Gaeilge Flashcards
grúpaí sainspéise
grúpaí sainspéise agus ceardlanna le linn an deireadh seachtaine agus bíonn an-tóir ar imeachtaí na comhdhála gach bliain. -
- Focus Groups
‘From evidence to excellence’
‘Ó fhianaise go barr feabhais’ ab ea téama Chomhdháil Ghaelscoileanna agus Eagraíocht na Scoileanna Gaeltachta (ESG) na bliana seo a reáchtáladh ar an mBóthar Buí i gCo. na Mí ag an deireadh seachtaine.
‘From evidence to excellence’ was the theme of this year’s Eagraíocht na Scoileanna Gaeltachta Teo. (ESG) & Gaelscoileanna Teo. conference which held in Enfield, Co. Meath at the weekend. -
maolú
derogation
Dúirt Ard-Rúnaí Chonradh na Gaeilge, Julian de Spáinn, gur “Glacadh leis an Máltais mar theanga oifigiúil i 2004 agus d’éirigh leo fáil réidh leis an maolú a bhain leis an teanga sin taobh istigh de thrí bliana. Baineadh é seo amach trí chonarthaí sealadacha a thabhairt do go leor saineolaithe Máltaise chun deis a thabhairt dóibh an Fhraincis a thabhairt leo agus iad ag obair thall, ós rud é go bhfuil an tríú teanga riachtanach le go bhfaighfeá post buan mar shaineolaí teanga, agus d’fhéadfaí amhlaidh a chur i gcrích don Ghaeilge”. -
General Secretary of Conradh na Gaeilge, Julian de Spáinn, said that the derogation on Maltese was lifted after three years as a result of provisional contracts given to Maltese experts which allowed employees to gain French as a third official language, a requirement in the EU and a practice which could be applied to the Irish language.
derogation
Táthar ag éileamh go gcuirfí deireadh leis an maolú go luath agus go reáchtálfaí sraith comórtas earcaíochta do phoist bhuana agus do phoist ar chonarthaí sealadacha leis an AE sna blianta 2014, 2015, 2016 agus 2017.
Conradh na Gaeilge is demanding that the derogation be lifted as soon as possible and a series of recruitment competitions for long-term and provisional contract positions take place in 2014, 2015, 2016 and 2017. -
nuashonrú
nuashonrú fir gu: nuashonraithe, ; updating
Ríomhairí, Ríomheolaíocht · Computers, Computer Science; Leabharlannaíocht · Librarianship
= nuashonrúchán fir1
Déantar nuashonrú ar an mbunachar sonraí go rialta. Más mian leat fógra a chur sa bhunachar sonraí seo tá sé saor in aisce.
Crinniú t.gin
Ag cruinniú an lae inniu
cháin baill an Choiste easpa ionadaíocht an Rialtais go géar le linn an chruinnithe.
iniúchadh, m. (gs. -chta, pl. -chtaí)
iniúch, vt
iniúch, v.t. Scrutinize, audit. Duine, rud, a ~adh, to examine s.o., sth., closely. Cuntais a ~adh, to inspect, audit, accounts.
coiste » iniúchta, stiúrtha, inspection, steering-, committee.
sloc ». iniúchta, inspection pit.
iniúchadh, m. (gs. -chta, pl. -chtaí). 1. vn. of INIÚCH. 2. Scrutiny. Mil: ~ trealaimh, kit inspection. 3. Audit. ~ cuntas, audit of accounts.
Inniu an tríú huair don Chomhchoiste teacht le chéile agus dar leis an gCoimisinéir níl aon iniúchadh ná léirmheastóireacht neamhspleách á dhéanamh ar fheidhmiú na Straitéise, “féin-mheastóireacht” amháin atá i gceist, dar leis.
scigireacht, f. (gs. ~a)
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
scigireacht, f. (gs. ~a). (Act of) giggling, scoffing; mockery, derision.
ateangaire, m. (gs. ~, pl. -rí)
ateangaire, m. (gs. ~, pl. -rí). Interpreter. ATEANGAIRE ;
ag deanamh ATEANGAIREACHT
“Cé go raibh Seán Kelly le feiceáil sa mhír seo, ní raibh sé le cloisteáil, angus in áit a ghlór féin a chraoladh, craoladh glór ateangaire agus í ag déanamh ateangaireacht go Béarla. Mhaígh an Chomhdháil nach raibh cúis ar bith nach gcraolfaí an leagan Gaeilge den ráiteas agus meabhraíodh do RTÉ gurb í an Ghaeilge príomhtheanga oifigiúil na hÉireann. - “
urchóideach1, m. (gs. & npl. -digh, gpl. ~).
Wicked, malignant, person.
urchóideach2, a1. Harmful, malignant. Gníomh ~, harmful, iniquitous, deed. Focal ~, hurtful expression. Duine ~, wicked, dangerous, person. Tá dreach ~ air, he has a villainous look. Galar, siad, ~, malignant disease, growth.
sólaistí
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
sólaistí, spl. Dainties, delicacies.
brabhsálaí fir4
brabhsálaí fir4 gu: brabhsálaí, iol: brabhsálaith,;browser s;
Ríomheolaíocht , = Computer Science;
Teicneolaíocht Faisnéise › Information Technology
brabhsálaí fir4 as líne = ai: brabhsálaithe as líne = offline browser s
brabhsálaí fir4 cumhachtach = power browser s
brabhsálaí fir4 gréasáin = ai: = web browser s
brabhsálaí fir4 gréasáin caighdeán-chomhlíontach
= standards-compliant web browser s
“ Tá an nuachtlitir curtha amach arís againn anseo mar gnáth nascán gur féidir a oscailt ar an mbrabhsálaí - Internet Explorer, Mozilla, Google nó Chrome”
eachtrach
“Is ráiteas é beartas eachtrach na hÉireann faoin gcineál dreama atá ionainn
gnó; iolra = gnóthaí eachtracha, = foreign affairs.
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
eachtrach1, f. (gs. -aí). (In name) ~ Cholm Cille, a lay of exile of Colm Cille (recited as charm).
eachtrach2, a1. Adventurous; eventful, full of incident. Saol ~, adventurous, eventful, life.
eachtrach3, a1. Extern, external. Scrúdaitheoir ~, extern examiner. An Roinn Gnóthaí Eachtracha, the Department of Foreign Affairs. S.a. CLUAS 1.
RELATED MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
eachtraí »eachtraigh »
Ag eachtraí
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
cluas »
~ eachtrach, inmheánach, láir, outer, inner, middle, ear.
eachtraigh »
Ag eachtraí ar na Fianna, ar na tíortha coimhthíocha, relating (wonder) stories of the Fianna, of foreign lands.
eachtraigh »
Bhí sé ag eachtraí dúinn ar feadh na hoíche, =. he was spinning yarns for us all night.
inis »
D’~ sé a chuid eachtraí dúinn, he related his adventures to us.
Ag eachtraí
cian ». Sna cianta coimhthíocha
eachtraigh »Ag eachtraí ar na Fianna, ar na tíortha coimhthíocha, =relating (wonder) stories of the Fianna, of foreign lands.
cian » Sna ~cianta ~ coimhthíocha, = in foreign parts.
críoch »críocha ciana, coimhthíocha, distant, foreign, lands.
coimhthíocha could be a grammatical form of: coimhthíoch »
taiscéal
taiscéal »tíortha coimhthíocha a thaiscéaladh, to explore foreign lands.