Journeaux Flashcards
décupler [dekyple]
- rendre dix fois plus grand décupler sa fortune en quelques années
- figuré accroître augmenter de beaucoup décupler ses forces
devenir dix fois plus grand La valeur de cette œuvre a décuplé en cinq ans. vt → to increase tenfold. vi → to increase tenfold
“d’Artigny, ce qui a eu pour effet d’en décupler la valeur.”
Assouvir
qu’il voulait assouvir verbe transitif
1. calmer, contenter assouvir sa faim
2. figuré satisfaire assouvir une vengeance assouvir sa curiosité
assouvir [asuviʀ] vt → to satisfy, to appease
analepse
L’une d’entre elles prononce le mot «analepse» : («Procédé de style par lequel on revient sur un événement antérieur au récit en cours» – selon le Larousse)
adj.~ Restorative or stimulating, as a drug or medication.
A medication used as a central nervous system stimulant.
[Greek analptikos, from analambanein, to take up : ana-, ana- + lambanein, lp-, to take.] analeptic [ˌænəˈlɛptɪk] adj
(Medicine) (of a drug, etc.) stimulating the central nervous system
1. (Medicine / Pharmacology) any drug, such as doxapram, that stimulates the central nervous system
2. (Medicine / Pharmacology) (formerly) a restorative remedy or drug [from New Latin analēpticus, from Greek analēptikos stimulating, from analambanein to take up; see analemma]
1. restoring; invigorating; giving strength after disease.
2. awakening, esp. from drug stupor.
3. a nervous system stimulant.
[1655–65; < Greek analēptikós analēb-, variant s. of analambánein to restore (ana- ana- + lambánein to take)] analeptic, a restorative, Noun 1. analeptic - a medication used as a stimulant to the central nervous system, excitant, stimulant drug, stimulant - a drug that temporarily quickens some vital process
Adj. 1. analeptic - stimulating the central nervous system; “an analeptic drug stimulates the central nervous system”
stimulative - capable of arousing or accelerating physiological or psychological activity or response by a chemical agent
interloquer (̃ɛ̃tɛʀloke) verbe transitif
rendre très étonné Cette nouvelle décontenancer , choquer, rendre très étonné , Cette nouvelle m’a interloqué.
interloquer [ɛ̃tɛʀlɔke] vt → to take aback
“On s’est tous regardés, un peu interloqués, écrivains chevronnés, face à cette savante expression.”
chevronné
chevronnée (ʃəvʀɔne) ADJ. adjectif
expérimenté, qui a beaucoup d’expérience ~ une cavalière chevronnée
chevronné [ʃəvʀɔne] adj → seasoned, experienced
rafiot [ʀafjo] nm → tub
péjoratif vieux bateau - Son rafiot n’est plus en état de naviguer.
“Au large, dans le noir, il est vraisemblable que d’autres rafiots, comme celui qui a chaviré, s’avancent, chargés de cargaisons humaines clandestines – vers quel autre drame ? “
appuyer [apɥije] VT NOTE TRANSITIVE
vt (= poser) appuyer qch sur → } to lean sth on, to rest sth on
appuyer qch à → →. → to lean sth on, to rest sth on
appuyer qch contre → to lean sth against, to rest sth against
(= soutenir) [+ personne, demande] → to support, to back.
Elle a appuyé son vélo contre la porte → She leaned her bike against the door.
gabegie (gabʒi) NF. nom féminin
- désordre ce qui est dû à une mauvaise gestion Quelle gabegie !
- figuré confusion état de ce qui est confus la gabegie
gabegie [gabʒi] nf (péjoratif) → chaos
( = gâchis ) waste due to bad management.
surplomber (syʀplɔ̃be) VT. verbe transitif
dominer être au-dessus de, dépasser les rochers qui surplombent la mer
surplomber [syʀplɔ̃be] vt → to overhang (= dominer) [terrasse, fenêtre] → to look down on. - Le rocher surplombe la mer de 200m → The rock face towers 200m above the sea.
s’empiffrer (sɑ̃pifʀe) VPR verbe pronominal
se gaver manger beaucoup et rapidement Il s’empiffre de frites tous
Stuff one’s face.
empiffrer
débiner [debine] vt
(= dénigrer) → to run down [debine] VT
vpr/vi → to do a bunk ( = se sauver) (Grande-Bretagne) >, to clear off > = se sauver = VPR = s’enfuir to run away
faciès (fasjɛs) NM nom masculin
visage aspect du visage
délit de faciès - contrôle d’identité effectué à cause de l’aspect, de la couleur de peau d’une personne
faciès [fasjɛs] nm (= visage) → features pl
filigrane (filigʀan) NM nom masculin
dessin que l'on peut voir à travers le papier , le filigrane d'une ordonnance de médecin ; en filigrane - figuré en arrière-plan - La question de l'immigration venait en filigrane dans le débat. filigrane [filigʀan] nm [billet, timbre] → watermark en filigrane (fig) → showing just beneath the surface
frange [fʀɑ̃ʒ] nf
- ensemble de fils qui pendent au bord de qqch les franges d’un tapis. 2. cheveux courts tombant sur le front porter une frange[cheveux] → fringe (= marge) → fringe (group). ( = limite) [ de conscience, sommeil ] = THRESHOLD. 3. (= minorité ) tout une frange de la population ) → a whole SWATHE/CHUNK of the pop.l
grappiller (gʀapije) VPR verbe transitif
- nourriture, prendre, piocher, picorer prendre des petits morceaux en plusieurs fois grappiller des frites dans le plat
- péjoratif argent économiser, gratter, essayer d’économiser un peu d’argent - Il grappille quelques centimes en négociant le prix.
- péjoratif économiser économiser à chaque occasion Je n’aime pas les gens qui grappillent.
- figuré glanerre, cueillir, obtenir qqch par-ci, par-là , grappiller des parts de marché grappiller des informations
grappiller [gʀapije] vt → to glean
disette (/dizɛt/
NF, famine manque de nourriture une disette provoquée par les intempéries- disette [dizɛt] nf → food shortage
“En période de disette budgétaire, renoncer à Brégançon devrait donc permettre à l’Elysée de diminuer ses dépenses. “
embusqué [ɑ̃byske]
embusquée (ɑ̃byske) adjectif
qui se cache pour piéger qqn des
embusqué [ɑ̃byske]
adj → in ambush. nm (péjoratif) → shirker, skiver (Grande-Bretagne) [ɑ̃byske] vpr/vi → to take up position (for an ambush)
cruciverbiste (kʀysivɛʀbist)
cruciverbiste (kʀysivɛʀbist) NM nom masculin-féminin
personne qui aime les mots-croisés . Ma grand-mère est une grande cruciverbiste.
cruciverbiste [kʀysivɛʀbist] nmf → crossword puzzle enthusiast
embellie (ɑ̃bɛli) NF
embellie (ɑ̃bɛli) NF. nom féminin
amélioration du temps La météo prévoit une embellie sur la embellie [ɑ̃beli] nf → clear spell
Les malfaiteurs n’ont pas froid aux yeux !
The criminals are not afraid of anything!
forcer [fɔʀse] VT,VI ADJ forcé
vt (= contraindre) forcer qn à faire → to force sb to do
[+ porte, serrure] → to force, [+ plante] → to force [+ moteur] → to strain[+ voix] → to strain.(= augmenter) [+ allure] → to increase
(locutions) forcer la dose → to overdo it
forcer l’attention/le respect → to command attention/respect
forcer la consigne → to bypass orders
vi
(= fournir un effort) → to overdo it
sans forcer [gagner, se qualifier] → effortlessly
(exercer une force excessive) → to force it
forcer sur qch [+ objet] → to force sth
(= faire des excès) forcer sur l’alcool → to overdo the alcohol [fɔʀse] vpr/réfl
se forcer à faire qch → to force o.s. to do sth
forces armées nfpl → armed forces
les forces de l’ordre → the police, forces d’intervention nfpl (MILITAIRE, POLICE) → peace-keeping force sg
escampette [ɛskɑ̃pɛt] nf
prendre la poudre d’escampette
→ to make off, to do a bunk >Le braqueur avait fait exploser quatre portes de la prison de Sequedin (Nord), en retenant en otage, quatre surveillants, avant de prendre la poudre d’escampette. Vendredi, deux hommes ont été mis en examen pour complicité d’évasion et association de malfaiteurs.
escarre [ɛskaʀ] nf
“pour subir un scanner neurologique vendredi 18 octobre dans l’après-midi. “Il fait des chutes à répétition, il a de nombreux escarres sur l’arrière du crâne. Il a perdu au moins 20 kilos”, a indiqué à l’AFP une source proche du dossier. “
escarre [ɛskaʀ] nf → bedsore
médecine ~ croûte noire sur la peau, avoir des escarres
détourner [detuʀne]
détourner [detuʀne] vt
[+ cours d’eau, circulation] → to divert
[+ personne] détourner qn de → to divert sb from
détourner qn de son devoir → to divert sb from their duty
[+ attention] → to distract, to divert, détourner l’attention de qn → to distract sb’s attention, to divert sb’s attention
détourner la conversation → to change the subject
[+ avion] → to divert, to reroute; (par la force) → to hijack
[+ yeux, tête] → to turn away
[+ somme, fonds] → to embezzle, to misappropriate [detuʀne] vpr/vi → to turn away
détourner [detuʀne] vt
- faire changer de direction détourner un cours d’eau
détourner un avion - forcer les pilotes à changer de direction - prendre qqch de manière illégale détourner de l’argent
- tourner dans une autre direction détourner les yeux détourner la tête
- écarter qqn de son occupation se laisser détourner de son travail
[+ cours d’eau, circulation] → to divert
[+ personne] détourner qn de → to divert sb from
détourner qn de son devoir → to divert sb from their duty
[+ attention] → to distract, to divert
détourner l’attention de qn → to distract sb’s attention, to divert sb’s attention
détourner la conversation → to change the subject
[+ avion] → to divert, to reroute; (par la force) → to hijack
[+ yeux, tête] → to turn away , [+ somme, fonds] → to embezzle
tanguer (tɑ̃ge)
tanguer (tɑ̃ge) verbe intransitif /tawn.guerre/
bateau pencher successivement vers l’avant et vers l’arrière un navire qui tangue dangereusement
tanguer [tɑ̃ge] vi → to pitch (and toss ) seures froides, accélération du rythme cardiaque, impression d’être attiré par le vide, de tanguer… le vertige lié à la hauteur peut être extrêmement gênant.
paradisiaque [paʀadizjak]
Une situation dont il ne se plaint pas puisque ce pays de 30 000 habitants, 207e sur 207 au classement Fifa derrière Saint-Marin et le Bhoutan, est un archipel paradisiaque
adj → heavenly
affaissement [afɛsmɑ̃] nm
un procès-verbal faisant notamment état d’affaissements et d’ornières occasionnés par le passage des véhicules.affaissement (d’un terrain, d’un immeuble) → subsidence
(du corps, du buste, des épaules) → sagging
(des cours, de l’économie) → decline [afese] vpr/vi
[terrain, immeuble] → to subside, to sink
[personne] → to collapse. [dos, épaules] → to sag.
[cours, productivité] → to slump
affaissement (afɛsmɑ̃)fait de s’effondrer un affaissement de terrain
une hypothèque (ipɔtɛk) nom féminin
Pour s’assurer du remboursement des sommes en cas de condamnation, une hypothèque sur les biens de l’association avait été enregistrée. hypothèque (ipɔtɛk) nom féminin
droit sur une maison ou un immeuble, lever une hypothèque
hypothèque [ipɔtɛk] nf → mortgage
ristourne [ʀistuʀn] nf
ristourne (ʀistuʀn) nom féminin
remise réduction faite sur un tarif Le vendeur m’a fait une ristourne.
(sur prix) → discount. (sur cotisation) → rebate
S’ils veulent pouvoir louer leurs biens dans des délais raisonnables, les propriétaires sont obligés d’accorder des ristournes de l’ordre de 5 %
antenne [ɑ̃tɛn] nf
“Pour Eric Clerc, gérant des deux antennes de l’Immoblière Roseland dans la capitale azuréenne, le marché locatif est en train de changer.” [radio, télévision] → aerial. [insecte] → antenna, feeler
(= poste avancé) → outpost (= petite succursale) → sub-branch
antenne chirurgicale (MILITAIRE) → advance surgical unit
(TV, RADIO) être à l’antenne → to be on the air
sur l’antenne → on the air, passer à l’antenne → to go on the air
avoir l’antenne → be on the air. 2 heures d’antenne → 2 hours’ air time
hors antenne → off the air, antenne parabolique nf → satellite dish
calomnieux (calɔmnjø) calomnieuse (calɔmnjøz) ADJ adjectif
[kalɔmnjø, jøz] adj →
mensonger, qui contient des calomnies une lettre calomnieuse
calomnieux [kalɔmnjø, jøz] adj → slanderous
dénonciation calomnieuse (DROIT) → false accusation - Christian Estrosi va engager des poursuites judiciaires contre plusieurs associations, dont le Mrap et la Ligue des droits de l’homme, pour dénonciation calomnieuse.
Le député-maire de Nice entend protester contre les propos tenus par ces associations sur la façon dont la police municipale effectue les interpellations de familles roms.
désenfler [dezɑ̃fle] vi → to become less swollen
“LA POLÉMIQUE NE DÉSENFLE PAS. “désenfler (dezɑ̃fle)
enflergonflerdégonfler diminuer, cesser d’être gonflé une cheville qui désenfle à l’aide d’une crème
désenfler [dezɑ̃fle] vi → to become less swollen
échographie (ekogʀafi)
médecine technique qui permet de produire une image de l’intérieur du corps
échographie [ekogʀafi] nf → ultrasound, ultrasound scan
gradé (gʀade) NM
[militaire] militaire qui a un petit rang , Un caporal est un gradé.
gradé [gʀade] nm (MILITAIRE) → officer
échauffourée [eʃofuʀe] nf
échauffourée (eʃofuʀe) NF
bagarre courte bagarre Il y a eu une échauffourée dans le bar, hier.
(= rixe, bagarre) → clash, brawl
(MILITAIRE) → skirmish
“ Un événement qui avait donné lieu à une échauffourée. Bilan : un pompier au tapis et quatre fonctionnaires de police blessés. “
narrer (naʀe) VT
relater faire le récit de qqch, raconter Il nous a narré l’histoire de sa vie pendant la guerre.
narrer [naʀe] vt → to tell the story of, to recount
“ Soudain surgit le phénomène Gravity, le film d’Alfonso Cuaron, ce metteur en scène mexicain qui épate tout le petit monde d’Hollywood, produit par un Britannique, et qui narre le drame dans l’espace d’une héroïne dont la navette explose et qui se perd dans le vide sidéral. “
à coups de
Une histoire traitée à coups d’effets spéciaux, d’exploitation de la 3D, d’une virtuosité de mise en scène confondante, le tout en une heure trente, alors que toutes les «odyssées de l’espace» précédentes (depuis Kubrick) étaient parfois interminables
à coup(s) de ( = au moyen de ) la société boucle son budget à coup de subventions = the firm manages to balance its budget by using / by means of subventions
arbalète (aʀbalɛt) NF
histoire arc du Moyen Âge que l’on tendait avec un ressort
arbalète [aʀbalɛt] nf → crossbow
“Du jamais vu. A la clinique vétérinaire de Wainuiomata (Nouvelle-Zélande), les médecins n’en ont pas cru leurs yeux quand Donna Ferrari leur a amené lundi en catastrophe son petit chat Moomoo… le crâne perforé de part et d’autre par une flèche d’arc (EDIT: un internaute nous signale qu’il s’agit en fait d’un carreau d’arbalète).”
épuré,e (epyʀe) ADJ
(style, décor) uncluttered; lignes , clean; la forme épurée de la = the sculpture’s CLEAN lines.
“ Le design des Eveil Lumière est épuré et moderne.”
épurer [epyʀe] vt [+ liquide] → to purify; [+ parti, administration] → to purge; [+ langue, texte] → to refine
reculer [ʀ(ə)kyle]w
VI ( aller en arrière) → to move back; recoiler de quelques pas → to take a few steps back
Il a reculé pour la laisser entrer → He stepped back to let her in.
reculer pour mieux sauter (fig) → to put off the inevitable
[automobiliste, voiture] → to reverse, to back up
J’ai reculé pour laisser passer le camion → I reversed to let the lorry past.
(= se dérober) → to back down; Ce n’est pas le moment de reculer → It’s not the moment to back down.
reculer devant [+ danger, difficulté] → to shrink from
[civilisation, épidémie] → to be on the decline
VT [+ meuble, objet] → to move back[ + véhicule] → to reverse, to back up, [ + limites] → to extend; reculer les limites du possible → to push back the frontiers of what is possible
[+ date, décision] → to postpone
Ils ont reculé la date du spectacle → They postponed the show.
envergure [ɑ̃vɛʀgyʀ] nf
«A New York et à Londres, ils ont ce type de parc, et Nice, qui est une grande destination touristique, en avait besoin. Je crois que cela va donner plus d’envergure à la ville “
- distance entre les extrémités des ailes d’unoiseau l’envergure d’un aigle
- ampleur, étendue un projet de grande envergure
- valeur, importance d’une personne manquer d’envergure
[oiseau, avion] → wingspan
(fig) [projet] → scope; [personne] (= valeur) → calibre
moche [mɔʃ] adj
” C’est bien d’avoir rasé le parking des jardins suspendus, c’était vraiment très moche.( = laid) → ugly
Cette couleur est vraiment moche → That colour’s really awful.
Je me trouve moche! → I think I look awful!
(= mauvais) → rotten
Il a la grippe, c’est moche pour lui → He’s got flu, that’s rotten for him.
à coup sûr
Definitely ; without a doubt ; à coup sûr il ne viendra pas = he definitely won’t come , there’s no way he’ll come.
se distraire, verbe pronominal
Pour se distraire, à toute heure avec leurs jeux n’importe quand, n’importe où, sur de longs trajets en bus, en avion … ou en attendant quelque part.
For distracting you at all hours with its games, at any time and any place, in the long trips in bus, airplane? or while delays in some place.
Sens S’amuser. Synonyme s’amuser Anglais to amuse oneself
distraire (distʀɛʀ)
verbe transitif
- empêcher de se concentrer distraire qqn de son travail se laisser distraire
- amuser distraire les enfants
(= déranger) → to distract , (= divertir) → to entertain
Va voir un film, ça te distraira → Go and see a film, it’ll take your mind off things.
(= détourner) [+ somme d’argent] → to misappropriate [distʀɛʀ] vpr/réfl → to amuse o.s.
Pendant l’interminable voyage il inventait des histoires pour se distraire → During the interminable journey he amused himself by making up stories.
Que fais-tu pour te distraire? → What do you do to take your mind off things?
scaphandre NM
[+plongeur] diving suit
[+cosmonaute] spacesuit scaphandre autonome nm
D’autres effets du vide s’avèrent aussi mortels pour notre organisme sans un scaphandre d’astro- naute. Ainsi, même en apnée, il suffirait d’une dizaine de secondes pour mourir,
badiner (badine) vi. verbe intransitif
Present Indicative
je badine. , tu badines il/elle badine
nous badinons , vous badinez , ils/elles badinent
plaisanter avec légèreté On ne badine pas avec la sécurité.
badiner [badine] vi → to jest
badiner avec qch → to trifle with sth, to treat sth lightly
ne pas badiner avec qch → not to trifle with sth, not to treat sth lightly
Texas, on ne badine pas avec le règlement de la bibliothèque. Jory Enck en a fait récemment la cruelle expérience. Il vient de passer une nuit et un jour en prison parce qu’il n’avait pas rendu un livre,
Prendre la parole
La pris de parole NF
to speak. Vb ; la prise de parole NF
“Ce lundi soir, au cours de la première prise de parole publique d’un des quatre otages libérés mardi depuis leur arrivée en France mercredi, Daniel Larribe a par ailleurs laissé entendre qu’il avait vu Serge Lazarevic durant sa captivité.”
mimétisme (mimetism) NM
- animal capacité de certains animaux à imiter le mimétisme des caméléons
- personne fait d’imiter qqn Elle agit par mimétisme.
mimétisme [mimetism] nm (BIOLOGIE) → mimicry
“Les nourrissons comprennent ce qu’est le vrai sourire par mimétisme, en copiant les mouvements faciaux de leur père et de leur mère.”
innée
inné innée (ine) ADJ
qui appartient à la nature de qqn un don inné pour qqch
inné [i(n)ne] adj → innate, inborn
Parmi les diverses expressions faciales, celle du sourire n’est pas totalement innée.
désopilant (desɔpilɑ̃)
désopilant (desɔpilɑ̃) ADJ
désopilante (desɔpilɑ̃t) adjectif
comique drôle qui est drôle, qui fait rire un spectacle désopilant
désopilant [dezɔpilɑ̃, ɑ̃t] adj → hilarious
inénarrable [inenaʀabl] adj → hilarious
“Il s’agit bien sûr de l’inénarrable Jean-Vincent Placé dont Le Canard Enchaîné propose un portrait désopilant. “
désopilant [dezɔpilɑ̃, ɑ̃t] adj → hilarious
à terme
” A terme, le trottoir au revêtement rouge indissociable de la Prom’ pourrait être élargi à 20 mètres sur une longueur totale de 400 mètres. “ = in the long term, eventually
à terme , c’est ce qui arrivera = this is what will happen eventually.
retentissement [ʀ(ə)tɑ̃tismɑ̃] nm
retentissement (ʀətɑ̃tismɑ̃)
1. répercussion conséquence, effet ‘ Cette politique a eu de lourds retentissements sur la population.’
2. éclat fait d’attirer l’attention ~ Ce film a eu un grand retentissement auprès du public.
retentissement [ʀ(ə)tɑ̃tismɑ̃] nm (= retombées) → repercussions pl, impact
«Une punition pour le retentissement de la lettre», estime sur Twitter Piotr, son mari. “
fétiche (fetiʃ) nm
nom masculin
porte-bonheur objet considéré comme magique, portant bonheur porter un fétiche autour du cou
fétiche [fetiʃ] nm → fetish ; animal fétiche, objet fétiche → mascot
Jean-Marie Le Pen avait enchaîné les provocations sur l’immigration, thème fétiche du parti, sous les yeux de sa fille Marine. Son équipe fétiche = his favourite team, film fétiche cult film
Mascotte = mascot
tourtereaux (tuʀtəʀo)
nom masculin pluriel
figuré jeunes amoureux Les tourtereaux nous ont annoncé leur marirage.
tourtereaux [tuʀtəʀo] nmpl → lovebirds
“surtout lorsque l’on apprend que les deux tourtereaux se sont rencontrés il y a trois mois seulement .”
S ‘encanailler (sɑ̃kanaje) VPR
verbe pronominal
fréquenter des personnes de mauvaise réputation Il s’encanaille en allant dans des quartiers mal famés.
“Hier, la reine d’Angleterre, Elizabeth II, a préféré s’encanailler avec des boxeurs, en assistant à un entraînement dans la Factory Youth Zone, à Manchester.” to mix with, to slum it, hang out with
son style/langue s’encanaille = his style / language is becoming vulgar
pester [pɛste] vi. verbe intransitif
pester (pɛste)
maugréer , exprimer son mécontentement , pester contre le
pester contre → to curse
«Si le gouvernement voulait tuer l’agriculture, il ne s’y prendrait pas autrement», pestaient de jeunes agriculteurs, estimant que cette majoration pourrait tout bonnement les priver de revenus.
maugréer (mogʀee)
verbe intransitif
ronchonnerrâlergrommeler manifester sa mauvaise humeur en parlant entre ses dents C’était l’hiver et il maugréait contre la pluie et le froid.
maugréer [mogʀee] vi → to grumble
entériner
En parallèle, une procédure d’arbitrage initiée en septembre 2010 doit encore entériner ou non la validité de la clause de non-concurrence de Madame de Fontenay.
Endorse
enteriner
Le CEMD a enteriné les conclusions et les recommandations.
The CDS concurred with these findings and recommendations.
Le Conseil a enteriné l’adhésion à l’USG du Syndicat du personnel de l’armée de Géorgie.
The Union of Military Personnel was admitted to the GCTUA.
La liste ci-dessus n’inclut pas tous les pays ayant enterinés la Déclaration de Paris.
More countries than listed here have endorsed the Paris Declaration
Le gouvernement du Canada enterine la recommandation du Comite mixte parlementaire Beaudoin-Edwards voulant que la Constitution soit modifiee de facon a permettre […]
The Government of Canada endorses the recommendation of the Beaudoin- Edwards Joint Parliamentary Committee that there be a constitutional amendment providing for […]
ONT ENTERINE les recommandations achevées
ENDORSED the recommendations in the reports completed
embardée (ɑ̃baʀde) NF
nom féminin
écart brusque fait par un véhicule La voiture a fait une embardée pour éviter un piéton
embardée [ɑ̃baʀde] nf → swerve
faire une embardée → to swerve
“Après une embardée, le véhicule est sorti de la route et a fini sa course 5 mètres en contre bas de la chaussée. La voiture s’est alors totalement embrasée.”
parrainer (paʀene)
verbe transitif
soutenir parrainer une association
parrainer [paʀene] vt
[+ nouvel adhérent] → to sponsor
[+ entreprise] → to sponsor
Cette entreprise parraine notre équipe de rugby → This firm is sponsoring our rugby team.
“En 1947, le jeune homme, ancien prisonnier de guerre, s’était rendu à Bonnétage (Doubs) pour remercier la famille qui l’avait parrainé pendant ses cinq ans de captivité en Allemagne.”
mortes eaux
En fonction de sa position par rapport à la Lune, il peut renforcer la montée des eaux, provoquant de «grandes marées», voire réduire considérablement une marée basse, on parle alors de «mortes eaux».
De plus, on observe qu’en période de mortes-eaux, l’eau sur le fond du seuil est beaucoup plus dense qu’en période de vives-eaux.
It is also noticeable that during neap tides, the water near the bottom of the sill is denser than during the spring tide.
Les intrusions doivent apparaître de manière continuelle durant l’année à chaque mortes-eaux.
The intrusions must appear continuously during the year at each neap tide, as part of the deep return flow of the estuarine circulation.
matifiant
“Ce mécanisme matifiant s’active lorsque la peau se sent agressée par les rayons ultraviolets (UVA et UVB) du soleil.”
Ressourcer : Appliquez enfin le soin matifiant Eostra sur votre visage et votre cou.
Revitalizing : Then apply the Eostra matifying skin care on your face and neck.
cantonner [kɑ̃tɔne] vt
cantonné
(= confiner) cantonner qn à qch → to confine sb to sth
cantonner qn dans → to confine sb to
cantonner qch dans → to limit sth to, to restrict sth to
(MILITAIRE) [+ troupes] → to station [kɑ̃tɔne]
vpr/réfl
se cantonner à qch → to confine o.s. to sth
se cantonner à faire qch → to confine o.s. to doing sth
se cantonner dans qch → to confine o.s. to sth
se cantonner à qch → to be limited to sth
“De quoi accentuer la joie des brocanteurs qui fêtaient leur retour sur les lieux, après avoir été cantonnés plusieurs années sur le cours Saleya, pour les plus chanceux, et cité du Parc, pour les autres.”