l'appel téléphonique Flashcards

1
Q

een telefoongesprek

A

une conversation téléphonique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

een telefonische oproep

A

un appel téléphonique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

een telefoontoestel

A

un téléphone
un poste
un appareil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

een gsm

A

un portable
un GSM

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

een antwoordapparaat

A

un répondeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

een toets

A

une touche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

de beller

A

l’appelant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

de gebelde persoon

A

le correspondant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

de gesprekspartner

A

l’interlocuteur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

de boodschap

A

le message

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

een mailadres

A

une adresse mail
une adresse électronique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

de persoonsgegevens

A

les coordonnées

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

een gratis nummer

A

un numéro vert
un appel libre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

het kengetal

A

l’indicatif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

het hekje

A

le dièse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

de beltoon

A

la sonnerie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

de trilfunctie

A

la fonction vibreur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

de bezettoon

A

la tonalité d’occupation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

iemand telefoneren

A

appeler qqn
téléphoner à qqn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

een telefoontje doen naar iemand

A

passer un coup de fil à qqn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

naar het buitenland bellen

A

appeler vers l’étranger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

de telefoon aannemen

A

répondre au téléphone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

de telefoon opnemen

A

décrocher le téléphone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

de telefoon uitschakelen

A

débrancher le téléphone
déconnecter le téléphone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

het nummer vormen

A

composer le numéro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

een nummer intoetsen

A

entrer un numéro
taper un numéro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

iemand telefonisch bereiken

A

joindre qqn par téléphone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

verbinden met iemand

A

passer qqn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

ophangen

A

raccrocher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

het geluid uitzetten

A

couper le son

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

spellen

A

épeler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

de telefoon gaat

A

le téléphone sonne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

de lijn is bezet

A

la ligne est occupée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

de lijn is gestoord

A

la ligne est perturbée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

er zit geruis op de lijn

A

il y a des fritures sur la ligne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

de praktijk

A

le cabinet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

de hma

A

l’AMA
l’assistant médico-administratif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

de medisch secretaresse

A

la secrétaire médicale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

ik zal haar eventjes bellen

A

je vais l’appeler
je vais lui téléphoner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

ik zal haar een telefoontje doen

A

je luis passerai un coup de fil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

neem jij op?

A

est-ce que tu décroches?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

hij heeft opgehangen

A

il a déconnecté le téléphone
il a raccroché

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

ik ken jouw nummer vanbuiten

A

je connais ton numéro par coeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

ik zal het nummer intoetsen

A

je taperai le numéro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

druk op de toets met het hekje

A

tapez sur la touche avec le dièse
appuyez sur la touche avec le dièse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

ik verbind u met de dokter

A

je vous passe le médecin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

de telefoon rinkelt

A

le téléphone sonne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

mijn gsm werkt helaas niet meer

A

malheureusement, mijn portable ne marche plus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

ik bel hem elke dag

A

je lui téléphone chaque jour
je l’appelle tous les jours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

ik zie dat hij mij verschillende keren heeft gebeld vandaag

A

je vois qu’il m’a téléphoné plusieurs fois aujourd’hui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

het volume van de beltoon is te zacht

A

le son de ma sonnerie est trop bas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

gelieve jullie smartphones uit te zetten

A

veuillez débrancher vos smartphones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

zet je telefoon op trilfunctie

A

mettez votre téléphone à la fonction vibreur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

ik kwam terecht op het antwoordapparaat

A

je suis tombé sur le répondeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

ik kan hem niet bereiken

A

je ne peux pas le joindre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

de telefoon aannemen is een essentiële taak van een HMA

A

répondre au téléphone est une tâche essentielle de l’AMA

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

ze is vandaag niet in de praktijk aanwezig

A

elle n’est pas présente au cabinet aujourd’hui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

schakel het geluid uit aub

A

veuillez couper le son

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

A zoals alpha

A

A comme alpha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

2 x k

A

deux k

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

hoofdletter

A

majuscule

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

kleine letter

A

miniscule

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

schrijf in 1 woord

A

écrire en un mot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

schrijf in 2 woorden

A

écrire en deux mots

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

spatie

A

espace

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

ë

A

e avec trema

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

~

A

tilde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

ç

A

c cédille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

°A

A

a rond en chef

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

é

A

e accent aigu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

è

A

e accent grave

72
Q

B

A

eszett

73
Q

/

A

barre

74
Q

\

A

barre oblique inversion

75
Q

()

A

entre parenthèses

76
Q

_

A

trait bas

77
Q

-

A

tiret
trait d’union

78
Q

:

A

deux points

79
Q

@

A

arobase

80
Q

70

A

septante
soixant-dix

81
Q

90

A

nonante
quatre-vingt-dix

82
Q

goedemiddag, ZOL, opnames

A

bonjour, ZOL, admissions

83
Q

kan ik u helpen?

A

puis-je vous aider?

84
Q

wat kan ik voor u doen?

A

qu’est-ce que je peux faire pour vous?

85
Q

hoe kan ik u van dienst zijn?

A

en quoi puis-je vous être utile?

86
Q

ik luister

A

je vous écote

87
Q

goedemorgen, u spreekt met Katrien

A

Bonjour, Katrien à l’appareil
Bonjour, ici Katrien

88
Q

u spreekt met Katrien, van de firma Janssen faramceutica

A

Ici Katrien, de la firme pharmaceutique Janssen

89
Q

goedendag. Ik stel me voor. Katrien, ik bel u namens dokter Legrand

A

Bonjour. Je me présente. Katrien, je vous téléphone de la part de docteur Legrand

90
Q

ik hoop dat ik u niet stoor

A

j’espère que je ne vous dérange pas

91
Q

u bent meneer ….?

A

vous êtes monsieur …?

92
Q

met wie spreek ik aub?

A

c’est de la part de qui svp?

93
Q

wie heb ik aan de lijn?

A

qui est à l’appareil?

94
Q

met wie heb ik de eer?

A

a qui ai-je l’honneur?

95
Q

daar spreekt u mee

A

c’est lui-même
c’est elle-même
c’est moi-même

96
Q

ik denk dat u zich van nummer vergist

A

vous vous trompez de numéro
je crois que vous faites erreur
êtes-vous sûr d’avoir le bon numéro?

97
Q

excuseer, ik heb me van nummer vergist

A

je suis désolé, je me suis trompé de numéro

98
Q

geen probleem

A

ce n’est rien
ce n’est pas grave
il n’y a pas de mal

99
Q

kunt u kort zeggen waarom u belt?

A

quel est le motif de votre appel?

100
Q

waarover gaat het?

A

c’est à quel subjet?

101
Q

het is in verband met

A

je vous appel au sujet de …
c’est à propos de …
c’est concernant …

102
Q

kan ik mijnheer Legrand spreken aub

A

je voudrais parler à monsieur Legrand

103
Q

kan ik met dokter legrand spreken aub

A

je voudrais parler au docteur legrand

104
Q

kunt u mij verbinden met meneer legrand

A

pourriez-vous me passer monsieur legrand

105
Q

is de dokter beschikbaar

A

est-ce que le docteur est disponible?

106
Q

een ogenblik aub

A

un instant svp
un moment svp

107
Q

ik verbind u door met hem/haar

A

je vous le/la passe

108
Q

blijf aan de lijn

A

ne quittez pas
restez en ligne

109
Q

ik verbind u door met de dokter

A

je vous passe le docteur

110
Q

ik ga hem/haar halen

A

je vais le/la chercher

111
Q

excuseer dat ik u heb laten wachten

A

excusez-moi de vous avoir fait attendre

112
Q

ik verbind u met meneer legrand

A

je vous passe monsieur legrand

113
Q

het nummer is bezet

A

le numéro est occupé

114
Q

de lijn is bezt

A

la ligne est occupé

115
Q

kan u even wachten?

A

pourriez-vous patienter?

116
Q

wilt u later terugbellen.

A

voulez-vous rappeler plus tard

117
Q

mevrouw magnette is in gesprek

A

madame magnette est en communication

118
Q

blijft u aan de lijn?

A

voulez-vous rester en ligne?

119
Q

het spijt me maar…

A

désolé, mais …

120
Q

hij is er niet

A

il n’est pas là

121
Q

hij is niet beschikbaar

A

il n’est pas disponible

122
Q

hij is op dit moment bezet

A

il est occupé pour le moment

123
Q

hij is met verlof

A

il est en congé

124
Q

ze is in vergadering

A

elle est en réunion

125
Q

hij is op verplaatsing vandaag

A

il est en déplacement aujourd’hij

126
Q

hij komt niet voor 16h terug

A

il ne revient pas avant 16h

127
Q

hij heeft net de praktijk verlaten

A

il vient de quitter le cabinet

128
Q

hij gaat hier zo zijn

A

il devrait arriver sous peu

129
Q

morgenvroeg is hij terug in de praktijk aanwezig

A

il sera de retour au cabinet demain matin

130
Q

hij komt pas in de namiddag terug

A

il rentrera seulement dans l’après midi

131
Q

kan ik u helpen

A

je peux vous aider

132
Q

ik kan u wel in contact brengen met zijn collega als u wil

A

je peux vous mettre en contact avec son collègue si vous voulez

133
Q

als u mij uw gegevens geeft, zal hij u zo snel mogelijk terugbellen

A

si vous me laissez vos coordonnées, il vous rappellera dès que possible

134
Q

wil u een boodschap achterlaten

A

voulez-vous laissez un message?

135
Q

wat is uw telefoonnummer?

A

quel est votre numéro de téléphone

136
Q

waarover gaat het

A

c’est à quel sujet

137
Q

kan u uw naam spellen aub

A

pourriez-vous épeler votre nom svp

138
Q

ik versta u niet goed

A

je ne vous entends pas bien

139
Q

ik versta u slecht

A

je vous entends mal

140
Q

kan u uw nummer herhalen

A

pourriez-vous répéter le numéro

141
Q

het is toch ….

A

vous avez bien dit le ….

142
Q

het is genoteerd

A

c’est noté
j’ai pris note

143
Q

ik geef hem de boodschap door

A

je lui transmets votre message

144
Q

bedankt en tot ziens

A

je remercie et je salue

145
Q

ik zou graag een afspraak maken met mevr Souren

A

je voudrais prendre rendez-vous avec mme Souren
je voudrais fixer un rendez-vous avec mme Souren

146
Q

met dokter legrand

A

avec le docteur legrand

147
Q

met advocaat Duval

A

avec l’avocat Duval

148
Q

ik ga in zijn agenda kijken

A

je vais consulter son agenda

149
Q
A
150
Q

ik ga kijken of hij vrij is

A

je vais voir s’il est libre

151
Q

heeft u een voorstel?

A

avez-vous une proposition?

152
Q

welke dag past u het best?

A

quel jour vous arrangerait
quel date vous conviendrait?

153
Q

past dat?

A

cela vous convient?
cela vous conviendrait?
cela vous arrange?
cela irait?
cela vous va?

154
Q

in orde

A

d’accord
parfait
excellent

155
Q

ik noteer dus donderdag 5 mei om 11 u

A

je note donc le jeudi 5 mai à 11h

156
Q

het is genoteerd

A

c’est noté

157
Q

ik heb al een afspraak

A

j’ai déjà un rendez-vous

158
Q

ik kan niet komen op dat uur

A

je ne peux pas venir à cette heure-là

159
Q

namiddag ben ik niet vrij

A

dans l’après midi, je ne suis pas libre

160
Q

ik ben de hele voormiddag bezet

A

je suis occupé toute la matinée

161
Q

ik kan me niet vrijmaken in de namiddag

A

je ne peux pas me libérer dan l’après-midi

162
Q

ik zal niet naar onze afspraak kunnen komen

A

je ne pourrai pas venir à notre rendez-vous

163
Q

ik ben opgehouden door een onvoorziene/dringende zaak

A

je suis retenue par une affaire imprévue/urgente

164
Q

zou het mogelijk zijn om de afspraak uit te stellen

A

serait-il possible de reporter le rendez-vous

165
Q

zou het mogelijk zijn om de afspraak te verplaatsen naar een andere dag?

A

serait-il possible de remettre le rendez-vous à un autre jour

166
Q

ik ben genoodzaakt om de afspraak te veranderen

A

je suis obligé de modifier le rendez-vous

167
Q

gelieve mij te verontschuldigen

A

je vous prie de bien vouloir m’excuser

168
Q

heel de voormiddag

A

la matinée

169
Q

heel de avond

A

la soirée

170
Q

de groeten aan …

A

les compliments à …

171
Q

dat zal ik zeker doen

A

je n’y manquerai pas

172
Q

bedankt voor uw telefoontje

A

je vous remercie de votre coup de fil/coup de téléphone

173
Q

ik bel u zo snel mogelijk terug

A

je vous rappellerai le plus vite possible

174
Q

u hoort nog van mij

A

je vous recontacterai le plus tôt possible

175
Q

ik zal u de details per mail sturen

A

je vous enverrai les détails par mail

176
Q

graag gedaan, tot uw dienst

A

il n’y a pas de quoi
je vous en prie
de rien
avec plaisir