Olasz Flashcards

1
Q

kaland

A

l’avventura

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

elküldeni

A

mandare, spedire, far’avere, inviare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

lehetőség

A

opportunitá

la possibilitá

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

take off the makeup

A

togliere il trucco (tolgo, toglie,toglie….)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

satisfied

A

soddisfatto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

habit

A
l'abitudine 
le abitudini (degli italiani) (olaszok: divat, mamahotel)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

egyetértés, harmónia

A

l’accordo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

egyetértünk

A

siamo d’accordo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

jól kijövünk a szüleimmel

A

andiamo d’accordo con i miei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

agreed! okay! (informal)

A

D’accordo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to arrange to do sth-(megegyezni) between some people

A

mettersi d’accordo per fare qc

ci siamo messi d’accordo per andare al cinema

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

míg megnyugszanak a kedélyek, till things settle down

A

si calmano LE acque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

10% of the sum total of all purchases-fordítás :)

A

Il 10 percento della somma totale di tutti gli acquisti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

fare la spesa vs fare acquisti-különbség?

A

fare la spesa- kaja pia vásárlás

fare acquisti- takarítószerek, könyvek……-általánosabb vásárlás

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

l’adolescente- hímnem vagy nőnem?

A

mindkettő

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

államügyek- fordítás

A

gli affari di Stato (l’affare)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

how’s business?

A

come vanno gli affari?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

a segélyek érkezőben vannak

A

gli aiuti stanno arrivando

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

hajléktalanok -becsapós, köze van a tetőhöz

A

i senzatetto , il senzatetto (la senzatetto, le senzatetto)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

szárnyak (mesebeli)

A

le ale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

a sziget legszebb szürkületei, és napnyugtái

A

le albe ed i tramonti piú belli dell’isola

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Take for example

A

Prendiamo ad esempio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

a világ klímái

A

i climi del mondo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

olaszország klímája változóban van

A

il clima d’Italia sta cambiando

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
i hate dramas
odio i drammi
26
ezek a panorámák gyönyörűek
questi panorami sono bellissimi
27
shakespeare drámája
il dramma di shakespeare
28
a panoráma
il panorama
29
a 20 század pápái
i papi del ventesimo secolo
30
his daddy is a pilot
suo papá (il papá) é un pilota (il pilota)
31
"környezeti" problémák
i problemi ambientali
32
ahhoz hogy szembenézzünk/megoldjuk/faceljük a jövő problémáit
per affrontare i problemi futuri.
33
... will deal with the theme of the economic crisis.
affronterà il tema della crisi economica.
34
a mozik zárva vannak
i cinema sono chiusi
35
autók
le auto
36
a motorok
le moto
37
a rádiók
le radio
38
a feleségek
le mogli
39
I did "every pair" that I could. becsapós
Ho fatto tutte le paia che potevo.
40
the pair I lost.
il paio che ho perso
41
a 18. század királyai
i re del diciottesimo secolo
42
férfi-férfiak
l'uomo | gli uomiNI
43
tojás-tojások
l'uovO, le uova minden változik
44
kéz-kézfejek
la mano, le mani
45
a katolikus költő
il poeta cattolico
46
a katolikus költők
i poeti cattolici
47
olasz autó
l'auto italiana
48
rövidítve, informálisan: holnap reggel
domattina
49
japán
giapponese
50
japán -helyesírás
giappoNese
51
composition (a creative work, especially a poem or piece of music)
la composizione
52
with (velük) _____? angolul
with them?
53
alapszabály means of transport : IN DE: 2 kivétel:
Andare A cavallo Andare A piedi
54
városháza, önkormányzat-angolul és olaszul
city hall, il comune vado AL comune
55
Vado al bar (I’m going to the café) Vado al comune (I’m going to the city hall) Vado all’aeroporto (I’m going to the airport) Vado al porto (I’m going to the harbor) DE: milyen hely van ami előtt szimplán A kell 2 DB a to the-nél
teatro Vado A teatro Vado A scuola
56
(I’m going to the Opera)
Vado all’opera
57
(I’m going to the University)
Vado all’università
58
(I’m going to the police station)
Vado alla stazione di polizia
59
olvasni: 2 hely ami elé mindegy hogy A vagy IN ugyanazt jelenti:
in, alla stazione in ospedale, all'ospedale --hímnemű
60
(I’m going to the swimming pool)
Vado in piscina
61
(I’m going to the beach)
Vado alla spiaggia
62
(I’m going to the countryside)
Vado in campagna
63
(I’m going to the bank)
Vado in banca
64
(I’m going to the shop)
Vado al negozio
65
(I’m going to the sea)
Vado al mare
66
(I’m going to the airport)
Vado all'aeroporto
67
(I’m going to the harbor)
Vado al porto
68
(I’m going to the casino)
Vado al casinò
69
(I’m going on holiday)
Vado in vacanza
70
(I’m going to the kiosk)
Vado in edicola (pedig itt nincs hova bemenni csak mihez)
71
(I’m going to the mountains)
Vado in montagna .
72
(I’m going to the gym)
vado in palestra
73
(I’m going to the mall)
Vado all'centro commerciale
74
(I’m going to the library)
Vado in biblioteca
75
(I’m going to the church)
Vado in chiesa .
76
(I’m going to the office)
Vado in ufficio all'ufficio is lehet sajni
77
(I’m going to the hotel)
Vado in albergo.
78
(I’m going dowtown)
Vado in centro.
79
(I'm going to the embassy)
Vado all'ambasciata
80
sok (mindent) (kell )csinálnom
ho tanto da fare
81
cominciare és incominciare között van különbség?
nincs semmi vannak bizonyos olasz régiók ahol dialektustól függően többet használják az incominciaret
82
az akcentusból "megértem" hogy francia vagy
Capisco che sei francese dall'accento.
83
Pietro felszállT a buszra.
Pietro é salito sull'autobus.
84
A kisgyerek leesett a földRE. becsapós
Il bambino é caduto per terra.
85
fiatalként :)
da giovane
86
fáradt vagyok a munkától
Sono stanco di lavorare.
87
we're together (romantically) -együtt vagyunk
stiamo insieme
88
beismerem hogy hibáztam (nem kell múlt idő)
ametto di avere sbagliato
89
csak a pénzért dolgozom
lavoro solo per i soldi
90
azt HISZEM nem
credo di no
91
mondtam aldonak hogyha nem eszek azonnal haldoklok az éhségtől
Ho detto ad Aldo che se non mangio subito, muoio dalla fame.
92
comunque és ad ogni modo közötti különbség?
comunque-gyakoribb, informal ad ogni modo-hivatalosabb ad ogni modo=anyway, mindenesetre, akárhogyis legyen
93
valamit (árulnak, eladnak) valamilyen áron vendono ____ 300 euro mi kell _____ oda?
A
94
fáradt vagyok a tanulástól
sono stanco di studiere
95
anyajegy- 2szó angolul 1 olaszul
neo beauty spot :) mole (large freckle)
96
viene suo fratello e ______ (is: nem anche) sua sorella
pure (púúúre)
97
krumplipürééé
puré (di patata)
98
biztos vagyok abban amit mondok és képes vagyok bizonyítani is ! :)
Sono sicuro di quello che dico e posso provar_____ !" LO
99
diétázom
sono a dieta
100
"bicaj"
la bici (la bicicletta) (bicycle)
101
Your reservation is for 7:00 p.m. -magázás
La sua prenotazione è PER le sette di sera
102
-to reach an agreement with
accordi: prendere accordi con
103
sometimes I wonder
a volte mi domando ....
104
csodálkoztok?
vi domandate?
105
But when I look inside (egyszerű visszahatóval) myself, I realize I do not want to marry you.
Ma quando mi guardo dentro, capisco che non voglio sposarti
106
the way I wash my hair.
il modo in cui mi lavo i capelli.
107
Every time I stop, they wake up.
Ogni volta che mi fermo, loro si svegliano.
108
felkészülni (felkészíteni magunk) egy vizsgára
prepararsi AD un esame
109
I'll go home, get ready,
Andró a casa e mi preparo.
110
undress!
svestiti
111
where he undresses.
dove si sveste
112
that moment, you feel completely at peace.
In quel momento... ti senti completamente in pace.
113
That's why they say you are totally depressed. (lánynak)
Ecco perche dicono che sei totalmente depressa.
114
That's why they say you are totally depressed.
Ecco perche dicono che sei totalmente depresso.
115
acquisition olaszul :) többesszám!
l'acquisto (hím), gli acquisti
116
habár, ettől független
eppure (eppure lo sai)
117
milyen szép vagy (hint: mennyire)
quanto sei bella
118
little by little
pian piano
119
sóhajtasz halkan
sospiri piano (sospirAre)
120
maradj csöndben
resta zitto! (zitta)
121
a többi eltűnik :)
il resto scompare (scomparIre)
122
minden ami marad ha rád gondolok (létige)
tutto quello che resta quando penso a TE
123
nevess kretén! (inkább: hülye, idióta)
ridi cretino
124
nevetni ige, +participio viccek- két fajta szó rá
ridere A, avere riso i scherzi, le battute
125
szórakozni DE inkább: -make a mess -make some noise ! (pl koncerten buzdítják a tömeget)
fare casino
126
az élet rövid :)
la vita é corta (per...)
127
vigyél Párizsba!
portami a Parigi
128
I've never stopped smiling
Io non ho mai smesso di sorridere | KIEJTÉS: ZMESSZO
129
Yes, you called me by another person's name
Sì, mi hai chiamato col nome di un’altra
130
stop ige + vonzat
smettere DI
131
csak itt marad
tanto qui resta
132
amit "csak" tudok
tanto lo so
133
mikor használunk passare pert?
passare da passare per Roma =ugyanaz a dolog (pass through) passare da te= átmegyek hozzád de passare da: moving FROM is lehet
134
"unpó" helyesen leírva
un po' (di....)
135
accendere PP
acceso
136
chiedere PP
chiesto
137
How much are they asking for that house?
Quanto chiedono per quella casa?
138
correre PP
ho corso 3 kilometri
139
főtt hús
carne cotto
140
párolt zöldségek
verdure cotte
141
azt mégcsak nem is vitattuk meg
Non l'abbiamo neanche discusso
142
you discussed with Ron at the tower.
hai discusso con Ron alla torre
143
to share joys and sufferings
dividere gioie e dolori
144
the Alps separate Italy from France
le Alpi dividono l’Italia dalla Francia
145
The American public is divided (valamilyen témát illetően)
II pubblico americano diviso sulla
146
most megvagyok sértődve
ora sono offesa
147
sírtam két órát
ho pianto due ore
148
She did not laugh; that is a good sign.
Non ha riso, è un buon segno
149
I stayed because somebody had to (act like that).-hínnemű beszél
sono rimasto perché qualcuno doveva farlo
150
rispondere (PP)
risposto
151
eltörtek egy ablakot
hanno rotto una finestra
152
You picked the wrong TV to come out of. XD
Hai scelto la TV sbagliata per uscire.
153
The Dow Jones dropped over 12 points today
Il Dow Jones è sceso di oltre 12 punti oggi
154
He must have gotten off at the wrong stop.
Dev'essere sceso alla fermata sbagliata.
155
He suffered very little, szerencsére.
Ha sofferto pochissimo, per fortuna
156
"eltudnád oltani" a cigarettát?
puoi spegnere la sigaretta ? (spegnere il fuoco)
157
mennyi ember!
quanta gente!
158
shut down the computer now.
spegni subito il computer.
159
to keep the volume off
tenere il volume spento
160
He translated the New Testament from the original into the Croatian language.
Ha tradotto il Nuovo testamento dalla lingua originale in croato
161
I think I just won $10,000.
Credo di avere appena vinto 10.000 dollari.
162
As a hotel we have experienced (csalóka)many weddings.
Come hotel abbiamo vissuto molti matrimoni.
163
We witnessed (csalóka-inkább úgy lehetne lefordítani hogy megéltük) the fall of the Berlin Wall.
Abbiamo vissuto la caduta del Muro di Berlino
164
Must've given the right answers-you
Devi aver dato le risposte giuste.
165
If it is currently turned on you can wake it up very easily (hímenű tárgy).
Se é attualmente acceso puoi svegliarlo molto facilmente.
166
take your enemies by completely surprise
cogliere i tuoi nemici totalmente di sorpresa...
167
I was just looking for an opportunity to say hello.
Stavo solo cercando l'occasione per salutarla.
168
(Mark stopped smoking and now he is feeling better)
Marco ha smesso di fumare e ora si sente meglio
169
to correct, PP
correggere | corretto
170
to paint, PP
dipingere, dipinto
171
disegnare PP
disegnato
172
they often discuss politics
discutono spesso di politica
173
női pénztárca
portafoglio donna
174
férfi pénztársa
portafoglio uomo
175
sokat hullott a hajam
ho perso molti capelli
176
hagyj fel valamivel! felejtsd el! kifejezés pl: vitázni nem akar többet vki vagy: Dude, if you haven't figured out why you weren't invited yet, give it up. give it up
lascia perdere
177
I’ve got nothing to lose
non ho niente da perdere
178
kisbolt
il negozietto
179
I have as much patience as you (have)
ho tanta pazienza quanta ne hai tu
180
he has as many friends as he has enemies
ha tanti amici quanti nemici
181
a te bátyád hasonlít az apjára (igeidők trükkösek) (NEM:assomigliare a )
Tuo fratello ha preso da tuo padre (prendere da)
182
Mi lenne ha (trükkös) átugranék hozzád későBB?
Che ne dici se passeró da te piú tardi?
183
we lit the candles
abbiamo acceso le candele (ine)
184
trükkös nagyon olaszos? mennyibe neked került? -rövidítés
Quanto t'é costato? két ékezet háztetősen néz ki (ti é lenne)
185
cost a lot és cost a little
costa caro | costa poco
186
pl szerelmet vallok- kerül amibe kerül nem lehet használni: termékek áránál
costi quel che costi
187
it cost him his life
gli é costato la vita
188
kijev elfoglalása
la presa di kijev
189
I want you to go back to the room where it happened
Voglio che ritorni alla stanza dove é accaduto
190
Bread has gone up.
Il pane é aumentato.
191
Felszedtem (=megnőttem) két kilót. "Meg vagyok nőve 5 kiló által. " És leadtam 5 kilót
Sono aumentata di cinque chili. Ho perso cinque chili
192
fizetést emelni , raise salary
aumentare lo stipendio
193
author
l'autore
194
author =nő pl JK Rowling
l'autrice
195
actor
attore
196
actress
attrice
197
and so the baddies ended up in prison
e quindi i cattivi sono finiti in prigione
198
tanár
l'insegnante
199
különbség: strada e via
via - adresseknél mindig, plusz kisebb utcák strada- nagyobb útak de nem látványos a különbség, keveredik a használatnál (via másik jelentés: el, vado via- go away)
200
magyarul: megkérdezem őt. olaszul logika? personal pronoun? (csak magyarul kifejtve)
megkérdezem neki (=felteszem neki a kérdést) | Gli domando
201
magyarul: beszélgetek valakikkel con lenne a logikus ---azzal is szokták másik verzió:
..... beszélek nekik (még akkor is ha oda vissza megy a folyamat) pl: parlo spesso ai miei parenti canadesi gli parlo spesso
202
Annának és Virágnak odaadtam a virágokat. | fordítás: Nekik odaadtam a virágokat.
Gli ho dato i fiori.
203
nem lehet GLI-t használni, fordítás: (SZÓREND) I wish to give them a silk shirt.
Desidero dare loro una camicia di seta.
204
fordítás: (SZÓREND) | Mr and Mrs Pullini(trükkös), the receptionist will give you your room key.
Signori Pullini, il portiere dará Loro la chiave della camera.
205
``` a jelenet (nem dühödten, nyilvánosan helyen mert az már más szó) jelentése: ``` filmbeli jelenet: pl: mi é piacuta ____ del bacio in quel film andare in _____ -to go on stage De: pl crime (helye)
la scena la scena del bacio in quel film andare in scena-to go on stage la scena del crimine -crime scene-helye!!! a crime-nak míg : az első mondat időbeliségre, egy periódusra utal addig a harmadik mondatban már helyről beszélünk
206
the stress of my work is crazy
lo stress del mio lavoro é pazzesco
207
micsoda idióta (pasi)
che idiota!
208
sunbathing terrace -becsapós de szükséges szó! :)
la terrazza solarium
209
we have to make progress, improve ourselves, and look ahead not behind
dobbiamo avanzare, migliorarci, e guardare avanti, non indietro
210
And guess who authorizes it all. (magázva mondani a quesst)
E immagina chi autorizza il tutto.
211
A similar situation occurs (formal szó rá nagyon) when driving at night (éjfél körül)
Una situazione simile avviene guidando di notte.
212
No, we can do it during the day.
No, possiamo farlo di giorno.
213
In the hall there is a spacious wardrobe.
Nella sala c' è un ampio armadio.
214
It happened outside of my authority.
É avvenuto fuori dalla mia autorità.
215
These changes happen within as little as 48 hours.
Questi cambiamenti avvengono in sole 48 ore.
216
el fog jönni (meg fog történni, will occur) egy pillanat
avverrà un attimo (in cui ....)
217
future más szóval
l'avvenire (il futuro)
218
more' advanced
più avanzato
219
There are many joint ventures between American and Japanese companies. venture helyettesítője ?
avventura
220
kalandok többesszámmal
le avventure
221
launched, started (hivatalos projektek) -ige
avviare (avviato) Pensavo di avviare un'impresa qui
222
She was just trying to warn the guest
Stava solo cercando di avvertire gli ospiti (l'ospite).
223
Billy, I've warned you before about your attitude.
Billy, ti ho avvertito in passato PER il tuo atteggiamento
224
l'avvenire és il futuro között különbség? csak úgy kb, lehet olvasni is a kártyát
avvenire-specifikus jövőb futuro-lehet bármilyen EL LEHET OLVASNI Se guardi la definizione di ‘avvenire’ nello Zingarelli c'è scritto ‘ciò che deve venire’. L'indizio è nella preposizione ‘a’, che segnala il fatto che le cose sono destinate a succedere in un certo qual modo e non in modo arbitrario. Il futuro invece solo parla di quello che sarà e non esprime un giudizio al riguardo.
225
It's not an affair (love affair), or anything like that.
Non è un'avventura, o qualcosa del genere.
226
bring the chair nearer to the table
avvicina la sedia al tavolo
227
a születésnap közeleg (most időben)
il compleanno si avvicina
228
come here! ⧫ come closer! (E/2)
Avvicinati!
229
jogász -férfi
avvocato
230
jogász-nő
avvocata (csak az egyik verzió, de ezt fixen használják és nem gáz)
231
foreign companies
le aziende straniere
232
action
azione
233
égszínkék
azzurro (lehet azzurra is stb)
234
(not) you again!
ancora tu! (=di nuovo)
235
I’d like more milk (nem piúval)
Vorrei ancora latte
236
what else do you want?
Cosa vuoi ancora?
237
he was still asleep
Stava ancora dormendo
238
esik, vigyél esernyőt kérlek!
Sta piovendo, prendi l'ombrello per favore.
239
don't smoke that much, doesn't do any good (utolsó leegyszerűsítve)-E/2 becsapós
non fumare così tanto, fa male .
240
kérlek, rakj mindent rendbe
per favore, metti tutto in ordine.
241
indulj hamar ha odaakarsz érni időben! a konferenciára
Parti presto se vuoi arrivare in tempo alla conferenza.
242
unalmasra a messze leghasználtabb szó
noioso
243
don't eat that much (E/2)-becsapós
non mangiare cosí tanto
244
E/3 imperative: non -becsapós Signora compri quelle scarpe.-hogyan rakom át tagadóba?
Signora, non compri quelle scarpe. ``` miért nem lehet non comprare? mert az csak E/2 informalba működik Massimo non comprare quelle scarpe DE: non leggiamo non mangiate non compri -LA form ```
245
E/3 imperative: | Hölgyem, ne csukja be az ajtót.
Signora/signorina non chiuda la porta.
246
ha érdeklődőek vagytok (=érdekel titeket) kérjetek ti infókat.
se siete interessati chiedete voi informazioni.
247
nézd meg milyen ügyes ez a fiú.
Guarda tu quanto é bravo questo ragazzo.
248
keresett Caterina (telefonon) (E/2 téged); hívd vissza (külön ige! őt)
Ti ha cercato Caterina, richiamala!
249
"kérnék" information how to purchase this product
Chiedo informazioni su come acquistare questo prodotto
250
Per favore, ask him if you want to come. (magázás!!)
Per favore, gli chieda se vuole (vuol-t is lehet írni-kevésbé hivatalos) venire.
251
Lucia segít neked mindig (segít téged olaszban!!!!) ajánlj fel neki legalább egy kávét! (=hívd meg legalább egy kávéra)
Lucia ti aiuta sempre: | offrile almeno un caffè !
252
legyél tisztelettudó! (verbi iregolari)
sii rispettoso!
253
menj párizsba!
Va' (vagy vai) a Parigi!
254
menjenek Hong kongba! (ők)
Vadano a Hong kong!
255
menjen (maga) velencébe!
Vada a venezia!
256
gyere/ jöjjél Párizsba!
Vieni a Parigi !
257
jöjjön (maga) Hong kongba!
Venga a Hong kong!
258
jöjjenek a látogatók szobájába! (maguk)
Vengano nella sala dei visitatori
259
trarre jelentése és ragozása?
draw (lessons, conclusion...) ``` io traggo tu trai lui/lei trae noi TRAIAMO voi traete loro traggono ```
260
have a chat -informal!!
fare due chiacchiere
261
give someone his/her word
dare la tua parola | mi hai dato la tua parola ti do la mia parola
262
I'm not very good at anything.
Non sono brava a niente.
263
telefonszám
il numero di telefono
264
stay in shape
restare IN forma
265
prenda ____ (please, friendly way to give permission) la mia automobile (előzmény: az övé nem működött)
pure (Entra, pure; Certo, fai pure.)
266
kérem ;) nyugodtan fejezze be az evést; van idő
Finisci pure di mangiare con calma: c’è tempo.
267
tegyük át E/3-at felszólítóba : Per favore, ascoltami !
Per favore, mi ascolti!
268
tegyük át E/3-at felszólítóba : E scrivimi presto !
E mi scriva presto!
269
Figyeljen, mr bianchi....
Senta signor bianchi
270
Menjen csak haza ha végzett (trükkös a csak-udvariasság)
Vada pure a casa se ha finito
271
Maradjon még egy kicsit
Rimanga ancora un po'
272
Ne menjen el ilyen korán
Non vada via cosí presto
273
Mondja! szüksége van valamire?
Mi dica: ha bisogno di qualcosa?
274
pl: Danne due a tuo zio. ez alapján kell a glit is duplázni? ez helyes? Diggli di essere buono. mi a helyzet a ci-vel? ez helyes? Stay there until three o'clock. Stacci fino alle tre.
NEM: helyette: Digli di essere buono. CI duplázva lesz
275
mindig utoljára érkezünk meg zolival :)
sempre arriviamo per ultimI con zoli
276
marco érkezETT meg utoljára a buliba
Marco é arrivato PER ultimo alla festa
277
ha így mondom mit jelent? | Chiara è arrivata ultima
Chiara utolsóként érkezett be a versenyen (per nélküli verzió)
278
másodéves egyetemista vagyok
faccio il secondo anno dell'universitá
279
alapjelentése ultimo-nak mi?
last, final
280
az utóbbi időkben | latest news
negli ultimi tempi | le ultime notizie
281
Nyugodtan ! fejezze be az evést kérem!, van időnk.
Finisca pure di mangiare con calma, c'é tempo.
282
ecet angolul és olaszul
vinegar, l'aceto
283
hányra kell ott lennetek?
a che ora dovete esserci?
284
ez egy meglepetésekkel teli hajnal
É un mattino pieno di sorprese.
285
full of himself | full of herself
pieno di sé (másik irány) | piena di sé
286
communists
comunista, comunisti/E
287
_____ something “weak”, like a person easy to handle, to control. A person that easily bend over someone
docile (sono poco docile )
288
communists
communista, communisti/E
289
I've known you forever, but I've never understood you (lányhoz szól)
Ti conosco da sempre ma non ti ho mai capita
290
don’t talk to(!-becsapós) strangers
non parlare agli sconosciuti
291
he is a communist
lui é un comunista
292
a dalok
le canzoni
293
házassági évforduló -angol, olasz
l'anniversario di matrimonio olvasni: il nostro decimo anniversario di matrimonio sono andati a cena fuori per IL LORO anniversario di matrimonio
294
az évek
gli anni
295
az évfordulók
gli anniversari
296
extraordinary, remarkable - pl szülő dicséri gyerekét - vki dicséri más erőfeszítését, munkáját
straordinario
297
nyaralok -kétféleképpen is
sono in ferie/vacanza
298
we are spiritual being ;)
siamo esseri ! spirituali
299
spirituális
spirituale
300
könnyűzene
la musica leggera
301
It is your destiny to become a superhero. xd
Diventare supereroe é il tuo destino
302
un war hero
un eroe di guerra
303
remete -angol, olasz
hermit, eremita
304
folyó ! , tenger, tó partra szó
la sponda
305
a nap által csókolta tengerpartok
le sponde baciate dal sole
306
elköszönési mód: barátok, rokonok- levél, email stb végén (bacio szóval) (kiejtése: báácsso)
tanti baci (sok bácsi magyarul= sok puszi olaszul)
307
to go to the toilet -két megoldás
andare al gabinetto/ al bagno
308
she's in the toilet
é in bagno/ é in gabinetto
309
kavé, és kávézó olaszul
il caffé (normál é)
310
kavé, és kávézó angolul
coffee, and cafe
311
I didn't even go inside the cafe.
Non sono neacneh entrato nel caffé.
312
(evező) csónak angolul és olaszul
rowing boat, una barca
313
nagy hajó utazásra
la nave
314
vitorlás hajó
la barca a vela
315
motorcsónak
la barca a motore
316
I can't base my conclusions on the fact that
Non posso basare le mie conclusioni sul fatto che
317
This is the same as abandoning the base essere-feltételes móddal kezdődik a mondat
Sarebbe come abbandonare la base
318
the basis (többesszám olaszban! magyarra fordítva alapjai) of this technology
le basi di questa tecnologia
319
a fizetés kevesebb (olaszul máshogy lehetne lefordítani)összehasonlítva az iskoláéval
il salario é piú basso rispetto alla scuola
320
az energia szintem alacsony volt
il mio livello di energia era basso
321
angol: phrasal verb: Stay out of public notice, avoid attracting attention to oneself.
keep a low profile
322
Nem vagyok elég neki. (szó romantikus értelmében) -fiúnak és lánynak is abbastanza
non sono abbastanza per lui
323
One man just isn't enough for her.
Un uomo solo non le basta.
324
no more reading!
basta leggere!
325
The baker asks: “Desidera altro?” (Anything else?) and the lady answers: “No grazie,______________ (that will be all).
Basta cosí
326
It’s been raining for days and the city is completely flooded, many people lost their house and their crops. So someone looks at the sky and screams: ______ (Enough with the rain).
Basta pioggia!
327
My friend tastes a piece of the cake I just prepared and she tells me that it’s really good and that she wants to know how I made it. I tell her: _____________You just have to mix all the ingredients
Basta mescolare tutti gli ingredienti
328
the battle has begun
la battaglia é iniziata
329
to mix something repeatedly using a utensil such as a spoon or whisk: (To make an omelette you first beat the eggs.) ez alapján: "Add eggs there and beat again."
Aggiungi le uova lí e batti di nuovo
330
It's a win because you beat Daniel. (jelenben mondani a beat-et)
É una vittoria perché batti Daniel .
331
Type enter!
Premi invio
332
Tap the table if you can hear me.
Batti sul tavolo se mi senti
333
it seems that nobody gets the joke,
Sembra che nessuno capisca la battuta.
334
színészek egymásnak: | that was supposed to be your line.
Doveva essere questa la tua battuta
335
múltról beszélve !, LÁNY! panaszkodik : | he or she always beat me
mi ha sempre battuta
336
Angol: to tell someone that something is going to happen:
give someone a heads up : I just wanted to give you all a heads up that we will be talking about the first two chapters of the book tomorrow.
337
szépség, vonzó"ság" szép mindkét nem mindkét szó!!
``` la bellezza (nőkre és férfiakra is) bello, bellissimo, ```
338
my handsome !
bello mio!
339
vonzó- nemcsak kinézetre lehet érteni: nőkre és férfiakra is ugyanaz a végződés
attraente
340
a japán irodalom szépsége -helyesírás
la bellezza della letteratura giapponese
341
well-being
il bene (ország, egészsége vkinek...)
342
blank postcards
cartoline bianche
343
megvetted a jegyet? ( a comprare helyett próbáljuk más igével)
Hai fatto il biglietto?
344
munkahelyen: szükségem van még pár percre (befejezni egy feladatot)
Ho bisogno di qualche minuto
345
(To enjoy a movie at the you need to eat some popcorn)
Per godersi un film al cinema bisogna mangiare i pop-corn
346
ebben a házban kell rendet rakni (mondhatja E/3 nak de E/2-nek is az illető)
In questa casa bisogna mettere ordine
347
I felt I needed a friend to talk to.
Sentivo il bisogno di parlare con un amico.
348
doesn't want to get beat by his girlfriend.
Non vuol essere battuto dalla sua ragazza
349
to block him on social media
bloccarlo sui social media
350
Elöl van egy kamion ami blokkolja az utat.
Davanti c'é un camion che blocca la strada .
351
száj
la bocca
352
using only the edge (lehet az edge olasz megfelelője, hely, part széle vagy pl tészta széle)
usando solo il bordo
353
it’s black, with a red border
è nero, con un bordo rosso
354
erdő
il bosco
355
He was carrying an umbrella under his arm.
Portava un ombrello sotto il braccio.
356
Tell us (E/2) why you (T/2) went to the wood.
Dicci perché siete andati nel bosco.
357
dal-amiben nem biztos hogy van ének (de lehet) ÉS: | a short piece of writing or music that is part of a larger piece of work
brano
358
angol: corridor másnéven
passage
359
He just produced an amazing version of the song.
Ha prodotto una versione stupenda del brano.
360
ez egy szövegrészlet a könyvből...
é un brano del libro
361
bravo összes jelentése:
1. ügyes (essere bravo a qc) (lehet szarkasztikus is), tehetséges valamiben 2. jól nevelt brava bambina 3. bátor: un bravo soldato
362
The holiday was too short . (figyelem: in time too short)
La vacanza é stata troppo breve
363
I'll be brief (rövid leszek)
Saró breve
364
Leégettük ezt a helyet.
Abbiamo bruciato questo posto.
365
you burn in hell
Bruci all'inferno.
366
küldött magának (postán) három képeslapot Velencéből = (figyelem!!)-kivétel szabály
si é spedita tre cartoline da Venezia
367
mi a szabály akkor ha múlt idő van és ci,vi,si-t használunk (jelentés: maguknak, egymást, egymásnak....) ? -ige!!
csak essere van múlt időben si é spedita si é comprato
368
általános szabály ha ci, vi, sit használunk? minden igeidőben? sokszor elég csak olvasni
ci vediamo si telefonano vi capite ci vi si mindig ige előtt van !!!!
369
Rodolfo é felice quando ______ (we see each other)
Rodolfo é felice quando ci vediamo.
370
itt
qua
371
Jézus krisztus (dico di no) (vki ragaszkodik egy válaszhoz)
Gesú Cristo
372
egy mániákus
un maniaco
373
minden oké veled? | Its all right, everything's fine --erre egy kifejezés
Tutto a posto .
374
ezt is meg kell csinálnom?
pure questo devo fare?
375
hivatalosabb szóval: férfi kiejtése a többesszámának?
mascio, (maschi-MÁSZKI)) - példamondat: La vittima è un maschio afroamericano.
376
I got my period early this month.
Mi è arrivato il ciclo presto questo mese.
377
CEO olaszos kiejtéssel:
szeó-t írtam eredetileg de netről inkább cseót látok lényeg: angol rövidítést használják
378
- nem jó (ital)? | - nem, alkoholos
- non é buono? | - no é alcolico
379
alkohol
l'alcol
380
ezért ordítasz mindig
per questo urli sempre
381
listen to me kifejezés -furán
stammi a sentire
382
megízlelni- to taste
assaggiare | Assaggia-kóstold meg
383
In what shitty world we're living.
In che mondo di merda viviamo
384
egy pár vagyunk -szó szerint
siamo una coppia
385
egyformák
sono uguali
386
i HAD a great time with you
sono stata molto bene con te
387
szánalmas vagy -fiúnak
sei patetico
388
soulmate
l'anima gemella
389
they don't tell anyone
non lo dicono A nessuno
390
dohányárus minden nemben
tabaccaio, tabaccaia, tabaccaie, tabaccai
391
az a gazdag dohányárus vett magának egy autót
quel ricco tabaccaio si é comprato un' automobile
392
ő (lány) küldött magának 3 képeslapot
si é spedita tre cartoline
393
executive, director - head of a department
direttore, direttrice
394
írónő
scrittrice
395
vej (lányom férje)
il genero
396
meny (fiam felesége)
la nuora
397
tough crowd (michael xd) (hard to please)
pubblico difficile
398
nem akarok tőled semmit
non voglio niente/nulla da te
399
a srác akivel táncolt kate
il ragazzo con cui ha ballato kate
400
a professzor akiről !!! mindenki beszél
il professore di cui tutti parlano
401
próbálok (majd-jövőben) rövid lenni uram nem a provare ige!!
cercheró di essere breve signore
402
hogy mandánk: rossz film
brutto film
403
hogy mondanánk: rossz tanár: - nem tud tanítani
cattivo insegnante
404
rossz politikusférfi mellékneve- munkájában szar nem emberileg!!!!!!! másik kritéirium: melléknév helyét nem lehet megváltoztatni!!!!
un cattivo politico
405
csúnya festmény, kép
un quadro brutto
406
rossz zene
musica brutta
407
rossz (egészségügyileg) memória
unA cattiva memoria
408
maradj óvatos, van egy árok előttünk
staI attento, c'é una buca davanti
409
félek a sötétben (olaszul: félek a sötéttől)
ho paura del buio
410
a jó napot! - egybe kell írni vagy külön?
egybe: Buongiorno! ha ezt látom: Buon giorno az max egy naplóban lehet
411
I can still feel the hole in my arm.
Sento ancora il buco nel braccio.
412
he threw his coat onto the bed
ha buttato il cappotto sul letto
413
különös módon mi az ige arra hogy forró vízben tenni a rizset, tésztát
buttare: buttare la pasta/il riso= to put pasta/rice into boiling water hai già buttato la pasta?= have you put the pasta in?
414
buttare-val egyéb kifejezések-elég olvasni
era rotto e l’ho buttato via it was broken and I threw it away
415
a vadászatot ellenzem - én mondom lányként !!
sono contrO la caccia
416
vasárnaponként mennek vadászni
la domenica vanno a caccia
417
Everyone is on ! the hunt for paradise.
Tutti sono a caccia del paradiso
418
We've been talking to the wrong corpse.
Stavamo parlando con il cadavere sbagliato.
419
a nagyi leesett a lépcsőről
la nonna é caduta dalle scale
420
megbotlottam, leestem a földre
sono caduta (per terra)
421
you’ve dropped your scarf- trükkös
Ti é caduta la sciarpa
422
meg kell találnunk a holttestet
dobbiamo trovare il cadavere
423
Andrea, ne rúgd meg a bátyádat !
Andrea, non dare un calcio a tuo fratello !
424
focizol?
giochi a calcio ?
425
calcium absorption
assorbimento del calcio
426
a leves még túl meleg
la zuppa é ancora troppo calda
427
melegen üdvözölt engem (ő)
mi ha accolto con calore
428
a tűz melege
il calore del fuoco
429
van egy "módszerem" az extrém hővel szembeni megbirkózásra
ho un modo di affrontare il calore estremo
430
ez a szalon "elbír" 600 emberrel ( can accomodate ilyesmi)
questa sala puó accogliere sei cento persone
431
3 euro fejenként
tre euro a persona
432
egy intelligens ember
una persona intelligente
433
a változás jót tenne nekem
il cambiamento farebbe bene a me.
434
ez egy nagy változás egy gyereknek.
É un gran cambiamento per un bambino
435
-milyen az exchange rate-je a dollárnak ma? | -jó, magasabb, mint előző héten volt
Comé il cambio del dollaro oggi? | Buono, piú alto della settimana scorsa
436
change of diet
il cambio di alimentazione
437
passato prossimonál milyen ige van a cambiato előtt?
essere: pl: Tutto é cambiato De Avere is lehet: Hanno cambiato (the time of your hearing)
438
egy szó ami miatt az olaszok rögtön megértenék a magyarokat a határellenőrzéseken és autópályán pl xd
il camion, i camion
439
I’m not used to walking so much
non sono abituato a camminare tanto
440
politikai kampány
la campagna (elettorale pl)
441
nagyon tetszeni fog neked az olasz vidék
ti piacerá tanto la campagna italiana
442
tenisz champion női és férfi megfelelője
il campione di tennis , la campionessa di tennis
443
I left the sample for Doctor(nő). Lin
Ho lasciato il campione alla dottoressa Lin.
444
ANGOL: legjobb megoldás: ültem a tengerparton
I sat on the seashore
445
ANGOL: egyetlen megoldás: ültem a (folyó vagy patak) partján
I sat on the bank
446
ANGOL és OLASZ: patak
stream, il ruscello
447
ANGOL legjobb megoldás: a tó partján ülök
I sit on the shore of the lake. (lehet bank is de fura, inkább shore)-bank csak folyó és streamnél
448
trükkös: "ha megnövök" tanár szeretnék lenni.
jobb megoldás: Da grande voglio essere un insegnante . Da grande voglio fare l'insegnante .
449
minden gender: ovónéni, ovóbácsi, néni, bácsi általános iskolában
il maestro, la maestra
450
tanár- gimiben!!!
il professore, la professoressa
451
tanár- egyetemen
il docente, la docente, i docenti, le docenti
452
instructor- edző csoportos órákon fitness teremben, de ugyanez pl szörfnél, jetskinél... vagy úszás órák sulin kívül gyerekeknek
l'istruTTore, gli istruTTori l'istruTTrice, le istruTTRici
453
you are fired
sei licenziato (a)
454
you are hired
sei assunto/a
455
that way, like that (why are you sleeping like this) -egyszerű
in quel modo
456
ingyen van -furcsa nem olaszos szó
é gratis
457
az egyház (trükkös) hatalma
il potere della Chiesa
458
hagyjátok abba a flörtölést és válaszoljatok! (telefont vegyétek fel)
smettete di flirtare e rispondete
459
flörtölj egy kicsit
flirta un po'
460
ne égesd meg magad
non bruciarti!
461
Recepcióst hogyan mondanánk helyesen?
Il portiere - inkabb janitor, gondnok ilyesmi Il receptionist, la receptionist Vagy La segretaria, il segretario
462
jelenet: ebben az értelemben: make a scene (IGÉVEL EGYÜTT) viselkedés: dühös, irritált, stresszes, kiabál a másik stb
fare una scenata
463
a steep slope lefordítva
una discesa ripida KIEGÉSZÍTÉS: discesa- descent- decline ----- pl árak declineja vagy fizetések declineja
464
megkezdjük a leszállást (pilóta)
iniziamo la discesa
465
to keep a dog on a chain (csak utsó két szó lehet fura)
tenere un cane alla catena
466
leveszi róla a láncot
toglie da lui la catena
467
alarm system hangja - pl betörésnél vagy tűzesetnél olaszul
sirena d'allarme (va come una sirena-szirén-Irama)
468
affogare és annegare a különbség ?
affogare - megfullad valaki víztől, ételtől stb | annegare- baciandomi mi annega megfullad vki uszodában, tóban, tengerben
469
otthon ordít (ő)
grida dentro casa
470
ahogy a rendőrség kicsöng
con la polizia che suona
471
akire nem figyelsz (to give attention), nem hallgatsz (listen to me értelme is van)
a cui non dare retta
472
figyelj rám, hallgass meg (nem: ascoltami, nem stammi a sentire)
dammi retta
473
prepoz!!!: , I'm in hurry to leave this place.
ho fretta di lasciare questo posto | irama: ho fretta di prendere una scelta
474
döntést hozni, "választást" hozni -take a choice!!!, make a decision ugyanazzal az igével
prendere una scelta, prendee unA decisione
475
angol: választani összes igeidő
chose-chose-chosen
476
decision olaszul milyen nemű?
la decisione
477
bed sheetS (ezzel takaróznak is)
le lenzuolA (il lenzuolo)
478
csak egy dolgot szeretnék!- (pl: munkatársnak)
vorrei una cosa sola
479
and even!!!! If I feel free
e pure se mi sento libero/a
480
if it (or he or she) goes on like this ...
se continua cosi (continuare a fare qc)
481
Because I have no more problems EXCEPT yours
Perché non ho piú problemi tranne i tuoi.
482
they want to kill me
mi vogliono ammazzare
483
I calmed down (múlt idő)
Mi sono calmata
484
I am calm
sono calma
485
méltóság -hint: angol
la dignitá
486
these tre colours don't match
questi tre colori fanno a pugni
487
for Italians pineapple and pizza "clash"
Per gli italiani l'ananas e la pizza fanno a pugni.
488
borzalmas
pessimo | terribile
489
easily annoyed or angered: ANGOLUL és utána olaszul
bad-tempered, avere un carattere pessimo (il carattere) | to have a bad temper
490
borrow
prendere in prestito
491
nyaklánc
la collana
492
a vékony feleségek
le mogli magre
493
dei-t mint some lehet non-os mondatokban használni??? | pl: non c'é dello zucchero nel caffé?
non-os mondatoknál nincs: alcune, qualche, dei, del....... szimplán: non ho parenti in America
494
signore, signora kell nagy S?
NEM (ezzel szemben angol: Mrs)
495
sometimes 3 féleképpen kifejezve
ogni tanto, a volte, qualche volta
496
ne veszítsd el a méltóságodat a szerelemért
non perdere la dignitá per amore
497
a fájdalom közelebb hozta őket egymáshoz (fiú-lány)
il dolore li ha avvicinati | avvicinare something A something
498
melléknév: nagyon odafigyeli az utolsó szabályok szabályaira, kijavítja a nyelvtanodat=idegesítően precíz ANGOL ÉS OLASZ VERZIÓ
pedante | pedantic
499
English-speaking countries
paesi di lingua inglese
500
(ő) adja Marisának
lui dá A Marisa
501
the mail arrives at 11
la posta arrriva all' undici
502
You don't have to worry, I won't come too often.
Non devi preoccuparti, non verrò troppo/ cosí spesso.
503
heroine ( hős-nő)
l'eroina (nőnem)
504
heroin
l'eroina (nőnem) (é una droga)