Librio Flashcards
la silhouette (2)
la silueta
la figura
un géant
un gigante
un nain
un enano
un squelette
el esqueleto
un os
un hueso
une articulation
una articulación
un nerf
un nervio
un muscle
un músculo
la chair
la carne
la peau
la piel
la peau (du visage)
el cutis
les rides
las arrugas
le teint
la tez
le physique
el físico
beau
hermoso
laid
feo
beau (pour le visage)
guapo
joli
bonito
gros
gordo
mince
delgado
maigre
flaco
obèse
obeso
grand
alto
petit
bajo
svelte
esbelto
robuste (2)
recio
robusto
sain
sano
fort
fuerte
aveugle
ciego
sourd-muet
sordomudo
séduisant
atractivo
être au régime
estar a dieta
grossir
engordar
maigrir
adelgazar
Il est de taille moyenne
Es de mediana estatura
Il/elle ressemble à son père
Ha salido a su padre
Il est haut comme trois pommes
No levanta dos palmos del suelo (fam.)
Chassez le naturel et il revient au galop
Genio y figura hasta la sepultura
le visage (2)
la cara
el rostro
la tête
la cabeza
le crâne
el cráneo
les traits (2)
los rasgos
las facciones
le front
la frente
le menton
la barbilla
les mâchoires (2)
la mandíbula
los maxilares
le nez
la nariz
la joue
la mejilla
les pommettes
los pómulos
une fossette
un hoyuelo
les oreilles
las orejas
les yeux
los ojos
les paupières
los párpados
les sourcils
las cejas
les cils
las pestañas
la bouche
la boca
le palais
el paladar
la langue
la lengua
une dent
un diente
une molaire
una muela
les gencives
las encías
la dent de sagesse
la muela del juicio
les cheveux
el pelo
chauve
calvo
les cheveux blancs
las canas
la frange
el flequillo
une barbe
una barba
une moustache
un bigote
les tâches de rousseur
las pecas
cela crève les yeux
esto salta a la vista
cela coûte les yeux de la tête
cuesta un ojo de la cara
croire quelque chose les yeux fermés
creer algo a pies juntillas
il n’a pas la langue dans sa poche
no tiene pelos en la lengua
il/elle a les cheveux courts/longs
lleva el pelo corto/largo
loin des yeux, loin du coeur
ojos que ni ven, corazón que no siente
les membres supérieurs
los miembros superiores
le dos
la espalda
la poitrine
el pecho
la taille
la cintura
la colonne vertébrale
la columna vertebral
une vertèbre
una vértebra
le cou
el cuello
la nuque
la nuca
l’épaule
el hombro
l’aisselle
el sobaco
le bras
el brazo
le coude
el codo
la main
la mano
les doigts
los dedos
les ongles
la uñas
les articulations des doigts
los nudillos
le poignet
la muñeca
le poing
el puño
le pouce
el pulgar
savoir sur le bout des doigts
saber al dedillo
ne pas lâcher prise
no dar su brazo a torcer
avoir le bras long
tener influencias
baisser les bras
darse por vencido
forcer la main
obligar a alguien
les membres inférieurs
los miembros inferiores
le bassin
el pelvis
les hanches
las caderas
les fesses
las nalgas
le postérieur
el trasero
la jambe
la pierna
la cuisse
el muslo
le mollet
la pantorrilla
le genou
la rodilla
la cheville
el tobillo
le pied
el pie
l’orteil
el dedo del pie
le talon
el talón
le pénis
el pene
le vagin
la vagina
les organes
los órganos
le cerveau
el cerebro
le coeur
el corazón
la gorge
la garganta
les poumons
los pulmones
le foie
el hígado
l’estomac
el estómago
les intestins
los intestinos
le rein
el riñón
la vessie
la vejiga
l’utérus
el útero
le sang
la sangre
saigner
sangrar
une artère
una arteria
les vaisseaux sanguins
los vasos sanguíneos
une veine
una vena
elle s’est cassé une jambe
se rompió una pierna
il a le coeur qui bat
le late el corazón
de bon coeur
de buena gana
il a failli avoir une attaque
por poco tiene un ataque
par coeur
de memoria
les cinq sens
los cinco sentidos
la vue
la vista
voir
ver
l’ouïe
el oído
entendre
oir
un son
un sonido
un bruit
un ruido
le toucher
el tacto
toucher
tocar
caresser
acariciar
manier
manejar
frapper
golpear
l’odorat
el olfato
sentir
oler
l’odeur
el olor
comprendre
entender
la puanteur
el hedor
le goût
el gusto
goûter
probar
savourer
saborear
ça sent bon
huele bien
ça sent mauvais
huele mal
ça sent la rose
huele a rosas
ça a le goût du sucre
sabe a azúcar
il en a l’eau à la bouche
se le hace agua la boca
je le connais par ouï-dire
le conozco de oídas
regarder quelque chose ou quelqu’un
mirar algo o a alguien
regarder
mirar
apercevoir (2)
divisar
vislumbrar
surveiller
vigilar
guetter
atisbar
scruter
escrutar
éblouir
deslumbrar
regarder du coin de l’oeil
mirar de reojo
froncer les sourcils
fruncir el ceño
regarder bouche bée
mirar boquiabierto
ne le regarde pas ainsi !
no lo mires así !
ni vu ni connu
si te he visto no me acuerdo
marcher à tâtons
andar a tientas
une couleur
un color
blanc
blanco
noir
negro
gris
gris
rouge (2)
rojo
colorado
rose
rosa
bleu
azul
vert
verde
jaune
amarillo
orange
naranja
marron (2)
marrón
castaño
violet
violeta
foncé
oscuro
clair
claro
le clair-obscur
el claroscuro
la couleur des cheveux
el color del pelo
blond
rubio
brun
moreno
châtain
castaño
roux
pelirojo
parler
hablar
à voix basse
en voz baja
à voix haute
en voz alta
crier, pousser des cris
chillar
crier
gritar
parler avec
hablar con alguien
pleurer
llorar
sangloter
sollozar
se taire
callarse
rire
reír
soupirer
suspirar
cracher
escupir
se moucher
sonarse
siffler
silbar
chanter
cantar
murmurer
murmurar
parler à tort et à travers
hablar a tontas y a locas
mouvements et gestes
movimientos y ademanes
un mouvement
un movimiento
bouger
moverse
immobile
inmóvil
aller et retour
ida y vuelta
marcher (2)
andar
caminar
marcher à grands pas
andar a zancadas
marcher à quatre pattes
andar a gatas
s’en aller (2)
irse
marcharse
s’agenouiller
arrodillarse
se lever
levantarse
s’allonger
tumbarse
être debout
estar de pie
être assis
estar sentado
s’incliner
inclinarse
courir
correr
sauter
saltar
tomber
caer
grimper
trepar
Bondir
brincar
se précipiter
precipitarse
tituber
titubear
suivre
seguir
porter
llevar
pousser
empujar
tirer
tirar
attraper
agarrar
jeter
tirar
traîner
arrastrar
la santé
la salud
la médecine
la medicina
les maladies
las enfermedades
en bonne santé
sano
malade
enfermo
guérir
sanar
soigner
curar
se remettre
recobrarse
un traitement
un tratamiento
un remède, un médicament
un medicamento
un remedio
una medicina
être sain, en bonne santé
estar sano
il a une petite santé
tiene poca salud
être fatigué
estar cansado
être épuisé
estar agotado
il va mieux
il est guéri
ha recuperado
tomber malade
ponerse enfermo
il a fait une rechute
sufrió una recaída
il est sous traitement
vive medicado
handicapé (adj)
minusválido
estropié
un infirme
lisiado
un tullido
paralysé (adj. et nom)
un paralítico
boiter
cojear
un boiteux
un cojo
il doit marcher avec des béquilles
tiene que andar con muletas
l’état physique
el estado físico
la fièvre (2)
la calentura
la fiebre
frissonner
tiritar
éternuer
estornudar
vomir
vomitar
revenir à soi
volver en sí
s’évanouir
desmayarse
avoir mal à la gorge
dolerle a uno la garganta
j’ai mal à la tête
le duele la cabeza
il a mal à l’estomac
le duele el estómago
j’ai mal aux dents
me duele las muelas
avoir un rhume
tener un catarro, un resfriado
avoir des vertiges, la tête qui tourne
estar mareado
qu’avez-vous ?
Qué le pasa ?
je ne me sens pas bien
me encuentro mal
ça ne va pas du tout
estoy fatal
je tousse beaucoup
toso mucho
souffrir (2)
sufrir
padecer
être blessé
estar herido
une blessure
una herida
une plaie
una llaga
se cicatriser
cicatrizarse
une brûlure
una quemadura
une morsure
una picadura
un abcès
un abceso
une ampoule
una ampolla
un bleu
un cardenal
une cicatrice
una cicatriz
une égratignure
un arañazo
une coupure
un corte
où avez-vous mal ?
qué le duele ?
j’ai un coup de soleil
tengo un golpe de sol
ca passera
no durará
une maladie
una enfermedad
une maladie contagieuse
una enfermedad contagiosa
une maladie héréditaire
une enfermedad hereditaria
une allergie
una alergia
être allergique à
tener alergia a
la grippe
la gripe
une angine
una angina
le rhume des foins
la fiebre del heno
l’asthme
el asma
une indigestion
una indigestión
la scarlatine
la escarlatina
la rougeole
el sarampión
les oreillons
las paperas
la varicelle
la varicela
la coqueluche
la tos ferina
la tuberculose
la tuberculosis
la jaunisse
la ictericia
une hépatite
una hepatitis
une crise d’appendicite
una apendicitis
une crise cardiaque
un ataque cardíaco
une attaque/une crise
un ataque
un infarctus
un infarto
un cancer du poumon
un cáncer del pulmón
le sida
el sida
séropositif
seropositivo
une pneumonie (2)
una pulmonía
una neumonía
la sclérose
la esclerosis
une crise d’épilepsie
un ataque de epilepsia
la peste
la peste
tomber malade
enfermarse
être dans le com
estar en el com
avoir la rougeole
tener sarampión
aveugle
ciego
la cécité
la ceguera
borgne
tuerto
daltonien
daltónico
myope
miope
presbyte
présbita
astigmate
astigmático
avoir une mauvaise vue
no tener una buena vista
loucher
ser bizco
porter des lunettes / lentilles
llevar gafa / lentillas
être presbyte
tener la vista cansada
sourd
sordo
la surdité
la sordera
être sourd-muet
ser sordomudo
avoir une otite
tener otitis
porter un appareil auditif
llevar un aparato auditivo
les troubles mentaux
los trastornos mentales
fou
loco
la folie
la locura
un fou
un loco
être atteint de troubles mentaux
padecer trastornos mentales
il est fou !
está loco !
les médecines douces
las medicinas naturales
l’homéopathie
la homeopatía
l’acupuncture
la acupuntura
la phytothérapie
la fitoterapia
un médecin, un docteur
un médico
un doctor
un médecin généraliste
un médico de medicina general
un médecin traitant
un médico de cabecera
un cardiologue
un cardiólogo
un ophtalmologiste
un oftalmólogo
un psychiatre
un psiquatra
un psychanalyste
un psicoanalista
un kinésithérapeute
un masajista
une infirmière
una enfermera
avoir un rendez-vous chez de dentiste
tener hora (cita) con el dentista
demander, prendre un rendez-vous chez le médecin
pedir hora con el médico
aller chez le médecin
ir al médico
faire un diagnostic
diagnosticar
prendre le pouls de quelqu’un
tomarle el pulso a alguien
prendre la tension
tomar la tensión
ausculter un patient
auscultar, reconocer a un paciente
vous devez faire une prise de sang
tiene que hacerse un análisis de sangre
une consultation
una consult
faire un bilan de santé
hacer un chequeo médico
passer une radio
pasar una radiografía
une pilule
una píldora
une pastille
un comprimé
una pastilla
une gélule
una cápsula
une pommade
una pomada
un suppositoire
un supositorio
un antiseptique
un antiséptico
un antibiotique
un antibiótico
un analgésique
un analgésico
un tranquillisant
un calmante
un tranquilizante
un antidépresseur
un antidepresivo
un somnifère
un somnífero
un coton
algodón
de l’alcool
alcohol
une seringue
una jeringuilla
un vaccin
una vacuna
aller chez le pharmacien
ir a la farmacia
prendre un sirop contre la toux
tomar un jarabe contra la tos
mettre un collyre
poner un colirio
prendre des antibiotiques
tomar antibióticos
prendre la pilule
tomar la píldora
faire une piqûre
poner una inyección
faire une cure
hacer una cura
mettre un pansement
poner un apósito
il a été vacciné ?
Lo vacunaron ?
il va mieux
está mejor
il va plus mal
está peor
un dentiste
un dentista
la roulette
la fresa
un plombage
un empaste
un appareil
un aparato
les fausses dents
la dentadura postiza
le dentifrice
la pasta dentífrica
une brosse à dents
un cepillo de dientes
aller chez le dentiste
ir al dentista
avoir des caries
tener caries
arracher une dent
sacar un diente/una muela
se laver les dents
lavarse los dientes
un hôpital
un hospital
une clinique
una clínica
la maison de retraite
la residencia de ancianos
la maison de repos
la residencia de convalecencia
l’ambulance
la ambulancia
les urgences (service)
les urgencias
l’unité de soins intensifs
la UVI (Unidad de vigilancia intensiva)
la chirurgie
la cirugía
un chirurgien
un cirujano
la transfusion de sang
la transfusión de sangre
le groupe sanguin
el grupo sanguíneo
le bloc opératoire
el quirófano
la greffe d’organes
el trasplante de órganos
être hospitalisé
ingresar en el hospital
il s’est fait opérer
le operaron
il a eu une opération à coeur ouvert
le operaron a corazón abierto
opérer
operar
être sous anesthésie
estar anestesiado
un donneur
un donante
un accouchement
un parto
accoucher
dar a luz
la sage-femme
la comadrona
une fausse couche
un aborto natural
une césarienne
una cesárea
une péridurale
una anestesia epidural
l’habillement
la indumentaria
les vêtements
la ropa
s’habiller
vestirse
se déshabiller
desvestirse
se changer
cambiarse
porter
llevar
les tissus
los tejidos
la laine
la lana
la soie
la seda
le coton
el algodón
le velours
el terciopelo
le velours côtelé
la pana
la fourrure
la piel
un manteau de fourrure
un abrigo depiel
le cuir
el cuero
la dentelle
el encaje
le daim
el ante
à carreaux
a cuadros
rayé
de rayas
mettre ses vêtements
ponerse la ropa
enlever ses vêtements
quitarse la ropa
être sur son 31
estar vestido de punta en blanco
être nu
estar desnudo
elle était habillée de noir
estaba vestido de negro
porter des haillons
llevar harapos
être en deuil
estar de luto
elle ne portait presque rien
estaba casi desnuda
cela lui va très bien
le sienta muy bien
le costume
el traje
l’homme
el caballero
la femme
la señora
une veste (2)
una chaqueta
una americana
le pantalon
el pantalón
le jean
el vaquero
le smoking
el esmoquin
une queue-de-pie
un chaqué
un manteau
un abrigo
le pardessus
el gabán
le blouson, l’anorak
la cazadora
l’imperméable
el impermeable
le chandail, le pull-over
el jersey
un col roulé
el jersey de cuello alto
une chemise
una camisa
une cravate
una corbata
le gilet
el chaleco
le costume
el traje sastre
un noeud papillon
una pajarita
les chaussures
los zapatos
des chaussures à semelles compensées
zapatos con cuña
des mocassins
mocasines
les bottes
las botas
les pantoufles
las zapatillas de andar por casa
les espadrilles
las alpargatas
la semelle
la suela
le talon
el tacón
des chaussures à talons hauts
zapatos de tacones altos
les sandales
las sandalias
les tennis
las playeras
les sandalettes
las chancletas
les mules
las chinelas
un chapeau
un sombrero
le feutre
el sombrero de fieltro
le chapeau de paille
el sombrero de paja
le panama
el panamá
la casquette
la gorra
le béret
la boina
le chapeau haut-de-forme
el sombrero de copa
une écharpe
una bufanda
les gants
los guantes
une ceinture
un cinturón
les bretelles
los tirantes
une robe
una vestida
une minijupe
una minifalda
un tailleur
un traje
un tricot
un pull-over
un jersey
le cardigan, le gilet
la rebeca
le chemisier
la blusa
la jupe-culotte
la falda pantalón
un débardeur
un jersey sin mangas
une cape
una capa
un châle (2)
un chal, un mantón
les sous-vêtements (2)
la ropa interior
la lencería
les chaussettes
los calcetines
les collants
los pantys
le tee-shirt
le maillot de corps
el niqui
la culotte
la braga
le slip
le caleçon
los calzoncillos
un soutien-gorge (2)
un sujetador
un sostén
les bas
las medias
les jarretelles
las ligas
le porte-jarretelles
el liguero
une gaine
una faja
une chemise de nuit
un camisón
le peignoir
el albornoz
la robe de chambre
la bata
les accessoires
los complementos
un parapluie
un paraguas
une canne
el bastón
le porte-monnaie
el monedero
le portefeuilles
la cartera
un mouchoir
un pañuelo
une bague
un anillo
un collier
un collar
un bijou (2)
una joya
una alhaja
un bracelet
una pulsera
les boucles d’oreilles
los pendientes
l’éventail
el abanico
une broche
un roche
une épingle à cheveux
une horquilla
les vêtements de sport
la rope de deporte
un survêtement
un chádal
le short
el pentalón corto
les baskets
las zapatillas
un maillot de bain (une pièce)
un bañador
un bikini
un bikini
une combinaison, une salopette
un mono
raccommoder
remendar
une aiguille
una aguja
une épingle
un alfiler
coudre
coser
tricoter
hacer punto
le fil
el hilo
un bouton
un botón
la boutonnière
el ojal
une poche
el bolsillo
les manches
las mangas
le col
el cuello
la doublure
el forro
une couture
una costura
l’ourlet
el dobladillo
un pli
un pliegue
un décolleté
un escote
ample
holgado
cintré
ceñido
être à la mode
estar de moda
démodé
pasado de moda
élégant
elegante
rétrécir (par la couture)
estrechar
rétrécir (après lavage)
encogerse
quelle taille faîtes-vous ?
qué talla tiene ?
c’est un peu petit pour moi
me viene pequeño
c’est un peu grand
me viene grande
cela lui va bien / mal
le queda bien / mal
être endimanché
ponerse de tiros largos
Pourriez-vous me faire l’ourlet ?
Me podría hacer el dobladillo ?