les émotions - Gefühle Flashcards
s’amuser
sich amüsieren
se réjouir de
erfreut sein über (+acc)
rire (de)
lachen (über +acc)
éclater de rire
in Gelächter aus/brechen
ricaner
kichern
sourire (v)
lächeln
bonheur
das Glück
joie
die Freude
satisfaction
die Zufriedenheit
rire (nom)
das Lachen
fou rire
der Lachanfall (-anfälle)
éclat de rire (public)
die Lachsalve (-n)
rires
das Gelächter
sourire (nom)
das Lächeln (-)
amour
die Liebe
chance
das Glück
succès
der Erfolg (-e)
surprise
die Überraschung (-en)
satisfait
zufrieden
heureux
erfreut, glücklich
ravi, enchanté
hocherfreut
radieux
strahlend
amoureux
verliebt
être amoureux de quelqu’un
in jemanden verliebt sein
pleurer
weinen
fondre en larmes
in Tränen aus/brechen
sangloter
schluchzen
soupirer
seufzen
donner du souci
Sorge bereiten (+dat)
choquer
schockieren
bouleverser, consterner
bestürzen
ressentir, éprouver
empfinden
décevoir
enttäuschen
préoccuper, inquiéter
beunruhigen
déprimer
deprimieren
émouvoir, affecter, toucher
berühren
peiner, affliger
bekümmern
avoir pitié (de)
Mitleid haben (mit)
réconforter, consoler
trösten
tristesse
die Trauer
déception
die Enttäuschung (-en)
dépression
die Depression (-en)
mal du pays
das Heimweh
mélancolie
die Melancholie
souffrance
das Leiden
larme
die Träne (-n)
sanglot
das Schluchzen
soupir
der Seufzer (-)
échec
das Versagen
malchance
das Pech
malheur
das Unglück
triste
traurig
épuisé
mitgenommen
déçu
enttäuscht
déprimé
deprimiert
désenchanté, désillusionné
ernüchtert
frustré
frustiert
affligé, peiné, désolé
bekümmert
touché
berührt
sombre, mélancolique
melancholisch
de mauvaise humeur
missmutig
malheureux
unglücklich
entrer en fureur
wütend werden
perdre son sang froid
die Fassung verlieren
être en colère
böse sein
être furieux
wütend sein
être de mauvaise humeur
mürrisch sein
se fâcher, s’énerver
sich ärgern
être fâché, irrité
verärgert sein
s’indigner
sich entrüsten
s’énerver
sich auf/regen
crier
schreien
hurler
brüllen
frapper
schlagen
gifler
ohrfeigen
fureur
die Wut
indignation
die Entrüstung
colère
der Ärger
tension
die Spannung (-en)
cri
der Schrei (-e)
coup
der Schlag (Schläge)
gifle
die Ohrfeige (-n)
avoir peur (de)
Angst haben (vor)
craindre
fürchten
effrayer, épouvanter
erschrecken
faire peur (à)
Angst machen (+ dat)
s’inquiéter de
sich sorgen wegen
trembler
zittern
peur
die Angst
crainte
die Furcht
frayeur
der Schrecken
frisson, horreur
der Schauer
choc
der Schock
palpitations
das Herzklopfen
consternation
die Bestürzung
ennui, contrariété
der Ärger
souci, inquiétude
die Sorge (-n)
problème
das Problem (-e)
craintif
furchtsam
peureux
ängstlich
effrayé
erschreckt
inquiet, anxieux
besorgt
nerveux
nervös
il m’a effrayé
er hat mich erschreckt
il était pétrifié
er war starr vor Schrecken
il a peur des chiens
er hat Angst vor Hunden
je suis désolé d’apprendre cela
es tut mir sehr Leid, das zu hören
son frère lui manque
Er vermisst seinen Bruder
j’ai le mal du pays
ich habe Heimweh
je n’en ai pas envie
ich habe keine Lust dazu
son succès l’a rendu heureux
sein Erfolg machte ihn sehr froh
elle a de la chance
sie hat Glück
quelle malchance !
so ein Pech!
il n’éprouvait aucune pitié
er empfand kein Mitleid
elle avait les larmes aux yeux
sie hatte Tränen in den Augen
aimer (qqchose)
mögen / gern haben
aimer (amour)
lieben
avoir un penchant pour
eine Vorliebe haben für (+acc)
avoir envie de
Lust haben auf (+acc)
adorer, être fou de
schwärmen für (+acc)
idolâtrer, adorer
an/beten
détester
verabscheuen
haïr, détester
hassen
mépriser, dédaigner
verachten
refuser, rejeter
ab/lehnen
préférer
vor/ziehen, lieber mögen
choisir
wählen
hésiter
zögern
décider
beschliessen
comparer
vergleichen
avoir besoin de, nécessiter
brauchen, benötigen
vouloir
wollen
souhaiter
(sich) wünschen
espérer
hoffen
amour
die Liebe
goût
der Geschmack
penchant, préférence
die Vorliebe (-n)
intérêt
das Interesse (-n)
antipathie, répugnance
die Abneigung
haine
der Hass
mépris
die Verachtung
choix
die Wahl (-en)
comparaison
der Vergleich (-e)
contraire, opposé
das Gegenteil (-e)
contraste
der Kontrast (-e)
différence
der Unterschied (-e)
similarité
die Ähnlichkeit (-en)
besoin
das Bedürfnis (-se)
désir
der Wunsch (Wünsche)
favori, préféré
Lieblings-
comparable (à)
vergleichbar (mit)
différent (de)
verschieden (von) / anders (als)
identique (à)
identisch (mit)
le même (que)
dasselbe (wie) / das Gleiche (wie)
pareil, similaire
ähnlich
égal, identique
gleich
comme
wie
en comparaison avec
im Vergleich zu
par rapport à, en référence à
in Bezug auf (+acc)
plus
mehr
moins
weniger
beaucoup
viel
énormément, beaucoup
eine Menge
beaucoup plus/moins
viel mehr/weniger
bien plus/moins
sehr viel mehr/weniger
mieux
besser
j’aime/ils aiment ce livre
mir/ihnen gefällt dieses Buch
ça ne me plaît pas du tout
das gefällt mir gar nicht
as-tu envie d’un verre de vin ?
hast du Lust auf ein Glas Wein?
le rouge est ma couleur préférée
Rot is meine Lieblingsfarbe
je préfère le thé au café
ich trinke lieber Tee als Kaffee
il préfère la musique classique
er zieht klassische Musik vor
elle lit de préférence des romans policiers
sie liest mit Vorliebe Krimis
je ne peux pas supporter le bruit
ich kann den Lärm nicht ausstehen
je préférerais rester à la maison
ich bleibe lieber zu Hause
je voudrais bien sortir
ich möchte gern ausgehen
je suis content de vous voir
es freut mich, Sie zu sehen
il compare l’original à la copie
er vergleicht eine Reproduktion mit dem Original
j’espère qu’il va bientôt venir
hoffentlich kommt er bald