MARK 3 Flashcards
Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν ⸀εἰς συναγωγήν,
and he entered the synagogue again
καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος
and there was a man
ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα.
who had a withered hand
καὶ παρετήρουν αὐτὸν
and they were watching him closely
εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν,
to see if he would heal on the Sabbath
ἵνα ⸀κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.
so that they might (have grounds to) accuse him
καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ ⸂τὴν χεῖρα ἔχοντι ξηράν
and he said to the man with the withered hand
⸀Ἔγειρε εἰς τὸ μέσον.
Come into the middle
Ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ⸀ἀγαθοποιῆσαι
is it permitted to do good on the Sabbath
ἢ κακοποιῆσαι
or to do bad
ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι;
to save life or to kill?
οἱ δὲ ἐσιώπων.
but they were silent
καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς
and, looking around him
μετ’ ὀργῆς,
with anger
συλλυπούμενος
grieved
ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν,
at the hardness of their hearts
Ἔκτεινον τὴν ⸀χεῖρα·
stretch out your hand
καὶ ἐξέτεινεν, καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ ⸀αὐτοῦ.
and he did so and his hand was restored
καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι ⸀εὐθὺς
and the Pharisees went out immediately
συμβούλιον ⸀ἐδίδουν… κατ’ αὐτοῦ
(and) began to take counsel against him
μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν
with the Herodians
ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.
as to how they might destroy him
Καὶ ὁ Ἰησοῦς…ἀνεχώρησεν⸃ πρὸς τὴν θάλασσαν
and Jesus withdrew toward the sea
⸂μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
with his disciples
καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ⸀ἠκολούθησεν,
and a large crowd followed from Galilee
καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας
and from Judea and from Jerusalem and from Idumea
⸀καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου ⸁καὶ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα
and on the other side of the Jordan and around Tyre and Sidon
πλῆθος πολύ, ⸀ἀκούοντες ὅσα ⸀ἐποίει
a great crowd, hearing what he was doing
ἦλθον πρὸς αὐτόν.
came to him.
καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
and he told his disciples
ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον
to have a boat ready for him because of the crowd
ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν·
lest they should crush him
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν,
for he had healed many
ὥστε…ὅσοι εἶχον μάστιγας.
so that all those who had diseases
ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται
fell upon him in order to touch him
καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα,
and the unclean spirits
ὅταν αὐτὸν ⸂ἐθεώρουν,
whenever they saw him
προσέπιπτον⸃ αὐτῷ καὶ ⸀ἔκραζον ⸀λέγοντα
fell before him and cried out saying
ὅτι Σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
You are the son of God