Nuances sémantiques Flashcards
Élève et étudiant
Le nom élève désigne toute personne (enfant, adolescent, adulte) qui suit des cours dans un établissement scolaire (école primaire, secondaire, cégep ou université) ou dans une école spécialisée (école de musique, école de cirque, etc.).
Le nom étudiant, quant à lui, est utilisé pour désigner une personne faisant des études dans un établissement collégial ou universitaire.
* Dans ma classe de 4e année, il y a beaucoup d’élèves / étudiants (erreur) ayant des troubles de comportement.
Enseignant, instituteur, professeur et chargé de cours
Le nom enseignant désigne globalement toute personne qui enseigne, qui fait partie d’un corps enseignant, que ce soit au niveau primaire, secondaire, collégial ou universitaire (ou dans une école spécialisée).
Le nom instituteur est utilisé pour désigner une personne enseignant au niveau préscolaire ou primaire.
Le nom professeur est utilisé pour désigner une personne enseignant une discipline, un art ou une technique. On peut donc l’employer pour désigner une personne qui enseigne au secondaire, au collégial ou à l’université. Cependant, dans le milieu universitaire, on distinguera les professeurs (titulaires d’un poste dans une université, dont la tâche inclut enseignement, recherche et direction d’étudiants aux cycles supérieurs) et les chargés de cours (seulement investis d’une tâche d’enseignement).
* Elle veut devenir enseignante au primaire / institutrice / professeure au primaire (erreur).
Excessivement et extrêmement
L’adverbe excessivement signifie « trop, de façon exagérée, de manière abusive ». Son emploi est critiqué (donc à éviter) s’il n’exprime pas une idée d’excès, de démesure. Il faut prendre garde de ne pas le confondre avec extrêmement, qui signifie « très, à un degré élevé, de manière extrême ».
- Cette enseignante est extrêmement / excessivement (erreur) fière de ses élèves.
- Cette enseignante s’est couchée excessivement tard pour terminer sa correction.
Problématique
Le mot problématique, lorsqu’il est utilisé comme nom, signifie « art de poser les problèmes » ou encore « ensemble de problèmes dont les éléments sont liés ». Il est donc fautif de l’utiliser au sens de « problème ».
Le problème / la problématique (erreur) avec ces deux élèves est qu’ils ne respectent pas les consignes de leur enseignante.
Chiffre, nombre et numéro
On emploie le mot nombre pour exprimer une valeur (une grandeur, une quantité, etc.). Un nombre est représenté par un ou plusieurs chiffres.
Le nombre 286 est formé des chiffres 2, 8 et 6.
Un chiffre est un caractère utilisé pour représenter un nombre. En français, on utilise les chiffres
arabes (0 à 9) et, dans certains contextes, les chiffres romains (I, V, X, L, C, D, M).
J’ai oublié le dernier chiffre de mon code d’accès.
Un numéro est un chiffre ou un nombre attribué à un élément servant à l’identifier ou à le distinguer dans une série, ou encore à marquer l’ordre, le rang.
un numéro d’appartement, un numéro de téléphone, un numéro d’identification personnelle, un numéro de série, etc.
Français et francophone
L’adjectif français signifie « qui est de France » ou encore « qui est propre à la langue française ». L’adjectif francophone, quant à lui, signifie « dont la langue maternelle ou d’usage est le français », « où l’on parle le français » ou « relatif à la francophonie, aux usages du français dans le monde ».
cuisine française, accent français, littérature française
étudiant francophone, pays francophone, littérature francophone
« Je vais défendre la langue française / francophone (erreur) partout au Canada. » (Mélanie Joly, ministre du Patrimoine canadien)
Amener, apporter, emmener et emporter
Amener et apporter
Au sens de « mener auprès de », amener s’emploie uniquement pour des personnes ou des
animaux, tandis qu’apporter s’emploie pour des choses.
Il amène / apporte (erreur) son fils à l’école.
J’apporterai / amènerai (erreur) une bouteille de vin pour le souper.
Amener et emmener
Lorsqu’un accompagnateur amène une personne quelque part, il la quitte à l’arrivée, mais s’il l’emmène quelque part, il reste avec elle.
Jules a amené / a emmené (erreur) son fils à la garderie ce matin, puis est allé travailler.
Sophie a emmené / a amené (erreur) ses trois jeunes enfants au zoo sauvage de Saint-Félicien.
Apporter et emporter
Apporter signifie « porter quelque chose avec soi jusqu’à l’endroit où on se rend »; l’accent est alors mis sur le point d’arrivée, d’aboutissement. Le verbe emporter, quant à lui, signifie
« prendre avec soi quelque chose pour le porter à un autre endroit »; l’accent est alors mis sur le point de départ.
J’ai apporté / ai emporté (erreur) des fleurs à mes hôtes pour les remercier.
Ce matin, comme on annonçait un gros orage, j’ai emporté / ai apporté (erreur) mon
imperméable dans mon sac.