Nomen-Verb Verbindungen Flashcards
*eine Entscheidung treffen
einen Rat geben
in Ordnung bringen
in Ordnung sein
zur Verzweiflung bringen
Bring to despair
Deine Unordnung
bringt
mich noch mal zur Verzweiflung!
in Vergessenheit geraten
ein Gespräch führen
einen Beruf ausüben
die Hoffnung aufgeben
zum Ausdruck bringen (aktiv)
Durch Streiks kann man seine Meinung zum Ausdruck bringen.
zum Ausdruck kommen
(passiv)
Bei Streiks kommt zum Ausdruck, wie viele Arbeitnehmende mit den Arbeitsbedingungen unzufrieden sind.
Gewinn machen
Meine Firma hat dieses Jahr viel Gewinn gemacht.
den Kontakt abbrechnen
to break contact
einen Termin/ein Konzert absagen
to cancel an appt/concert
einen Besuch abstatten
to pay a visit to
Verständnis aufbringen
show understanding/sympathy for
Kontakt aufnehmen
to contact
einen Kredit aufnehmen
to take out a loan
eine Tätigkeit aufnehmen
to begin work/activities
Geld aufnehmen
to raise money
Druck ausüben
to exert pressure
Macht ausüben
wield power
Gewalt ausüben
to exercise violence
sich unter Kontrolle befinden + Gen
to be under control
sich in Behandlung begeben
to be seeking/starting treatment
eine Dummheit begehen
to commit stupidity, to do something foolish
einen Fehler begehen
to make a mistake
ein Verbrechen begehen
to commit a crime
eine Sünde begehen
to commit a sin
ein Fest begehen
to celebrate
eine Unvorsichtigkeit begehen
to act carelessly, to do something careless
Selbstmord begehen
to commit suicide
einen Mord begehen
to commit murder
Schwierigkeiten beheben
to remedy difficulties
ein Zusammenhang bestehen
there is a connection
eine Gelegenheit bieten
offer an opportunity
bei der Sache bleiben
stick to the point
im Gedächtnis bleiben
to keep in mind
am Leben bleiben
to stay alive
Sieger bleiben
to remain the winner
ruhig bleiben
to remain calm
treu bleiben
to remain faithful, to be faithful to
bei der Wahrheit bleiben
to stay with the truth
ohne Wirkung bleiben
to remain without effect
ein Versprechen brechen
to break a promise
Stellung nehmen zu
eine Meinung zu etwas außern
Bitte nehmen Sie zu dieser Meinung/ diesem Thema / dieser Ansicht Stellung.
Ich möchte zu diesem Thema nicht Stellung nehmen, da ich keine Erfahrung damit habe.
Initiativ ergreifen
Ich war die Erste, die die Initiative ergreifen hat, sich im neuen Jahr mal wieder zu treffen.
Im neuen Jahr ergreife ich die Initiative, …
Beachtung finden
Er ist kein schlechtes Kind, er wollte nur die Beachtung meiner Mutter finden.
Risiko eingehen
Die Unternehmen sollten manchmal ein Risiko eingehen, damit sie neue Kunden gewinnen.
*In Erwägung ziehen
=etwas überlegen zu tun
Ich ziehe in Erwägung, nächstes Jahr den Job zu wechseln.
Gesellschaft leisten
Mein Sohn fühlt sich allein, wenn sein Bruder ihm auf dem Spielplatz nicht Gesellschaft leistet.
Möchtest du mir Gesellschaft leisten?
Kritik üben an
Ein guter Chef sollte nicht nur Kritik an seinen Mitarbeitern über, sondern auch rechtzeitig loben.
Schaden begleichen
pay damages
zur Kenntnis nehmen
Info bekommen und verstanden
wir haben Ihre E-Mail von Gestern mit großem Bedauern zur Kenntnis genommenund möchten uns hiermit für die Unannehmlichkeiten entschuldigen.
zur Kenntnis nehmen
Info bekommen und verstanden
wir haben Ihre E-Mail von Gestern mit großem Bedauern zur Kenntnis genommenund möchten uns hiermit für die Unannehmlichkeiten entschuldigen.
am Herzen liegen
jemandem sehr wichtig sein, jemandem ein starkes inneres Bedürfnis sein
zum Ausdruck kommen = etwas wird ausgedrückt
zum Ausdruck bringen: etwas ausdrücken
zu Hilfe + kommen
Die Feuerwehr ist gestern bei dem Unfall zu Hilfe gekommen.
Hilfe + leisten
Die Feuerwehr hat gestern den Verletzten Hilfe geleistet.
die Konsequenz + ziehen
Aus dem, was ich habe, müsste ich schon als guter Psychologe, wenn auch unbewusster, wie es der Dichter meistens ist, die Konsequenzen ziehen können.
Wir alle müssen aus der finanziellen Krise die Konsequenzen ziehen.
We all have to draw the consequences from the financial crisis.
das Protokoll + führen
Wer führt heute Protokoll?
Gespräch + führen
in Ordnung + bringen
jemandem zur Verzweiflung bringen
eine Meinung vertreten/haben/äußern/untermauern/betonen / ausdrücken
jemanden zum Wahnsinn + treiben
Und mich
treibt
deine Ordnungsliebe zum Wahnsinn!
And your love of order drives me to madness!
falsches Spiel mit jemandem + treiben
eine Entscheidung + treffen/fällen
ein Urteil + treffen/fällen
In ca. vier Wochen wird das Gericht das Urteil fällen.
*fällen wie ein Baum
In about four weeks, the court will reach its verdict.
Der Richter hat das Urteil gefällt und der Angeklagte wurde zu vier Jahren Haft verurteilt.
The judge rendered the verdict and the accused was sentenced to four years in prison.
Einspruch + erheben/einlegen
etwas dagegen sagen
Wir werden auf jeden Fall gegen die Entscheidung der Behörde Einspruch
erheben.
Protest + erheben/einlegen
*ein Referat/Versprechen + halten
alles mit präsentieren
Hast du schon mal vor so vielen Leuten ein Referat
gehalten
?
jemandem auf die Nerven + gehen
zu Ende + gehen
Dieser Sommer geht
so schnell zu Ende.
zu Ende + bringen
Wir müssen jetzt dieses Projekt zu Ende bringen.
zum Ausdruck + kommen
Die Gefühle der Schauspielerin sind in dem Film authentisch zum Ausdruck gekommen.
zu Hilfe + kommen
Dem gestürzten Fahrradfahrer sind sofort Fußgänger zu Hilfe
gekommen
.
jemandem Gesellschaft + leisten
Darf ich dir Gesellschaft
leisten
?
Hilfe + leisten
etwas in Erwägung + ziehen
Ich ziehe in Erwägung nächste Monat in Urlaub zu fahren.
die Konsequenzen + ziehen
Der Minister muss aus den Ereignissen der letzten Zeit die Konsequenzen
ziehen
.
eine Meinung + vertreten/haben
In diesem Punkt
vertrete
ich eine ganz andere Meinung.
eine Überzeugung + vertreten/haben
*Maßnahmen + treffen
*Maßnahmen + ergreifen
Die Politik sollte weitere Maßnahmen zum Klimaschutzt ergreifen.
eine Vereinbarung + treffen
Die Außenminister konnten bei ihren Gesprächen über die gemeinsame Vorgehensweise eine Vereinbarung
treffen.
einen Kompromiss + schließen/finden
Wir müssen einen Kompromiss finden.
Frieden + schließen/finden
Ich hoffe die beiden Länder schließen bald Frieden.
Ich habe endlich Frieden gefunden.
sich zur Wehr + setzen
= sich verteidigen
= sich wehren
Gegen dieses Vorgehen müssen wir uns zur Wehr
setzen
.
Mein Kind wurde in der Schule gemobbt, aber es wusste sich zur Wehr zu setzen.
My child was bullied at school but knew how to fight back.
Mein Mann wird bei der Arbeit gemobbt, aber ich bin davon überzeugt, dass er sich zur Wehr setzen kann.
Ich bin davon überzeugt, dass er sich wehren/verteidigen kann.
etwas zum Ziel + setzen
Welche Ziele habt ihr euch für 2023 gesetzt?
Ich habe mir zum Ziel gesetzt, die Prüfung zu bestehen.
etwas zur Verfügung + stellen
Der Verkäufer stellt genügend Produkte für die Kunden zur Verfügung.
Der Verkäufer stellt ein großes Sortiment zur Verfügung.
Wir
stellen
Ihnen das Material gerne zur Verfügung.
*Eine Person macht etwas und bietet etwas an. Aktiv Bedeutung.
jemanden auf die Probe + stellen
jemanden testen
Die Suche nach der richtigen Therapie war langwierig und stellte seine Geduld auf die Probe
vor dem Abschluss + stehen
to be about to graduate/finish
Wir stehen kurz vor dem Abschluss unseres Projektes.
Die Verhandlungen stehen
kurz vor dem Abschluss.
The negotiations are almost complete.
zum Verkauf + stehen
Unsere Produkte stehen ab morgen zum Verkauf.
zur Verfügung + stehen
Passiv Bedeutung.
Bei weiteren Fragen stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung.
Die Stühle stehen für die Party jederzeit zur Verfügung.
Die Produkte stehen dem Kunden jederzeit zur Verfügung.
*eine Lösung/Kompromiss + finden/treffen
Es wird erst eine Veränderung in der Gesundheitspolitik geben, wenn Regierung und Opposition einen Kompromiss
treffen.