New Flashcards
We will miss you all
Os echaremos de menos
If at any time you all want to inf
Si en cualquier momento quereis inf
I am so sorry that
Siento mucho que
Don’t get involved
No te metas
Approval
La aprobación
As if it were that easy
Como si fuera tan fácil
As if
Como si
To interfere
Interferir
Don’t be annoying
No seas pesado/a
Just don’t interfere
Solo no interfieras
She never changes her mind
Nunca cambia de parecer
On top of it all
Para colmo
I don’t think you’ve (Singular) seen it (+ VERB)
No creo que lo hayas visto (SUBJ)
I doubt that they’ve repaired the cracks
Dudo que hayan reparado las grietas
I’m sorry you were scammed with that house
Lamento que hayas sido estafado con esa casa
The Blocked faucet
El grifo tapado
The weeds, undergrowth
La maleza
Your fence didn’t turn out well.
La cerca no te quedó bien.
It bothers me that they weren’t careful
(Haven’t been)
Me molesta que no hayan sido cuidadosos
I don’t like that they removed the fence.
No me gusta que hayan quitado la cerca.
He isn’t allowed to shout (verb form)
Tiene prohibido gritar (inf)
to be in danger
correr peligro
almost
por poco
Straightaway
Enseguida
Drag himself out
Sale arrastrándose
Don’t take it badly
No lo tomes a mal
Yes a mal
He already got (found) another excuse
Ya encontró otro pretexto
I think it needs to be changed
Creo que hace falta cambiarlo
I wasn’t familiar with her ambitious side
No conocía su lado ambicioso
Honestly I’ve had a lot of luck
De verdad he tenido mucha suerte
You’ve completely changed
Has cambiado por completo
Who would have thought it
Quién lo diría
And to think that… !
Y pensar que…!
To be stingy
Ser tacaño
My life changed for the better
Mi vida cambia por mejor
Again and again
Una y otra vez
The plot
La trama
Grudgingly
De mala gana
To be distressed
Estar angustiado
It’s just that
Es que
To over sleep
Quedarse dormida
To expect
Pretender
Six o’clock is approaching soon
Ya falta poco para las seis
I don’t have anything to do at the weekend
No tengo nada que hacer el fin de
To animate /to cheer up
Levantarse el ánimo
To get depressed
Deprimirse
To plan
Planificar
How frustrating not being able to go out
Qué frustrante no poder salir
Let’s break the monotony
Rompamos la monotonía
But I’ve had s beard for a long time
Pero hace mucho que tengo barba
How different they look (as in changed)
Qué cambiadas se ven
A small country/ car
Un país chico, un coche chico
To be dead tired
Estar muerte de cansancio
Isn’t it your turn to clear the table
No te toca recoger la mesa
How can you think of telling my brother that he spoils his children
Como se te ocurre decirle a mi hermano que malcría a sus hijos
Shouldn’t I say it even if it’s true
No debería decirlo aunque sea cierto
Back then…
En ese entonces…
At most I used to watch.
Como mucho veía…
To be long, to take time, to take long
Tardar
To beg
Rogar
Never beg the villain!
Nunca le ruegues a la villana
I can’t wait for them to be happy
No veo la hora que sean felices
He didn’t deserve to be saved
No merecía que lo salvaran (subj imperfect like future without accent)
To catch up. to get up to date
Ponerse al día
I’m no judging her
No la juzgo
Get me out of here!
¡Sáquenme de aquí!
I only just told you where the cafe is
Solo te dije dónde queda la cafetería.
Absent minded / distracted
Distaído
It’s all the same / it doesn’t matter
da lo mismo!
It’s all the same to me
Me da igual
The small hours
La madrugada
We ended up paying for his ticket
Terminamos pagano por su boleto
Old fashioned
Pasada/o de moda
Desperate
Desesperado
He’s never satisfied
Nunca esta conforme
The more… (he speaks) the better
Cuanto más habla, mejor!
The music is at full blast
La musica esta a todo volumen
Did you oversleep again?
Otra vez te quedaste dormida?
Last week I skipped class every day
La semana pasada falté a clase todos los días
At most, I will start watching the last season of the series
Como mucho, me pondré a ver la última temporada de la serie.
Any news on the strike tomorrow?
¿Alguna novedad sobre la huelga de mañana?
Soon your broken foot will heal (itself)
pronto tu pie roto se sanará
At the last minute
A última hora
in the middle of nowhere
En medio de la nada
to locate
ubicar
find out
averiguar
to make matters worse
por si fuera poco
It’s disgusting
Es un asco
A getaway break
Una escapada
The gossip
El chisme
We ended up paying for his ticket
Terminamos pagando su boleto
The party ended up being a disaster
La fiesta terminó siendo un desastre
In case you all don’t know
Por si no lo saben
Listen to me! Take my advise!
Háganme caso.
the crowd
la muchedumbre
Its a matter of life and death
es asunto de vida o muerte.
the muddy fields
los campos enlodados
The salad is disgusting. I found a worm in the lettuce
La ensalada era un asco, ¡encontré un gusano entre la lechuga!
I can’t believe that! I don’t believe it!
No te puedo creer!
Vousvoyer someone
Tratas de usted a una persona
To move (house)
Trasladar
To shake hands
Dar la mano
It catches your attention
Te llama la atención
To greet with a kiss
Saludar de beso
The more work there is the more my colleagues talk
Cuanto más trabajo hay, más conversan mis colegas
To use the to form
Tutear
One has to treat him as he deserves
Hay que tratarlo como merece
You are getting carried away a little
Te estás dejando llevar un poco
To let oneself get carried away
Dejarse llevar
I got carried away and spent way too much
Me dejé llevar y gasté más de la cuenta.
Let yourself be carried away by the music you love
Déjate llevar por la música que te gusta..
Trump is indicted again
Trump es imputado de nuevo
It’s strange that she never mentioned it
Es raro que no lo haya mencionado nunca
The can, the tin
La lata
The tin opener
El abrelatas
The dishwasher
El lavaplatos
Or perhaps
O acaso
To be hurt by an animal: sting bite peck
To snack on: to eat, nibble on
To divide into pieces: Chop, mince, getting, cut, crush
To mine: to chip, to break up
To perforate, punch holes
To antagonise or needle
To spur on, to good, to prod
To play pizzicato
To deteriorate, rot, corrode, rust
To key in
Picar
To be interested in
Estar pendiente
Rebellious
Rebelde
The popularity
La popularidad
More than anything
Más que nada
To consider
Plantearse
I’m here to do anything I can
Estoy aquí para cualquier cosa que pueda hacer
Believe me anything you do will get you get over this using
Créeme cualquier cosa que hagas te ayudará a que se te pase este dolor
Forget any nonsense that he’s told you
Olvida cualquier tontería que te haya dicho
A grouch, wet blanket party pooper
Una/un aguafiestas
To vent
Desahogar
My girlfriend vented her feelings on me.
Mi novia desahogó sus sentimientos conmigo
If it’s not too much bother
Si no es mucha molestia