датчанин /ка
danés /a
севильец
sevillano /a
национальность
la nación
растеряться; отвлечься; потерять фокус внимания (т.е. действие приводящие к ошибкам)
despistarse
пробел
hueco
опустошать
vaciar
(устойч.выраж.) «у тебя нет ни минуты покоя». (хотя буквально она так не переводится)
no paras
заходить за кем-то; заезжать за кем-то (когда договариваются о встрече)
Пример: Заеду за тобой вечером.
voy a buscar
пример: voy a buscarte por la noche
пойти (на танцы; поужинать.. и тд.
salir a.. (bailar, cenar…)
дай подумать!
déjame pensar
невозможно; нет возможности
no se puede
нигде (например: no encontramos sitio en ningún lado - нигде не найдем место)
en ningún lado
(уст.выраж.) ну ты даешь! (удивленно нейтрально)
¡vaya, hombre!
пока не дойдешь до… или пока не станешь (чем-то или кем-то). эта фраза характеризует как перемещение в пространстве, так и изменение состояния одного в другое с течением времени
hasta llegar a…
(уст.выраж) туда 5 минут пешком
son 5 minutos andando
еще довольно далеко (букв. еще осталось много)
todavía queda mucho
…чем обычно
…que de costumbre
подойти к телефону; ответить на тел.звонок; взять трубку
ponerse al aparato
огородник, садовод
hortelano
(уст.выраж.) можно перевести как «собака на сене»
el perro del hortelano
репертуар
el repertorio
успех
el éxito
одновременно
simultáneamente
занавес
el telón
наклоняться
inclinarse
напрасно; тщетно
en vano
протестовать
protestar
ирония
ironía
аплодировать
aplaudir
вдруг
de pronto
благодарить; выражать благодарность
agradecer
публика
el público
смеяться, но в отличие от reír, это смех над чем то или кем то, конкретно Пример: Он смеется над ситуацией.
reirse
Пример: Se ríe de la situación
быть вынужденным (obligado изменяется по родам и числам)
verse obligado a…
мюзикл
la obra musical
слоеное тесто
el hojaldre
экипаж (самолета, судна…)
la tripulación
сокол
el halcón
ворон
el cuervo
возобновить; продолжить
reanudar
натягивать; затягивать (этот глаг. использ. когда создается физическое напряжение или натяжение)
tensar
косатка
la orca
старушка; пожилая женщина
anciana
страх; испуг (сущ.)
susto
начало
principio
сначала; в начале; изначально
al principio
что-то вроде того.
algo así
немного погодя; спустя немного времени; вскоре
al poco rato
некто.. (некто Иванов (Петров…)
un tal..
кофе с алкоголем (коньяком, ромом)
carajillo
близорукость (сущ.)
miopía
очевидный; явный (прилаг)
evidente
моллюск
almeja
это неформальное выражение в испанском языке, которое используется для выражения равнодушия или недовольства. Это может означать что-то вроде “ну”, “более-менее”, “так себе” или “ничего особенного”. Это слово чаще всего используется в разговорной речи.
Пример: Ну, так себе.
psé.
Пример: psé, regular.
тип виноградного самогона из Галисии. Его часто подают как диджестив после еды
el orujo
общее название для крепкого алкоголя, получаемого методом дистилляции. Наверное в русском это слово самогон.
aguardiente
косоглазый /ая (прилаг)
bizco /a
связь (между людьми, событиями)
vínculo
наследник
heredero
(глаг.) сталкиваться, врезаться. или шокировать. имеет также возвратную форму
chocar
измотанный; вымотанный (использ. с estar)
agotado /a
да я почем знаю! (когда хотят сказать об отсутствии знаний ао какому либо вопросу
¡qué sé yo!
скупой, жадный (синоним tacaño)
agarrdo /a
безответственный
irresponsable
откровенный; прямолинейный
franco /a
прилежный (в учебе)
estudioso /a
непунктуальный
impuntual
летучая мышь
murciélago
павлин
pavo real
скорпион
alacrán
бросать вызов; противостоять
desafiar
предчувствовать; чувствовать интуитивно
intuir
трещина
grieta
наступать (ногой на что-то); ступать
pisar
беспокоиться; переживать (похож по смыслу на preocuparse, но имеет немного иной смысл)
inquietarse
беспокоить; волновать
inquietar
приступ
el ataque
цель
el objetivo
кирпич
ladrillo
фарфор
porcelana
пончик (бывает из сладкого или несладкого теста, бывает с начинкой)
el buñuelo
попасть в цель; попасть в яблочко
dar en el blanco
случайность
la casualidad
застенчиво. робко
timidamente
пирамида
la pirámide
сфинкс
la esfinge
совет, но менее значимый, чем consejo
sugerencia
…превращается…
se convierte
подмышкой (уст.выраж)
debajo del brazo
до тех пока…; пока не…
…hasta que…
…для чего, собственно, и служат.. (что-то). (уст.выраж)
que es para lo que sirven
(как сущ.) ежедневная газета (общее название для такой прессы)
el diario
бесконечность
el infinito
необходимо (более формальное значение, чем necesitar)
es preciso…
внушительный; впечатляющий
imponente
круиз; круизный лайнер
crucero
смелый, решительный (как синон. valiente, но более дерзкий)
audaz (ед.ч); audaces (мн.ч)
скромный /ая (прилаг.) но с артиклем может выступать как сущ.
modesto /a
неприятный (прилаг) в отличие от antipático используется более широко, а не только в отношении людей
desagradable
энезрелый /ая. (прилаг) относится ко всему спектру: к овощам и фруктам, к людям, к поступкам
inmaduro /a
мансардное (слуховое) окно (вертикальное)
ventana abuhardillada
пугать; испугать
asustar
менеджер по продажам (должность)
el/ la encargado /a de ventas
хорёк
el hurón
быть начеку
estar al loro
выпускать; отпускать; освобождать (что-то что было удерживаемо) развязывать; расстегивать
soltar
откладывать; отсрочить (переносить на более позднюю дату)
aplazar
басня
la fábula
соперник
el competidor
традиционный
convencional
судно; корабль (но этим словом обозначают крупные суда и корабли, в то время как словом el barco обозначают и крупные и мелкие)
el buque
малярная кисть
la brocha
разбавитель (не путать с disolvente)
el diluyente
оклеивать стены; оклеивать обклеивать обоями
empapelar
рулон; свиток
el rollo
обои
el papel pintado
малярный скотч
la cinta de enmascarar
(глаг.) заводить (двигатель); начинать движение (транспорт); вырывать, выдергивать (напр: растения); начинать ч-либо с решительно
arrancar
удивлять (использ. с глаг estar)
asombrar
рассада
las plántulas
(сущ.) обгон (в транспортной инфраструктуре, но есть и другие значения этого слова)
el adelantamiento
дорожное покрытие
el pavimento
(прилаг.) скользкий
deslizante
(сущ.) перепад высот
desnivel
направление; смысл
sentido
(уст. выраж.) ничего особенного (буквально: это не повод для фейерверков)
no es para tirar cohetes
(уст.выраж.) это неправдоподобно (буквально: никто не в силах это проглотить)
no hay que se la trague
глотать
tragar
(уст.выраж) это очень скучно.
es infumable
(уст.выраж) это отстой, это говнище
es un bodrio
(уст.выраж.) Этот (фильм/книга/песня..) фуфло
Es una bazofia de…(pelicula/libro/cancion…)
ну и дерьмо это…
menuda mierda de…
ну и отстой…
es un coñazo de…
Где ты откопал этот (эту/эти)…?
¿De dónde habrás sacado ese (esa/ esos/ esas)…
приправлять, заправлять (в кулинарии: добавлять специи, приправы, соусы в блюда)
aliñar
(уст.выраж.) А вы говорите, что… (выражение передает иронию или предвзятость по о ношению к какому-то событию, мнению или убеждению)
Para que luego digan que…
( уст. выраж.) Быть белой вороной
ser más raro que un perro verde
(уст.выраж.) БЫть как кошка с собакой
llevarse como el perro y el gato
(уст.выраж.) здесь что-то нечисто.
aquí hay gato encerrado
(уст.выраж.) отчаянно защищаться
defenderse como gato panza arriba
(уст.выраж.) иметь больше жизней, чем у кота”. аналогично русскому “девять жизней”, подразумевая, что кто-то или что-то очень удачливо избегает неудач или опасностей.
tener más vidas que un gato
засуха
la sequía
отдыхать (но по смыслу отличается от descansar)
reposar
(глаг.) брызгать, разбрызгивать
salpicar
брызга, брызги
salpicadura, salicaduras
вендинговый автомат; торговый автомат; автомат по продаже билетов
la máquina expendedora
1)будка (павильончик); 2)башенка на крепостной стене замка
la garita
с тех пор как…
desde que…
экузов автомобиля
la carrocería
центральная стойка автомобиля
montante central
спинка (мебели, сиденья авто..)
respaldo
рычаг
palanca
настраивать; регулировать; калибровать
graduar
скользящий механизм
el deslizador
рельс; направляющая (то же самое что и raíl)
riel
глазурованный (покрытый глазурью)
vidriado
сорока
urraca
гриб (общее название для всех грибов включая плесень и дрожжи)
hongo
лисичка (гриб)
rebozuelo
гриб-боровик
boleto
кедровый орех
piñon
хвойное дерево (общее название)
conífera
каменная (или еще итальянская) сосна
pino piñonero
лиственница
alerce
ель
el abeto
чешуйчатый (прилаг.)
escamado /a
кипарис
el ciprés
пень
tocón
росток; побег ( а в переносном смысле еще и молодое поколение)
retoño
кора дерева
la corteza
годовое кольцо у дерева
anillo de crecimiento
крона дерева (ботанич.)
la copa
листва (дерева) (общее название)
el follaje
ветви дерева (общее название)
el ramaje
брусника
ráspano
клюква
arándano rojo
косточка (винограда, апельсина, яблока…) (повседневное название)
pepita
мякоть
la pulpa
1) айва 2) джем из айвы (или других фруктов)
membrillo
мушмула
níspero
достижение
el logro
череп
el cráneo
висок
la sien
предплечье
el antebrazo
место вокруг ануса
pliegue anal
бюст (женская грудь) именно молочная железа, потому что pecho (область груди) есть и у женщин и у мужчин
el seno
броско; ярко (нареч.)
llamativamente
заяц
la liebre
который; какой
cual
драгоценный камень
la piedra preciosa
изумруд
la esmeralda
сапфир
el zafiro
полудрагоценный камень
la piedra semipreciosa
аметист
la amatista
гранат (полудраг. камень)
el granate
топаз
el topacio
аквамарин
la aguamarina
турмалин (полудраг. камень)
la turmalina
опал (полудраг. камень)
el ópalo
бирюса
la turquesa
лазурит
el zapislázuli
печатное кольцо (печатка)
la sortija de sello
складной, откидной (прилаг.)
abatible
немецкая овчарка
pastor alemán
дятел
el pájaro carpintero
цапля
la garza
чешуя
la escama
аптечка первой помощи
el botiquín de primeros auxilios
штабелируемый (прилаг.)
apilable
усиленный, укрепленный ( о материале)
reforzado
пропитанный
impregnado
пропитывать
impregnar
исполнять; применять; практиковать
ejercer
последующий
posterior
(уст.выраж) стоит отметить; следует подчеркнуть
cabe destacar
завершить; закрыть (какое-то мероприятие)
clausurar
ракушка (в общем смысле)
la concha
вишня
las guindas
(уст.выраж.) внезапно; сразу же
de buenas a primeras
(уст.выраж) ни на что не годный
bueno para nada
(уст.выраж) Было бы хорошо!
¡estaría bueno!
(уст.выраж) быть в хорошем настроении
estar de buenas
укрытие
el escondite
щавель
acedera
ливень (более продолжительный чем chaparrón)
aguacero
лужа
charco
дайвер
el buzo
(уст.выраж.) означет «иметь изюминку» универсальное выражение
tener su aquel
морской язык (морская солея)
acedía
анчоус (пресервы, засоленные)
anchoa
угорь
anguila
путассу (рыба)
bacaladilla
пеламида (рыба)
bonito
анчоус (приготовленный свежим)
boquerón
саргана (морская рыба)
boga
ставрида
burro (pescado)
скумбрия
caballa
морской окунь
cabrilla
морской ёрш
cabracho
норвежский омар
cigalas
ставрида
chicharro
морской угорь
congrio
морской окунь
corvina
зубатка
dentón
дорада (морской карась)
dorada
путассу (рыба)
faneca
палтус
fletán
розовый морской окунь
gallineta
палтус (гренландский)
halibut
ставрида
jurel
золотая макрель
llampuga
морской язык
lenguado
панировка
rebozado
лейка
regadera
(как прилаг.) - хромой
cojo
киноляп
gazapo
бухта, залив
la cala
лживый (прилаг.)
embustero
склочный (прилаг)
lioso
назойливый
insistente
Газовый котел
Caldera de gas