Nun Seh' Ich Wohl, Warum So Dunkle Flammen (KTL#2) Flashcards
Nun seh’ ich wohl, warum so dunkel Flammen
Now see I well, why such dark flames
Ihr sprütet mir in manchem Augenblicke,
You flashed at-me in many moments,
O Augen, O Augen!
Oh eyes, oh eyes!
Gleichsam um voll in einem Blicke
Just-as-if to fully in one glance
Zu drängen eure gauze Macht zusammen.
To press your entire power together.
Doch ahnt’ ich nicht, weil Nebel mich umschwammen,
But suspected I not,because mist me swirled about,
Gewoben vom verblendenden Geschike,
Woven from blinding/deceptive fate,
Dass sich der Strahl bereits zur Heimkehr schicke,
That itself the beam already to home was-being-sent,
Dorthin, Dorthin, von wannen alle Strahlen stammen.
There, there from whence all beams originate.
Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen:
You wanted me with your brilliance to-tell:
Wor möchten nah dir bleiben gerne!
We would near to-you have-stayed gladly!
Doch ist uns das vom Schicksal abgeshlagen.
But is for-us that by Fate denied.
Sieh’ uns nur an, denn bald Sind wir dir ferne!
Look us just at, for soon are we from-you far!
Was dir nur Augen sind es diesen Tagen,
What to-you only eyes are in these days,
I’m künft’gen Nächten sind es dir nur Sterne.
In the future nights shall-be they to-you only stars.