NARCOS 03 Flashcards
Piedras falsas
Piedras malas
Bad stones
Él inyectaba piedras malas con aceite para hacerlas brillantes
He injected bad stones with oil to make them shiny.
Causativo Make them
Brillante
Shiny
Brillo
shine
Brillar
To shine
Después hacía comprar las gemas a sus amigos
Then, he have his friends buy the gems
Prostitutas
Hookers
Ellos enterraron esto en campos
They buried it in fields
Pegar, adherir, atascar
To stick
stuck, stuck
Pegó, pegado
stuck
Ellos pegaron un millón de dólares en el sofá de la mamá de Pablo
They stuck a million dollars in Pablo’s mother couch
Pirata
Pirate
Pirate //
/Pairet/
Tesoro
Treasure /treshur/
Palo, bastón
Stick
Era un país muy pequeño para una fortuna así de grande
It was too small country for a fortune that big
Fortuna, suerte
Fortune
Inevitable
Inevitable
Unavoidable
Inevitable //
/inevirabl/
Arrebatar, robar
To snatch
Era inevitable que alguien tratara de arrebatar el tesoro de los narcos
It was inevitable someone would try to snatch the narcos’ treasure
Comunista
Communist
Por su propio bien
For their own good
Bien, causa
Sake
Guerra de guerrillas
Guerilla warfare
Él entró a robar a la Quinta de Bolívar
He broke into the Quinta de Bolívar
La espada de Bolívar
The sword of Bolívar
Mítico
Mythic
Liderar
To lead
led, led
Lideró, liderado
Led, led
El mítico General que lideró a los colombianos
The Mythic General who led the Colombians
Bromista
Joker
Estos bromistas dejaron una nota
These jokers left a note
Tu espada retorna al campo de batalla
Your sword returns to the battlefield
Golpe
Stroke, hit
Golpear
To strike
To hit
Maniobra, acrobacia
Stunt
Camino adelante
Way ahead
De repente,
Overnight
Sudden
Golpe de genio
Stroke of genius
Fue un golpe de genio, una acrobacia de mercadeo, avanzada para su tiempo
It was a stroke of genius, a marketing stunt, way ahead of its time
Los hizo famosos de repente
It made them famous overnight
Apreciar, estimar
To prize
Premio
Prize
Premiado,
Prized
Su perro premiado, ni siquiera paró
Your prized dog, didn’t even stop
Venga para acá
Come here
Está mezclada con fibra de vidrio
It’s blended with fiberglass
Mezclar, licuar
To blend
Mezcla
Blend
Parece que lo engañaron con este perro
It looks you got taken with this dog
Téngame esto un momento
Hold this a moment
Hijo de puta
Son of a bitch
Malparido, bastardo
Bastard
Matón, asesino
Murderer
Asesinar
To murder
Asesinato
Murder
Ellos se están preguntando
They are asking themselves
Usted lave el dinero
You launder the money
Lavandería
Laundry
Haga que parezca legítimo
Make it look legitimate
Legitimar
To legitimate
Legítimo
Legitimate
Eso no fue lo que hizo Al Capone?
Isn’t that what Al Capone did?
Guevón, pendejo
Dumbass
Al Capone es un pésimo ejemplo
Al Capone is a terrible example
Al Capone nunca tuvo todo este dinero
Al Capone never had this much cash
Cobrar
To charge
To cash
Esto es demasiado para lavar
This is too much to launder
Una lavadora más grande
A larger washing machine
Emerald //
/Êmeral/
Tenemos que volar bajo.
Tener bajo perfil
We have to fly low
Si usted sigue gastando así
If you keep spending like that
Qué quiere que le diga
What do you want me to say?
Entiérrela
Bury it
Cómo así?
How’s that?
Deje la pendejada
Cut the bullshit
Hágale, hermano
Go on, bro
Ceiling //
/Ciling/
No sería mejor si
Wouldn’t it better if
No sería mejor SI pusiera el dinero en el banco?
Wouldn’t it better IF you put the money in the bank
Bandido
Bandit
Bad guy
De verdad?
Really?
Barbanegra
Blackbeard
Ni siquiera el pirata hizo el engaño
Not even the pirate did the trick
Comandante
Commander
Camarada, compañero
Comrade
Es el noveno hombre más rico en el mundo
He is the ninth richest man in the world
En el noveno lugar
Ninthly
Yo digo que le secuestremos el hijo
I say we kidnap his son
Ejército
Military
Army
La marina
Navy
US Navy
Qué tal ella?
How about her?
Eso me gusta más
I like that more
Y Pablo qué?
And what about Pablo?
Tienes razón
You’re right
Él es un hombre del pueblo
He is a man of the town
Pablo me cae bien
Pablo is alright with me
La cuca
The pussy
The place where the dick comes in
Así de grande
That big