Monroe Flashcards
begin a journey [ˈdʒ3ːnɪ]
Set off
Perdere l’equilibrio, inciampare
stumble [ˈstʌmbl]
Calare, scemare
wane [weɪn]
Appoggiarsi a
to lean [liːn] on / lean against
La via era sbarrata
The way was barred [bar]
Implacabile
relentless [rɪˈlɛntlɪs]
Cedere
relent [rɪˈlɛnt] vi(frm) cedere
Indisponente, cupo, imbronciato
Sullen [ˈsʌlən]
Portamento
Bearing [ˈbɛərɪŋ]
Straccio
Rug [rʌg]
Frenetico
Hectic [ˈhɛktɪk]
Annoiato
Bored [ˈbɔːd]
Scocciatura
Bother [ˈbɒðər]
Stravagante
whimsical [ˈwɪmzɪk[/ə]l]
Sbiadito, spento / fosco / noioso / insulso
Dull [dʌl]
Corridoio o passaggio tra file di sedie
aisle [aɪl]
Immergendovisi
diving [ˈdaɪvɪŋ] into it
Farsi beffe
teasing [ˈtiːzɪŋ]
1n burle fpl, beffe fpl
2adj canzonatorio[-a]
Schiacciare
swat [swɒt]
1vt(fly) schiacciare
2n (Brit: fly swat) acchiappamosche m inv
SWAT [swɒt] n abbr(Am) (= Special Weapons and Tactics) corpo speciale di polizia
a SWAT team ≈ un reparto di teste di cuoio
La mia gioia sta svanendo -> eng.
- to decrease in strength, intensity, etc.: My joy is waning.
[ˈweɪnɪŋ]
L’estate sta finendo
to draw to a close: Summer is waning.
[ˈweɪnɪŋ]
La vita é frenetica di questi giorni
very busy; rushed. Life is hectic these days. frenetico
Capriccio (def.).
Una passione momentanea. -> eng
Come mi gira. -> eng
whim [wɪm] n → capriccio
a passing whim → una passione momentanea
as the whim takes me → come mi gira
Non sarei dovuto essere così sciocco
I shouldn ‘t have been so stupid
schiaffo
slap [slæp]
Calpestare l’erba -> eng
tramp [træmp] down the grass [grɑːs]
Down -> flattern
Intrappolare
Essere intrappolato -> eng
trap [træp]
to be trapped
Sdegno
rifiutarsi sdegnosamente di dire una bugia
-> eng
scorn [ˈskɔːn]
1n disprezzo, scherno
to pour scorn on sb/sthderidere qn/qc
2vt(gen) disprezzare; (attempt) ridicolizzare; (advice, offer) respingere con sdegno
to scorn to tell a lie(frm)rifiutarsi sdegnosamente di dire una bugia
ma che lei almeno non ci ha fatto molto caso
but that she at least had not tanker much notice on
Cercare di non compromettersi
Fig. Proteggere le proprie scommesse
to hedge one’s bets(fig)
hedge [hɛdʒ] bet [bɛt]
1n siepe f; (fig) difesa
as a hedge against inflationper cautelarsi contro l’inflazione
Barriera
barrier [ˈbærɪər] n barriera; (Brit, ZZZ) (also: crash barrier) guardrail m inv; (Rail: in station) cancello; (fig) barriera, ostacolo
Recinto
fence [fɛns]
Orlo, bordo o margine
edge [ɛdʒ]
inutile agitazione
Needlessly nervous or useless activity; commotion: There was a lot of fuss on moving day.
fuss [fʌs]
investigazione
probe [prəʊb]
probing [ˈprəʊbɪŋ] adj(look) penetrante; (question) sottile; (interrogation, study) approfondito[-a]
probing - diligent and thorough in inquiry or investigation; “a probing inquiry”; “a searching investigation of their past dealings”
prova
proof [pruːf]
resistente, duro, inflessibile, violento
tough [tʌf]
wave [weɪv]
onda
cenno di saluto
agitare o sventolare
lanciò baci
blew [bluː] kisses
si addormentò in un secondo
she fell asleep in a very middle of a jump
fantastico avere un bambino
awesome [ˈɔːsəm] to have a child
terribile, Extremely bad or unpleasant;
awful [ˈɔːfʊl]: had an awful day at the office.
non ho mai potuto dire alla mia famiglia cosa successe
I never could tell my family what went on
accarezzare
fondle [ˈfɒndl]
Angosciato
anguished [ˈæŋgwɪʃt] adj(expression, look) angosciato[-a] ; (cry) angoscioso[-a]
Carrozza del treno
car [kɑːr] n
(esp Am: in train) carrozza; (: in tram) vettura
Carrozza con cupola
Dome CAR
dome [dəʊm]
passegger car that has a glass dome on the top of the car where passengers can ride and see in all directions around the train.
Eterno o continuo
everlasting [ˌɛvəˈlɑːstɪŋ] adj eterno[-a] ; (pej) continuo[-a]
Sonnellino
doze [dəʊz]
doze - a light fitful sleep
Debole
weak [wiːk] adj (comp -er) (superl -est)(gen) debole; (tea, coffee) leggero[-a] ; (health) precario[-a] ; (excuse, effort) inefficace
Su di corda, di ottimo umore. Ottimista, galleggiare
buoyant [bɔɪənt] adj(ship, log) che galleggia (bene), galleggiante; (fig: person) di ottimo umore, su di corda; (000) (nature) ottimista; (Fin: market) sostenuto[-a] ; (prices, currency) stabile
Fermato chiuso legato fissato
fasten [ˈfɑːsn]
ondeggiare, barcollare
sway [sweɪ]
svuotato dalle forze
to feel drained (of energy)
drain
[dreɪn]
Issare
hoist
[hɔɪst]
Anca
hip
[hɪp]
Notare con difficoltà, scorgere
spot
[spɒt]
Caldo (di clima o abbraccio)
Warm
[wɔːm]
Spaventare
frighten
[ˈfraɪtn]
Confusione
commotion
[kəˈməʊʃ[/ə]n] n confusione f, tumulto, trambusto
to make or cause a commotioncausare confusione
Fragile
brittle [ˈbrɪtl] adj fragile
Tempo freddo e umido = gelido
raw [rɔː]
Fila o riga
row 1[rəʊ] n(line) fila; (:of plants) fila, filare m; (Knitting) ferro; (Math) riga
Betulla
birch [b3ːtʃ] n(tree, wood) betulla; (for whipping) frusta (di betulla)
Cupola
dome
[dəʊm] n cupola
Corteccia
bark
1[bɑːk] n(of tree) cortecciabark 2[bɑːk]
1n(of dog) latrato, abbaiare m
his bark is worse than his biteabbaia ma non morde
Dove stai andando? (Eng)
Where you heading?
Faresti meglio a seguimi (eng)
You better head along with me
Tappetino (del mouse, x i piedi)
Mat
Guardaroba
cloakroom
[ˈkləʊkˌrʊm] n(for coats) guardaroba m inv; (Brit euph) toilette f inv
Cappotto, soprabito
coat [kəʊt] 1n a(garment) cappotto, soprabito b(of animal) pelo, mantello c(layer) strato; (of paint) mano f d coat of arms stemma m, blasone m 2vt to coat sth with ricoprire qc con uno strato di; (paint) dare a qc una mano di
Sciarpa
scarf
[skɑːf] n (pl scarfs or scarves)
a(long) sciarpa
b(also: headscarf) foulard m inv
Fico
fig
[fɪg] n fico
Dattero
date
2[deɪt] n(fruit) dattero; (also: date palm)palma da dattero
Voglia matta
Brama
hankering [ˈhæŋk[/ə]rɪŋ] n
to have a hankering for sth/to do sth avere una voglia matta di qc/di fare qc
Completo (vestiti)
outfit [ˈaʊtˌfɪt] n
a(clothes) completo; (for sports) tenuta; (for dressing up) costume m
b(equipment) attrezzatura
c (fam: organization) organizzazione f
Esibizionismo
Showing off
Piantare in asso
lurch 1[l3ːtʃ]
1n sobbalzo; (of ship, plane) rollata
2vi(person) barcollare, vacillare; (car) sobbalzare; (ship, plane) rollare
to lurch along(person) procedere barcollando(car) procedere a scatti
lurch 2[l3ːtʃ] n scatto improvviso
to leave sb in the lurch(fam)piantare in asso qn
Saltare o balzare
leap [liːp] (vb: pp, pt leaped or leapt) 1vi saltare, balzare he leapt into/out of the trainsaltò sul/giù dal treno to leap to one's feetscattare in piedi to leap aboutsaltellare qua e là to leap outsaltare fuori to leap out at sbsaltare addosso a qn to leap over sthsaltare qc con un balzo my heart leaptho avuto un tuffo al cuore to leap at an offerafferrare al volo una proposta
Off limit
out of bounds
[baʊnd]
adj (postpositive,)
adv
1. (often foll by to) not to be entered (by); barred (to) out of bounds to civilians
2. outside specified or prescribed limits
Bara
coffin
[ˈkɒfɪn] n bara
Marmotta
groundhog n
US (rodent: woodchuck)
rimproverare fortemente
tear someone off a strip (or tear a strip off someone )Brit. informal rebuke someone angrily.
angry |ˈaŋgri|
tear |tɛː|
raggiungere
recuperare
catch up
[kætʃ]
allo stesso modo
likewise
[ˈlaɪkˌwaɪz]
noia
boredom
[ˈbɔːdəm]
arrogante
presuntuoso
che alza la cresta
uppity
[ˈʌpɪtɪ]
al di là
beyond
[bɪˈjɒnd]
tirar su di morale
rallegrare
cheer up
[tʃɪər]
ringhio
brontolio
growl
[graʊl]