nathanna cainte Flashcards

1
Q

Two people shorten the road

A

Giorraíonn beirt bóthar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Good Luck On Your Journey

A

Go néirí an bóthar leat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

We live protected under each other’s shadow

A

Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Broken Irish is better than clever English

A

Is fearr Gaeilge briste, ná Béarla clíste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Praise the young and they will flourish

A

Mol an óige agus tiocfaidh sí.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

It takes one to know one

A

Aithníonn ciaróg, ciaróg eile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

You can’t make a racehorse out of a donkey!

A

Ní dhéanfadh an saol capall rása d’asal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The bad deed returns on the bad deed-doer

A

Fillean an feall ar an bhfeallaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A good start is half the work

A

Tús maith leath na hoibre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

There’s not a wise man without fault

A

Níl saoi gan locht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

The thing that is seldom is wonderful

A

An rud is annamh is iontach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Nature is stronger than nurture

A

Is treise an dúchas ná an oiliúint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

There’s no fireplace like your own

A

Níl aon tinteán mar do thinteán fhéin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

There is no prosperity without discipline

A

Ní bhíonn an rath ach mar a mbíonn an smacht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The well-fed does not understand the lean

A

Ní thuigeann an sách an seang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

There is strength in unity

A

Ní neart go cur le chéile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

He who travels has stories to tell

A

An té a bhíonn siúlach, bíonn scéalach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A good word never broke a tooth

A

Níor bhris focal maith fiacail riamh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Health is better than wealth

A

Is fearr an tsláinte ná na táinte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Many a time a man’s mouth broke his nose

A

Is minic a bhris béal duine a shrón

21
Q

When the wine is in, sense is out.

A

Nuair a bhíonn an fíon istigh, bíonn an chiall amuigh

22
Q

He who lies down with dogs comes up with fleas

A

An té a luíonn le madaí, éireoidh sé le dearnaid

23
Q

what an odd place to find a lobster (it’s a small world)

A

is fánach an áit a bhfaighfeá gliomach

24
Q

Vicious circle

A

Fáinne fí

25
as sure as there's shite in a donkey
chomh cinnte agus atá cac san asal
26
Whoever is silent consents
An té nach bhfógraíonn, aontaíonn
27
There is hope from the sea, but there is no hope from the land
Bíonn súil le muir ach ní bhíonn súil le tír.
28
A green Christmas, a fat graveyard.
Nollag ghlas, reilig mhéith.
29
We are in the Churchyard (grave) many a day.
Is iomaí lá sa chill orainn.
30
Death is facing the old (person) and behind the young (person).
Bíonn an bás ar aghaidh an tseanduine agus ar chúl duine óig.
31
When death will come, he won’t go away empty.
Nuair a thiocas an bás ní imeoidh sé folamh.
32
A light heart lives a long time
Maireann croí éadrom a bhfad.
33
It is the cure of a hangover (to) drink again.
Sé leigheas na póite ól arís
34
Strength is not enduring.
Ní bhíonn tréan buan.
35
Life is strange.
Is ait an mac an saol.
36
As clever as a fox.
Chomh glic le sionnach.
37
Long horns are [always] on the cows abroad.
Bíonn adharca fada ar na ba i gcéin
38
It is the quiet pigs that eat the meal.
Is iad ná muca ciúine a itheas an mhin
39
Dead with tea and dead without it.
Marbh le tae agus marbh gan é.
40
The grass is always greener in the other fellow’s yard
Is glas iad na cnoc i bhfad uainn.
41
A moving leg gets something.
Gheibheann cos ar siúl rud éigin.
42
The tiredness leaves but the profit remains.
Imíonn an tuirse ach fanann an tairbhe.
43
The work praises the man.
Molann an obair an fear.
44
When the cat is outside, the mouse does be dancing.
Nuair a bhíonn an cat amuigh, bíonn an luch ag rince.
45
God never closed one door without opening another.
Níor dhún Dia doras riamh nár oscail Sé ceann eile.
46
Ignorance is a heavy burden.
Is trom an t-ualach an t-aineaolas
47
A man with two languages is worth two men
Fear a bhfuil dhá theanga aige, is fiú beirt é
48
every dog is bold on their own doorstep
Is teann madra ar a thairseach féin
49
Biting each others mouth
ag baint greim as béal a chéile