Leçon 16 Allusions et sours-entendus Flashcards
commencer à prendre de l’age
to be no spring chicken
ne plus être de la première jeunesse
ne plus voir très bien
n’y pas voir grand-chose
ne pas s’opposer à qqc
être d’accord
ne pas dire le contraire
to not be ahead (of)
être en retard
ne pas être en advance (par rapport à)
isn’t it awful?
ce n’est pas affreux(se)?
there are worse things than (to + verb)
il y a pire malheur que (de + infinitif)
ne pas dire non
ne pas détester (+ infinitif)
a simple little castle
un petit château tout simple
to not mind if (Ironic)
ne pas voir d’inconvénient à ce que (+ subj.)
needless to say that
inutile de préciser que
are you kidding? are you joking? don’t make me laugh
tu veux rire?
vous voulez rire?
plutôt mourir!
billionaire
un milliardaire
to not be silly to do that, right?
ne pas être idiot de le faire, non?
I’d rather die!
plutôt mourir!
friendliness / warmth / conviviality
la convivialité
to not be stupid
ne pas être sans intelligence
well done
bravo
it will be a e
ce sera l’horreur
not to name names
pour ne pas le nommer
to not be able to stand the sight of him
ne pas pouvoir le voir en peinture
qqc va être désagréable ou déplaisant
ça va être gai
ça ne va pas être triste
if you get my drift / know what I mean
si tu vois ce que je veux dire
expliquer en détail
faire un dessin à qqn
des insinuations
des allusions perfides
insinuer que
faire des allusions perfides à
faire des allusions à peine voilées à
to make me say
me faire dire
éluder, to sidestep or dodge (une questions)
esquiver (une question)
comprendre la situation
voir le tableau
éluder
prendre la tangente
to count, to intend
compter (+ infinitif)
faire allusions /
parler de manière implicite / de manière détournée (oblique / indirect / in a roudabout or circuitous way)
oblique = no straight to the point, not straightforward, indirect
parler à mot couverts
parler à demi-mot
parler par sous-entendus
by the way
soit dit en passant
faire qqn comprendre que
laisser qqn entendre que
however
toutefois
faire avouer un secret
tirer les vers (worms) du nez à qqn (possessive)
une évocation / un sous-entendu
une allusion
to allude to
faire allusion à
allusive / indirect
allusif (ve)
lancer un suject dans une conversation pour aider qqn à en parler
tendre la perche à qqn
to read between the lines
lire entre les lignes
pole / perch (fish)
la perche
implicitly
implicitement
annoying
vexant
barely / thinly veiled
à peine voilé(e)