Nel EXAM 2 (diapo 83 à 106) Flashcards
lexique =
ensemble de mots ou les termes sont utilisées différement selon le sexe dans certaines cultures
exemple de lexique en français et en chiquito
en français : que tu sois homme ou femme, quand tu dis “ tante” ou “ oncle” tu l’écris ( morphologie) et tu le prononce de la même façon ( phonologie)
en chiquito, y’a des variantes lexicales selon le sexe donc quand t’es une femme, tu vas pronocer : tante, mère, père, oncle d’une manière diffférente que si t’es un homme
Les variétés féminines ??
les femmes ont tendance à suivre le standard, à mieux se comporter est une attente plus forte envers les filles,
moins utiliser la négation
plus utiliser le “(r-1)”
plus utilsier le “ ing’
Les variétés féminines..
Résultat de l’étude “Les voyelles des lycéens en anglais sud-africain”
les femmes usent les formes jugées
« correctes » plus que les hommes
prononciation standard> non standard plus que les hommes et plus que les femmes qui utilisents du “ non-standard”
3 raisons de pq les femmes utilisent plus un langage standard vs hommes
- compensation d’un statut social historiquement inférieure que les hommes
- elles utilisent ça comme moyen d’émancipation face à la tradition , aux stéréotypes, à l’emprise des hommes
- y’a une attente sociale des femmes à bien se comporter
C’est quoi qui semble acquis chez les femmes ?
Variation classe, ethnique,
géographique < distance sociale
Variation selon le sexe < différence
socialee
Covert prestige ?
quand tu sais que y’a des niveaux de prestigr associée à des langues, mais que malgré ça tu es fier de la langue que tu parle donc tu vas accorder un prestige à ta propre langue même si cest pas le cas , on la m’est devant comme étant prestigieuse
Expérience de Norwich : formes déclarées vs formes
réelles dans le covert prestige
les hommes sous évaluent le prestige
les femmes sur-évaluent le prestige
hommes –> norme sociale empirique non prestigieuse
femmes –> norme explicite (imposer)
la féminité du standard
Exemple: les antilles anglophones
les garçons imitent le “ standard” avec voix de filles donc standard ressenti comme féminim
les garçons ont moins de motivation à parler anglais
Les femmes vectrices du changement… exemples ?
(r-1) en Caroline du Nord
formes urbaines dans les campagnes
du sud de la Norvège
Les 3 principes de Labov concernant les femmes vectrices du changement…
- Les femmes utilisent plus un langage dit standard
- Les femmes favorisent le changement par en haut
- Les femmes innovent dans le changement par en bas
Étude : L’emploi des particules grammaticales en japonais
résulats ? conclusions?
dialogue intrasexe : les femmes omettent plus la particule en japonais ( ex “ watasi (wa) uresii) que les hommes qui vont plus la prononcer
dialogue intersexe et groupe mixte: adaptation des deux sexes, les femmes vont moins omettre la particule lorsqu’elles sont ( plus l’utiliser en avant, au milieu, après) avec les hommes et ces derniers vont plus diminuer son usage
Les variétés sexuelle sont le résultat de quoi?
d’attitudes sociales
on l’a vue dans l’étude, tout dépendamment du contexte, les deux sexes d’adaptent mais lorsqu’ils sont entre eux , soit la particule est plus employée , soit elle l’est moins
Sociolecte =
chaque façon de parler d’un groupe
linguistique doit non seulement être vue d’un point de vue social mais aussi ??
individuel
origine diastratiques de quels types d’usages ?
usages diaphasique
on va donc emprunter des traits d’un groupe pr ensuite parler d’une manière différente en fonction de la situation