KENNISCLIPS MODULE 6 Flashcards
(K1) Wat is de huidige situatie met betrekking tot meertalig opvoeden onder professionals?
Alle professionals, inclusief die buiten stedelijke gebieden, werken nu met meertalige gezinnen.
(K1) Waar hebben professionals behoefte aan met betrekking tot meertalig opvoeden?
Professionals hebben behoefte aan materiaal en ondersteuning bij het voeren van gesprekken met ouders over meertalig opvoeden.
(K1) Wat is uit onderzoek gebleken over de ‘juiste’ manier van meertalig opvoeden?
Uit onderzoek blijkt dat er niet één goede manier is om meertalig op te voeden, en dat dit afhangt van verschillende factoren zoals de taalvaardigheid van de ouders en hoe vaak de taal gesproken kan worden.
(K1) Waarom wordt OPOL (One Parent One Language) vaak gezien als de beste methode voor meertalig opvoeden?
OPOL wordt vaak gezien als de beste methode voor meertalig opvoeden en wordt vaak geadviseerd door professionals, maar uit onderzoek blijkt dat er meerdere effectieve methoden zijn.
(K1) Wat wordt voorgesteld om de blik van professionals te verbreden rond het thema meertalig opvoeden?
Het voorstellen van verschillende methoden van meertalig opvoeden, met aandachtspunten en randvoorwaarden uit wetenschappelijk onderzoek, kan de blik van professionals verbreden rond dit thema.
(K1) Hoe kan het consultatiebureau Kind&Gezin meer bijdragen aan het ondersteunen van meertaligheid bij jonge kinderen?
Naast de gebruikelijke taken zoals vaccinaties, kan het consultatiebureau Kind&Gezin een plek worden waar ouders met vragen en bezorgdheden over meertaligheid bij hun jonge kinderen terecht kunnen.
(K1) Welke methoden kunnen worden gebruikt om het gesprek over meertaligheid te ondersteunen, naast het consultatiebureau?
Huisbezoeken, samenwerking met partners en doorverwijzing naar gespecialiseerde diensten kunnen worden gebruikt om het gesprek over meertaligheid te ondersteunen, naast het consultatiebureau.
(K1) Waarom willen professionals in het consultatiebureau sterker inzetten op het thema meertaligheid?
Omdat ze merken dat ouders hier vragen over hebben, maar ze zichzelf nog niet sterk genoeg voelen om deze vragen goed te beantwoorden.
(K1) Waarom stellen ouders niet altijd vragen over meertaligheid in het consultatiebureau?
Omdat ze mogelijk niet weten dat ze bij het consultatiebureau hiervoor terecht kunnen.
(K1) Hoe kunnen professionals proactief ouders informeren en betrekken bij het onderwerp meertaligheid?
Door bijvoorbeeld tijdens de zwangerschap al op te merken dat ouders meertalig zijn en hierover in gesprek te gaan.
(K1) Op welke manieren kunnen professionals in het consultatiebureau meertaligheid integreren in de dienstverlening?
Door bijvoorbeeld samen te werken met initiatieven zoals ‘iedereen leest’, waarbij baby’s en peuters worden blootgesteld aan boeken en voorlezen.
(K1) Wat is het uitgangspunt voor de ontwikkeling van materialen rond meertalig opvoeden voor zowel professionals als ouders?
Het uitgangspunt is dat meertaligheid wordt gezien als onderdeel van het bredere thema ‘taal’, inclusief taalontwikkeling en taalstimulering.
(K1) Wat zijn de verschillen tussen de materialen voor taalontwikkeling en taalstimulering voor eentalige en meertalige gezinnen?
De materialen voor taalontwikkeling en taalstimulering zijn hetzelfde voor eentalige en meertalige gezinnen, maar meertalige gezinnen krijgen extra informatie over meertalig opvoeden.
(K1) Welke drie soorten materialen worden ontwikkeld om professionals en ouders te ondersteunen bij meertalig opvoeden?
De drie soorten materialen zijn: een leermodule om kennis en vaardigheden van professionals te versterken, twee brochures genaamd ‘Kind meertalig opvoeden: dat is positief’ en ‘Kameleon-boekje’, en een onlineplatform voor zowel ouders als professionals over taalontwikkeling, taalstimulering en meertaligheid.
(K2) Wat zijn enkele aspecten van de ‘ideale wereld’ zoals beschreven in de tekst?
Enkele aspecten van de ‘ideale wereld’ zijn dat de maatschappij meertaligheid als iets positiefs ziet, meertalige gezinnen goed worden ondersteund, meertalige kinderen maximale kansen krijgen, er op maat wordt gewerkt voor elk gezin, en er samenwerking is tussen lokale partners naast het consultatiebureau Kind&Gezin.