Le français au quotidien 7 & 8 Flashcards

1
Q

het is goed voor 1 keer

A

c’est bon pour une fois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

dat had je niet hoeven te doen

A

il ne fallait pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

u kan steeds op ons rekenen

A

vous pouvez toujours compter sur nous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ik dank u hartelijk

A

je vous remercie de tout coeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ik sta erop u te bedanken

A

je tiens à vous remercier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

je ziet er stalend uit

A

tu es ravissante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

wat staat dat kleedje je goed

A

que cette robe te va bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

dat is niet mijn verdienste

A

je n’y suis pour rien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

veel plezier

A

amusez-vous bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

het spijt me werkelijk

A

je suis vraiment désolé
je le regrette vraiment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ik hoop dat het niet weer gebeurt

A

j’espère que cela ne se passera plus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ik vind dat echt naar voor jou

A

je suis vraiment navrée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

van harte gefeliciteerd

A

toutes mes félicitations

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

laten we het glas heffen op Jules

A

j’aimerais porter un toast sur Jules

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

smakelijk

A

bon appétit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

reactie op een bedankje

A

de rien
il n’y a pas de quoi
avec plaisir
je vous en prie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

reactie op een compliment

A

comme c’est gentil de votre part
ça me fait plaisir
vous me faites rougir
je n’y suis pour rien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

reactie op een toast

A

on trinque
à la vôtre
à votre santé
chin chin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

reactie op ‘fijne dag’

A

à vous aussi
pareillement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

reactie wanneer iemand op reis vertrekt

A

bon voyage et bon retour
bonne route
amusez-vous bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

reactie wanneer iemand niest

A

a vos souhaites

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

reactie wanneer iemand zijn excuses aanbiedt

A

Il n’ya pas de mal
Ce n’est pas grave
Ce n’est rien
Pas de problème
Pas de soucis
Ne vous en faites pas
Ce n’est pas de votre faute
Vous n’y êtes pour rien
Vous n’y pouvez rien
Cela peut arriver à tout le monde
N’en parlons plus
Passons l’éponge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

gecondoleerd

A

mes sincères condoléances

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

reactie wanneer je een cadeau krijgt

A

il ne fallait pas
vous n’auriez pas dû vous déranger

25
Q

veel beterschap

A

remettez-vous vite

26
Q

ik laat het hier niet bij

A

je n’en resterai pas là

27
Q

ik zal het je betaald zetten

A

vous me le paierez

28
Q

het spijt me, ik heb het niet expres gedaan

A

je suis désolé, je ne l’ai pas fait exprès

29
Q

u maakt misbruik van mijn geduld

A

vous abusez de ma patience

30
Q

u vergist zich

A

vous faites erreur

31
Q

dat volstaat, niet?

A

ça suffit, non?

32
Q

dat doen we niet!

A

ça ne se fait pas!

33
Q

hoe durf je?

A

comment osez-vous?

34
Q

we spreken er niet meer over

A

n’y pensez plus

35
Q

haast je niet

A

pas de précipitation

36
Q

ik hoop dat het niet nog eens zal gebeuren

A

j’espère que cela ne se reproduira plus
j’espère que ce sera la dernière fois

37
Q

ben je niet beschaamd

A

vous n’avez pas honte

38
Q

beter vermijden dan genezen

A

mieux vaut prévenir que guérrir

39
Q

denk nog eens na

A

détrompez vous

40
Q

als je maar naar me had geluisterd

A

si seulement vous m’aviez écouté

41
Q

maak je geen zorgen

A

ne vous en faites pas

42
Q

ik had het u gezegd

A

je vous l’avais dit
je vous avais prévenu

43
Q

ik kan er niets aan doen

A

je n’y peux rien

44
Q

dat was niet wat ik wou zeggen

A

ce n’est pas ce que j’ai voulu dire

45
Q

sorry, ik wou u niet beledigen

A

mes excuses, je n’avais pas l’intention de vous insulter

46
Q

veel succes

A

allez, courage

47
Q

het is niet zo erg

A

ce n’est pas si grave

48
Q

wie denk je wel dat je bent?

A

pour qui vous prenez-vous?

49
Q

wees voorzichtig

A

soyez prudent
prenez garde
soyez vigilant

50
Q

kalmeer

A

calmez-vous
relaxez-vous
détendez-vous

51
Q

geef niet op

A

ne baissez pas les bras

52
Q

u zal zien dat het beter wordt

A

vous verriez que tout ira bien
vous verrez, ça ira mieux

53
Q

ik ben er zeker van dat alles goedkomt

A

je suis sûr que tout ira bien

54
Q

het komt wel in orde

A

ça s’arrangera

55
Q

veel succes

A

bonne chance
bon vent
je croise les doigts

56
Q

er komen nog momenten

A

il y aura d’autres occasions

57
Q

bekijk het dag voor dag

A

a chaque jour suffit sa peine
un jour à la fois

58
Q

samen komen we tot een oplossing

A

ensemble nous arriverons à une solution

59
Q

het zijn maar geruchten

A

ce ne sont que des rumeurs
ce ne sont que des ragots