May - July 2024 Flashcards

1
Q

when I wake up in the morning

A

quand je me réveille le matin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

the ocean

A

l’océan oSSéan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I wonder….

(“I ask myself”)

I wonder if it’s true /correct

Sometimes I wonder if it’s true /correct

A

Je me demande = I wonder

Je me demande si ç’est vrai

Parfois, je me demande si ç’est vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

talking about being busy

A

busy:

a person is busy = je suis occupé

a time that is busy = ma semaine est chargée

a place that is busy - endroits (places) = il y a du monde (“there is a lot of people”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

talking / asking about how things were

A

comment était / ça a été la course ?

comment était le weekend ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I went swimming this morning

A

je suis allé nager ce matin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Talking about weather:

“Something” was cold…(the water was cold)

“It was” (hot) yesterday

It is …hot today in St Barts

“I was” …hot / cold (you would say: “I “had” heat / cold”)

A

l’eau était froide - the water was cold (i.e. something was cold)

il faisait chaud (hier) - it was hot (yesterday) (i.e. the weather was hot)

il fait chaud aujourd’hui à St Bart = It’s hot today in St Barts

j’avais chaud / froid - I was (had) hot (i.e. someone was hot)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

it was fantastic, but I was (I had) cold because there was a lot of wind

A

c’était fantastique, mais j’avais froid parce que il y avait beaucoup du vent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

it was busy (there was a lot of people) at the restaurant last night

Note: 2 ways to say it.

And also:

“it is busy” (there is a lot of people)

A

It WAS busy:

il y avait du monde au resto heir soir

il y avait beaucoup de gens au resto hier soir

It IS busy:

il y a du monde

il y a beaucoup de gens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

most of the people at the Zion Gym (m) are cool

A

la plupart des gens au Zion Gym sont cool

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Trust me

Trust me, it will be good (“it is going to be good”)

A

fais-moi confiance

fais-moi confiance. ça va être bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

j’étais v J’ai été

A

j’étais = I was: The imperfect tense is used to describe an action that is progressing in the past.

J’étais fatigué

J’ai été = I have been: past perfect. The passé composé is used to describe an action that happened in the past and is now over.

J’ai été à la banque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

J’avais v J’ai eu

A

“J’avais” (in the imparfait) refers to something you had over a period of time, or which you continue to have but are referring to having had in the past.

J’avais commandé le poulet / I had ordered the chicken

J’avais faim = I had hunger / I was hungry

“J’ai eu” / “I had” refers to something that definitively occurred in the past, which did not repeat, and which is not continuing.

J’ai eu une opération sur mon dos / I had a operation on my back

J’ai eu un message / I had a message

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

We are ready to clean the bedroom

A

on est prêts à nettoyer (net toi et) la chambre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The race

A

La course (corse)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

the competition

A

la compétition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To your health!

A

À ta santé!

Or:

À votre santé (if there is a group)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Numbers

60+ < 80

80+ < 100

A

soixante-dix 70

soixante onze 71

soixante douze 72

soixante quinze 75

quatre-vingt dix 90

quatre-vingt onze 91

quatre-vingt douze 92

quatre-vingt dix huit 98

quatre-vingt dix neuf 99

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I will be 5 min late

A

Je serai 5 min en retard - I will be 5 min late

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The same thing

The same

A

La même chose / the same thing

Pareil (pa ray) / the same

Pareil pour Maria et moi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Using “quand même”

I have Covid but I am working still.

The food is not so good in the restaurant but I go there still.

But here you would use a different phrase:

Why you go there still ?

A

J’ai le covid mais je travaille quand même.

La nourriture n’est pas si bonne dans ce resto mais j’y vais quand même.

Pourquoi tu y vas encore ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

When I go to the restaurant (m)

When I go to the market (m)

A

Quand je vais au resto

Quand je vais au marché

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

J’ai pu v Je pourrais

Quelle est la difference ?

They both mean “I could” in 2 different forms

A

J’ai pu - I could / I was able to (completed action)

Je n’ai pas pu - I could not / I was not able to

On a pu - We could / we were able to

on n’a pas pu - we could not / we were not able to

Je pourrais - I could / I would be able (conditional action)

In French, “j’ai pu” and “je pourrais” are both verb forms that express different aspects of possibility or ability.

“J’ai pu” is the past tense of the verb “pouvoir,” which means “to be able to” or “can.” It indicates that something was accomplished or achieved in the past. This form is used when talking about a specific event that happened and was successfully completed.

Example: Hier, j’ai pu terminer mon travail à temps. (Yesterday, I was able to finish my work on time.)

On the other hand, “je pourrais” is the conditional form of the verb “pouvoir.” It expresses a hypothetical or potential ability or possibility in the present or future. This form is used when discussing what one could do or be able to do under certain circumstances.

Example: Si j’avais plus de temps, je pourrais apprendre à jouer de la guitare. (If I had more time, I could learn to play the guitar.)

To summarize, “j’ai pu” refers to a completed action in the past, while “je pourrais” refers to a hypothetical or potential ability or possibility in the present or future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

We can not go out

We could not / were not able to go out (passe composé)

I could not / was not able to go out (passe composé)

A

on ne peut pas sortir - we can’t/can not go out

on n’a pas pu sortir - we couldn’t / were not able to go out

Je n’ai pas pu sortir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

That’s the way it is / It’s like that

A

C’est comme ça

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

I ate (passe composé) v I was eating

A

I ate

J’ai mangé = one-off or single events, you know when they are finished PASSE COMPOSE

J’ai mangé une pomme

Je mangeais - describing a situation or a background IMPARFAIT

Je mangeais quand Maria est arrivé = I was eating when Maria arrived.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Only for the brave

A

Seulement pour les courageux (cour raj err)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

It helps

A

Ça aide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

I just saw the message from Fazila. All is good!

A

Je viens de voir le message de Fazila. Tout est bien!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

I was looking for an app

I was looking for my wife

A

Je cherchais une application

Je cherchais pour ma femme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

I will take first

A

Je prendrai en premier

Premier can either be a noun or an adjective.

ex: C’est la première fois que je viens ici. (This is the first time I’ve been here)

D’abord is only an adverb and means “first (of all), at first, firstly, for a start.”

ex: d’abord te laver les mains (wash your hands first)

If you hesitate on how to translate “first” in a sentence, try to replace it with “third.” If it makes sense, then you can translate it as “premier” if it doesn’t, then you need to use “d’abord.”

Ex:

This is the third time I’ve been here - so “première”

Go and wash your hands third - this doesn’t make sense so “d’abord”

Another example:

first we visited Rome - “third we visited Rome” doesn’t make sense - “d’abord” - nous avons d’abord visité Rome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

No hurry at all

A

Pas d’urgence du tout

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Training day

A

Jour d’entraînement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

We will be (f) delighted….to welcome you….again …Sunday.

A

Nous serons ravis de vous accueillir de nouveau le dimanche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

As much as possible

A

Autant que possible (poss seeb la)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Surprise me.

A

Surprends-moi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Perfect. Let’s do that !

A

Parfait! Faisons ça ! 🙂

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

It’s over there

A

ç’est par la

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Over there

A

La bas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

nowhere

A

nulle part

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

nowhere to be seen

(“nowhere to see”)

A

nulle part à voir

Check pronunciation with Diane (nulle like in “mule” or nulle like in “dull”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

nowhere to go

A

nulle part où aller

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

show me

can you show me ?

A

montre-moi (mon tre moi)

peux-tu me montrer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

I don’t feel so good

A

Je ne me sens pas si bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

saying for:

“and here I am, early in the morning”

A

et me voilà, de bon matin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

I had to (passé composé of “I must” / je dois

I had to do it

A

I had to - j’ai du

I had to do it - J’ai du le faire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Using “…ant”

First:

I am tired

It’s tiring

Then:

I am exhausted

It’s exhausting

Then:

I am stressed

It’s stressful (same as above, like “it’s stressing”)

A

Je suis fatigué

c’est fatigant

je suis épuisé

c’est (cet-) épuisant

Je suis stressé

c’est stressant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

in total

it’s how much in total ?

A

au total = in total

c’est combien, au total ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Saying for:

“you must keep your focus clear” / “you must stay the course”

A

tu dois garder le cap

tu faut garder le cap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Variations on “Porter”

To wear / carry

To bring

To take away

A

Porter - To carry, to wear

Je porte une chemise blanche

Imagine un sac de 10kg que tu portes tous les jours

Apporter - to bring

Je vais apporter une bouteille de vin pour le dîner ce soir

Emporter - to take away

à emporter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

The family is back

A

La famille est de retour - The family is back

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

It changes

Climate change

A

Ça change - it changes

Changement climatique

Explanation

Changement is a noun (Je n’aime pas le changement.)

Change is a conjugated verb (Le temps change selon les saisons.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Phrases for “yesterday”

Yesterday

Yesterday evening

Last night

Last night I have not slept well

The last night / day of the season / holidays

The last day of my stay

The last day of our stay

A

Yesterday

Hier soir - yesterday evening

Hier soir on a mangé dehors (dur or) - last night we ate outside

La nuit dernière - last night (yesterday night)

La nuit dernière je n’ai pas bien dormi

La dernière nuit / jour de la saison / des vacances

Le dernier jour de mon séjour

Le dernier jour de notre séjour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Dehors - outside

A

dur or

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Outside, it’s cold

Can we sit outside ?

A

Dehors, il fait froid

On peut s’asseoir dehors ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

It doesn’t surprise me

A

ça ne m’étonne pas - it doesn’t surprise me / I am not surprised

(ça ne mé tone pas)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

I was at the gym

I was tired

I was eating

I was hiking

I was swiming

A

I was at the gym - J’étais à la gym

I was tired - J’étais fatigué

I was eating - Je mangeais

I was hiking - Je faisais de la randonnée (hiking = faire de la randonnée)

Je nageais

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

I think that I train maybe more than you

A

Je pense que je m’entraîne peut-être plus que toi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

First, can I say…..

A

D’abord, puis-je dire…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Using “Profitez bien de” for “enjoy”

Enjoy your day

Enjoy your vacation

Enjoy your evening

A

Profitez bien de ta journée

Profitez bien de tes vacances

Profitez bien de ta soirée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

I would take it

I would do it (first, “I would / will do” the add “it”- like if you were saying “I will / would do my best”)

I would do it with pleasure

I would do it if I could / was able to

A

Je le prendrais (you could also say “je vais le prendre”)

Je le ferais

Je le ferais avec pleasure

Je le ferais si je pouvais

Je pouvais is an imperfect tense verb that means “I could” or “I was able to”..

Je pourrais is a conditional tense verb that means “I could” or “I would be able to”.

For example, “Si je pouvais vendre ma voiture, je pourrais acheter une moto” translates to “If I could (was able to) sell my car, I could (would be able to) buy a motorbike”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

I will do..

I will do it now

A

Je ferai

Je le ferai maintenant

63
Q

Saying for: “if it’s not one thing it’s the other”

Literally: “if it’s not the one, it’s the other”

A

si c’est pas l’un, c’est l’autre (l’ought)

64
Q

I read - présent

I read (I have read) - passé

A

Je lis (lee) - présent

j’ai lu - passé

65
Q

The TV / television (f)

A

La télé - prononcer “tay lay”

66
Q

A show

We went to see a show

A

Un spectacle - a show

On est aller voir un spectacle

67
Q

Fireworks

A

Les feux (fur) d’artifice (d’art tee feece) - Fireworks

68
Q

To say, “it used to be” you would say “before, it was….”

A

Avant, c’était … - It used to be …

69
Q

(the) things are changing

it changes - present

it (has) changed - passé

It changes all the time

It changes nothing

It changes every day

It changes everything (all)

It changes each week

She has changed a lot

The town has changed a lot

A

les choses changent (shh onge) - Things are changing

ça change - it changes

ça a changé - it (has) changed

ça change tout le temps

ça ne change rien

ça change tous le jours

ça change tout

ça change chaque semaine

Elle a beaucoup changé

La ville a beaucoup changé

70
Q

What / I could / do / better / the next time ?

A

Ce que je pourrais faire mieux la prochaine fois ?

I could = Je pourrais

71
Q

What I have learned today ? (Passe compose)

A

Ce que j’ai appris aujourd’hui ?

72
Q

I am grateful for …

A

Je suis reconnaissant pour …

73
Q

With the devices, we don’t take the time

A

Avec les appareils, on ne prend pas le temps

74
Q

You focus

(using reflexive “se concentrer”)

A

Tu te concentres (con sent)

75
Q

I focus a lot

A

je me concentre (con sent) beaucoup

76
Q

The newspaper (m)

The news

A

Le journal - the newspaper

Les infos - The news

77
Q

I switch / turn on

I switch /turn off

A

J’allume - I switch on

j’allume la lumière

J’éteins (Je et un)

J’éteins la lumière

78
Q

I start again (“I start” then add “re” for “again”)

A

Je (re)commence - I start (again)

79
Q

Saying for “It’s the way it is” (“It’s like that”)

A

C’est comme ça - It’s the way it is

80
Q

To our health ! (toasting)

A

À notre santé

81
Q

That man over there

A

Cet homme là-bas

82
Q

Its over there

Over there

A

ç’est par la

là-bas

83
Q

We see each other still in London ?

A

On se voit toujours à Londres ?

84
Q

I will have (imparfait of “avoir”)

I will have a flight that day

A

J’aurai un vol

J’aurai un vol ce jour là

85
Q

She looks very good for her age

A

Elle a l’air tres bien pour l’age

86
Q

I went running

A

Je suis allé courir

87
Q

Verb - to bring

I am going to bring a bottle of wine for the diner this evening (futur)

I bring (present)

I will bring (imparfait)

If you want, I will bring some wine (m) and food (f) tonight. Tell me just what you want.

Tell me what you want me to bring this evening (“tell me what you want that I bring this evening”)

A

Apporter

Je vais apporter une bouteille de vin pour le dîner ce soir

I bring - J’apporte

J’apporterai

Si tu veux, j’apporterai du vin (m) et de la nourriture (f) ce soir ? Dis-moi juste ce que tu veux.

Dis-moi ce que tu veux que j’apporte ce soir

88
Q

Verb - to wear / to carry

I wear

Imagine a bag of 10kg that you carry all day

I can carry it

A

Porter - To carry, to wear

Je porte (Je porte une chemise blanche)

Imagine un sac de 10kg que tu portes tous les jours

Je peux le porter

89
Q

The night (f)

The day (m+f)

The evening (m+f)

A

La nuit

Le jour / La journée

Le soir / La soirée

90
Q

Thousand thanks for all the good times (moments).

A

Mille mercis pour tous les bons moments

91
Q

Everything is changing (you would say “all is in the process of changing” using “en train de”)

A

tout est en train de changer

92
Q

Now, with Trump, (the) life has changed (passe compose) forever (for always)

With Trump, (the) life is going (futur) to change forever (for always)

A

Maintenant, avec Trump, la vie a changé pour toujours

Avec Trump, la vie va changer pour toujours

93
Q

I will see (imparfait)

I will see you (i) in London

A

Je verrai

Je te verrai à Londres

94
Q

Not so much the same (using “pareil”)

A
95
Q

Saying for “So far so good”

Literally “until here, all goes well”

A
96
Q

Je pouvais v Je pourrais

A

In French, je pouvais is an imperfect tense verb that means “I could” or “I was able to”, while je pourrais is a conditional tense verb that means “I could” or “I would be able to”. For example, “Si je pouvais vendre ma voiture, je pourrais acheter une moto” translates to “If I could (was able to) sell my car, I could (would be able to) buy a motorbike”.

97
Q

your watch (fem) is beautiful

A

ta montre est belle

98
Q

We are back

A

On est de retour

99
Q

Examples of when to Use ‘En’ in French

A

Examples of When to Use ‘En’ in French

En expresses the length of time that an action happens. As a result, the verb is usually in the present or past tense, as in:

Je peux faire le lit en cinq minutes.
I can make the bed in five minutes.

Il a lu le livre en une heure.
He read the book in an hour.

J’ai appris à danser en un an.
I learned how to dance in a year.

En expresses when an action happens as it relates to the calendar: month, season, or year.

Nous voyageons en Avril.
We travel in April.

Il arrivera en hiver.
He will arrive in the winter.

En can mean “in” or “to” when followed directly by a noun that doesn’t need an article:

Vous allez en prison!
You’re going to prison!

Il est en classe.
He’s in school.

In French, nouns are almost always preceded by an article or a determiner. This indicates the gender of the noun (masculine or feminine) and its number (singular or plural). There are two types of articles: definite articles (articles définis) (le, la, les) and indefinite articles (article indéfinis) (un, une, des).

En can also mean “in” or “to” when used with some states, provinces, and countries, such as:

J’habite en Californie.
I live in California.

Je vais en France.
I’m going to France.

100
Q

Examples of When to Use ‘Dans’

A

Examples of When to Use ‘Dans’:

Dans indicates the amount of time before action will occur. Note that the verb is usually in the present or future, as in:

Nous partons dans dix minutes.
We’re leaving in 10 minutes.

Il reviendra dans une heure.
He’ll be back in an hour.

Elle va commencer dans une semaine.
She’s going to start in a week.

Dans refers to something that occurs within or during a decade, as in:

Dans les années soixantes…
In the sixties…

Dans les années quatre-vingts…
During the eighties…

Dans means “in” a location when followed by an article plus noun, such as:

Il est dans la maison.
He’s in the house.

Qu’est-ce qui est dans la boîte?
What’s in the box?

Dans also means “in” or “to” with some states and provinces:

J’habite dans le Maine.
I live in Maine.

Je vais dans l’Ontario.
I’m going to Ontario.

101
Q

Even (same) on vacation…

A

même en vacances…

102
Q

the link does not work (fuction)

The link functions

A

le lien ne fonctionne pas

le lien fonctionne

103
Q

French is good, but slowly please because I am trying to learn

A

le français est bon, mais lentement s’il vous plaît. parce que j’essaie d’apprendre

104
Q

I forgot (passé compose)

I forgot to tell you

I forgot my….

I forgot to ask…

A

J’ai oublié

J’ai oublié de te dire

J’ai oublié mon

J’ai oublié de demander

105
Q

it’s enough / that’s enough

It’s sufficient

A

You could say:

ça suffit (sue fee)

ou

c’est suffi

ou

c’est suffisant (sue feez on)

ou

c’est assez (set assez)

depending on the circumstances.

Enough is enough! Learn how to speak up in French and tell people when you’ve had enough.

We have several ways to say it. The first one is “Ça suffit,” and the second is “C’est assez.” They both mean “That’s enough.” They can be used to express annoyance, or to just politely convey that you’ve literally had enough of something.

Arrête de crier! Ca suffit! – Stop yelling! That’s enough!

N’ajoute plus de sel. C’est assez. – Don’t add anymore salt. That’s enough.

Using “Assez” by itself

Also, you can use “assez” (enough) by itself. Here are a few examples:

J’ai fini de manger. J’ai assez. – I’m done eating. I’ve had enough.

Tu as assez de chaussures. – You have enough shoes.

Je n’ai pas assez d’argent. – I don’t have enough money.

106
Q

I’m really sorry though

I don’t have access to the documents of other students,

it must be my fault,

I must have made

a mistake (a false maneuver)

A

Je suis vraiment désolée par contre,

je n’ai pas accès aux document des autres étudiants,

ça doit être ma faute,

j’ai du faire (“I had to do / I must have made” - note if you wanted to say “I had to do it” / “I must do it” you would probably use “Je devais le faire”)

une fausse manœuvre

107
Q

he is very successful (“he has a lot of success)”

A

il a beaucoup de succès (suk ces)

108
Q

I would like that too/also

I would like that a lot

A

J’aimerais ça aussi

J’aimerais beaucoup ça

109
Q

try to be better each day

A

essaie d’être meilleur chaque jour

110
Q

ok, we will do a little more the next time then

A

ok, on fera un peu plus la prochaine fois alors

On fera = we will do

111
Q

not really the same

It’s not the same as the last time

It’s not the same thing as the last time

A

pas vraiment pareil (pah ray)

ce n’est pas pareil que la dernière fois

ce n’est pas la même chose que la dernière fois

112
Q

Quelle est la différence entre “très”, “trop”, “beaucoup” et “tellement” ?

A

Quelle est la différence entre “très”, “trop”, “beaucoup” et “tellement” ?

The difference between “très”, “trop”, “beaucoup” and “tellement” in French can be hard for you to understand, because these two adverbs have similar meanings, but are used in different contexts.

In this lesson, we will see how to use “très”, “trop”, “beaucoup” and “tellement” correctly in French.

How to use “très” in French?

“Très” is an adverb that indicates a high degree of intensity or quality. It is used to reinforce an adjective or adverb, or to express a positive or negative evaluation of a situation.

For example:

Cette robe est très belle. (reinforcement of the adjective “belle”)

Il parle très vite. (reinforcement of the adverb “vite”)

Je suis très heureux de te voir. (positive evaluation of the situation)

One can replace “ très “ with other adverbs that express a high degree of intensity or quality, such as “ vraiment “ or “ extrêmement “.

How to use “trop” in French?

“Trop” is also an adverb that indicates a high degree, but it indicates that the degree is so high that it has a consequence. It is used to express an excess or a surpassing of the acceptable limit.

For example:

Cette robe est trop petite. (surpassing of the acceptable size)

Il parle trop fort. (excess of sound volume)

J’ai trop mangé. (excess of food quantity)

One can replace “trop” with other adverbs that express an excess or a surpassing of the acceptable limit, such as “excessivement” or “outre mesure”.

Très = trop?

In a familiar context, “très” and “trop” can be used as synonyms.

We can say: Cette maison est très belle.

And also: Cette maison est trop belle.

The two sentences are correct, even if it is used in an informal context.

We can even say:

Cette maison est beaucoup trop belle.

Still in an informal context, and with this sentence, we really express the very high degree of beauty of this house: C’est incroyable tellement cette maison est belle.

How to use “beaucoup” in French?

“Beaucoup” is an adverb that expresses a significant quantity or a high intensity. It is used to express a large amount or a high frequency. For example:

J’ai beaucoup de travail à faire. (a high amount of work)

Je t’aime beaucoup. (a high amount of love)

Il parle beaucoup de ses voyages. (a high intensity of words about his travels)

How to use “tellement” in French?

In French, “tellement” is an adverb that is used to express a high intensity, quantity, or quality. It can be used in different ways depending on the context. Here are some examples of using “tellement”:

“Tellement” can be used to strengthen an adjective or an adverb, similarly to “très”. For example:

Cette tarte est tellement bonne.

“Tellement” can be used to bring a consequence:

Il parle tellement vite que je ne comprends pas.

Il parle très vite. → Il parle tellement vite QUE (conséquence) je ne comprends pas.

“Tellement” peut également être utilisé pour exprimer une grande quantité ou une grande fréquence. Par exemple :

J’ai tellement de travail à faire.

“Tellement” peut aussi être utilisé pour exprimer une comparaison entre deux choses. Dans ce cas, on peut l’utiliser avec “plus” ou “moins” pour exprimer une différence. Par exemple :

Cette robe est tellement plus jolie que l’autre.

Quelle est la différence entre “très”, “trop”, “beaucoup” et “tellement” ?

“Très” is an adverb that reinforces an adjective or an adverb, or expresses a positive or negative evaluation of a situation.

For example: Cette leçon est très bien.

“Trop” is an adverb that expresses excess or exceeding the acceptable limit.

For example: J’ai trop de difficultés en français.

“Beaucoup” is an adverb that expresses a large quantity or frequency.

For example: J’ai beaucoup d’amis français.

“Tellement” is an adverb that expresses a very high intensity, quantity or quality, and can be used in different ways depending on the context.

For example: J’ai tellement besoin de ton aide.

Tellement vrai = so true

113
Q

I had a bad feeling

A

J’avais un mauvais pressentiment

114
Q

I had a bad feeling about all that

A

J’avais un mauvais pressentiment a propos de tout ça

115
Q

As a result / So what

So what do we do?

A

Du coup

Du coup on fait quoi? / so what do we do ?

116
Q

From now on… / starting from…

A

Dorevanant (door ren a vant)

But just use: à partir de…

À partir de maintenant - from now (on)

À partir de demain - from tomorrow…

À partir de la semaine prochaine - from next week

À partir de quand - from when ?

117
Q

I had to… (passe compose of “I must”)

A

J’ai dû

J’ai dû faire ça -I had to do that

J’ai dû y aller

Note: je devrais v j’ai dû:

They are both past tenses of “I had to”. Je devrais, however, relates to something that has already happened but may not have stopped occurring or occurred for an undefined period of time. J’ai dû is a concluded action.

118
Q

Empty the trash

A

Et vide la corbeille (cor bay)

119
Q

It’s a must see…

(You would say “it’s to see absolutely”)

A

C’est à voir absolument

120
Q

Each day I just challenge myself more and more

You would say:

“Each day

I put myself

just

to the challenge

more and more”

A

Chaque jour

je me mets

juste

au défi

de plus en plus

Also: par example:

Each day I must (put myself) (to the) challenge more and more

Chaque jour, je dois me mettre au défi de plus en plus

121
Q

It would / will be cool to do it

A

ce serait cool de le faire

122
Q

The most beautiful view

A

La plus belle vue

123
Q

I am just enjoying the view

“I enjoy / just / of the view”

A

Je profite juste de la vue

124
Q

I am just enjoying (of the) show (m)

A

Je profite juste du spectacle

125
Q

We can’t wait !

You would say: “we have already haste”

A

On a déjà hâte !

126
Q

I don’t feel old / older

A

je ne me sens pas vieux

127
Q

I am getting old / older

A

Je me fais vieux

je me fais

  • I am getting
  • I make myself
128
Q

We are getting old

A

On se fait vieux

129
Q

Let’s enjoy it while it lasts

A

Profitons-en tant que
ça dure

130
Q

A must see…

“It’s to see absolutely”

A

C’est à voir absolument

Or you can also say:

Un intournable (un tour nas bill)

C’est un intournable !

131
Q

Not so (much) the same

(Not using “meme chose”)

A

pas tellement pareil

132
Q

It doesn’t surprise me

A

Ça ne me surprend pas (sur pron)

You could also say:

ça ne m’étonne pas

133
Q

But I’m closer than yesterday

You would say “but I am some more close than yesterday”

A

mais je suis plus proche qu’hier

134
Q

I am still far from my goal

A

je suis encore loin de mon objectif

135
Q

More or less

More or less the same thing

More or less like that

A

Plus ou moin

Plus ou moin la même chose

Plus ou moin comme ça

136
Q

I might as well tell you

A saying using “autant” literally: “as much you say”

A

autant vous dire

137
Q

Encore vs. Toujours: A Brief Comparison

A

Encore vs. Toujours: A Brief Comparison

While we will go into further detail for both encore and toujours as this lesson continues, let’s begin with a brief overview of how each is used.

Encore

The French adverb encore has a number of meanings. It can be used to mean again, another, more, even, or still.

Again. Again can be translated by encore (une fois) or by de nouveau.

Je l’ai vu encore une fois.
Je l’ai vu de nouveau.
I saw him again.

Il doit encore passer l’examen.
Il doit de nouveau passer l’examen.
He has to take the test again.

Another or More.

Encore + a noun means more or another.

When the noun is plural or uncountable, use encore de.

Il veut encore une tasse de thé - He wants another cup of tea.

Il veut encore de thé - He wants more tea.

Encore des problèmes ! - More problems!

Even or Still.

Encore + a comparative can be used to convey the meaning of even or still to emphasize the comparison.

Encore plus beau - Even more beautiful

Encore moins cher - Even less expensive

Toujours

The French adverb toujours has several meanings. It may mean always, anyway, anyhow, at least, or still.

Always

The adverb always is often translated into French using toujours.

Il est toujours en retard. - He’s always late.

Pas toujours. - Not always.

Anyway, Anyhow, or At least.

If you are trying to confirm or support an idea, use toujours as you would anyway or anyhow.

Fais-le toujours, pour toi-même. - Do it anyhow, for yourself / Do it for yourself, at least.

Où est-il ? Toujours pas chez moi. - Where is he? Not at my house, anyway.

Still.

While encore can be used for the word still, in this sense toujour is a bit more accurate of a translation.

Je viens de manger, mais j’ai toujours faim. - I just ate, but I’m still hungry.

Il me doit toujours 10 euros. - He still owes me 10 euros.

Encore vs. Toujours

Now that we’ve looked at encore and toujours separately, let’s compare them in two special circumstances: still and yet.

Still. Either toujour or encore can be used in a translation of still. As mentioned earlier, toujours is slightly more accurate.

Je suis toujours ici (or)
Je suis encore ici. (this also means “here again”)
I’m still here.

Il n’est toujours pas prêt (or)
Il n’est pas encore prêt.
He’s still not ready.

Still is translated by encore when it modifies an adjective.

encore mieux - better still/yet

Il est encore plus grand.- He’s taller still.

Yet

However, keep in mind that pas encore is more accurate as it is a negative adverb that means not yet.

Il n’est pas encore prêt.
Il n’est toujours pas prêt.
He’s not ready yet.

Je n’ai pas encore mangé.
Je n’ai toujours pas mangé.
I haven’t eaten yet.

pas encore - not yet
(note: pas toujours = not always)

When yet is affirmative in the sense of already, its French equivalent is déjà.

As-tu déjà mangé ? - Have you eaten yet?

Oui, j’ai déjà mangé. - Yes, I have already eaten.

Non, je n’ai pas encore mangé.
No, I have not eaten yet.

138
Q

It’s a big mess (when talking about politics)

A

Cet un gros gâchis (cet un grow gash ee)

139
Q

How to talk about the time.

A

Lundi 9 septembre à 7h30 du matin heure de Sardaigne marche pour moi. C’est dans l’agenda! ☺️

140
Q

What time would suit you ?

Imparfait - “would be convenient?”

A

Quelle heure te conviendrait?

(Con vee on drey)

141
Q

I have a bad feeling

A

J’ai un mauvais pressentiment

142
Q

I have flexible hours

You would say “I have some schedule flexible”

A

J’ai des horaire flexible

143
Q

I want (just) to talk

A

Je veux juste parler

144
Q

I just woke up (reflexive verb - to wake)

A

Je viens de me réveiller

145
Q

I just went there

A

Je viens d’y aller

146
Q

I just ate

A

Je viens de manger

147
Q

I just want to know

A

je veux juste savoir

148
Q

I just got home

A

Je viens de rentrer à la maison

149
Q

Happy that you had good times in Sardinia

“Happy that you spent good moments in Sardaigne”

A

Contente que tu passes de bons moments en Sardaigne !

150
Q

Phrase to use casually using “tellement”:

It’s so true….

A

C’est tellement vrai = it’s so true

151
Q

By the way…

A

Au fait…

152
Q

De vs. des vs. dès vs. du vs. dû vs. deux

A

De vs. des vs. dès vs. du vs. dû vs. deux

De

of (expresses belonging, property or association)

Quel est le nom de cet oiseau ?
(What’s the name of this bird?)

from (used to indicate origin)

Venez-vous de Paris ?
(Are you from Paris?)

of (indicates an amount)

Je voudrais deux kilos de pommes.
(I’d like two kilos of apples.)

(used attributively, often translated into English as a compound word)

Posons quelques règles de base.
(Let’s establish some ground rules.)

from (used to indicate the start of a time or range)

De Janvier à Juin, il fait jour de plus en plus tôt.
(From January to June, the sun rises earlier.)

(used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive)

Pourquoi a-t-il cessé de fumer ?
(Why did he stop smoking?)

J’ai décidé de prendre son parti contre les autres.
(I decided to take his side against the others.)

by (indicates the amount of change)

L’économie japonaise a crû de 4 % l’an dernier.
(The Japanese economy grew by 4% last year.)

(indefinite plural article used with prepositioned adjectives)

En la compagnie de bons amis, le temps s’envola.
(In the company of good friends, the time flew by.)

(indefinite plural article used in negated sentences with the grammatical object)

Je n’ai pas de voiture.
(I don’t have a car.)

Des

(plural of indefinite article “un”)

Je vends des ordinateurs.
(I sell computers.)

(plural of indefinite article “une”)

Je lui achèterai des bottes.
(I’ll buy him some boots.)

of the, from the (contraction of “de” and “les”)

Je prendrai soin des fleurs.
(I will take care of the flowers.)

Les grenouilles ont peur des serpents.
(Frogs are afraid (have fear) of snakes.)

Dès

since, from

Notre plan est mal parti dès le début.
(Our plan went wrong from the beginning.)

dès que: once, as soon as

Allons-y dès qu’il s’arrêtera de pleuvoir.
(Let’s go as soon as it stops raining.)

dès à présent: here and now, right now, as of now, already

Réservez dès à présent.
(Book now.)

Du

of the, from the (contraction of “de” and “le”)

La réunion du parlement commencera à 14 heures.
(The meeting of the parliament will start at 2 pm.)

Ils nourrissent les animaux du zoo.
(They feed the animals of the zoo.)

(partitive article used with uncountable nouns)

N’oublie pas d’acheter du pain.
(Don’t forget to buy bread.)

Veux-tu du vin chaud ?
(Do you want some mulled wine?)

Participe passé S/0 () form of the verb DEVOIR (must)

J’ai dû surveiller les enfants.
(I had to look after the children.)

Deux

two

153
Q

I must have made a mistake

A

j’ai du faire (“I had to do / I must have made” - note if you wanted to say “I had to do it” / “I must do it” you would probably use “Je devais le faire”)

une fausse manœuvre