Jour Meilleurs Flashcards

1
Q

Toi, t’es où dans toute cette confusion

A

You, where are you in all this confusion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Dans toute cette illusion

A

In all this illusion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Je m’étiole dans l’ombre

A

I faint in the shadows

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Je te vois floue derrière le rideau

A

I see you blurry behind the curtain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tissé de mon égo

A

Woven from my ego

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ne me laisse pas seul

A

Do not leave me alone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Quand j’te vois lire entre mes délires

A

When I see you reading between my delusions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Quand j’veux t’sourire, mais que ça m’déchire

A

When I want to smile at you, but it tears me apart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Quand la gorge me serre et que ça fait mal

A

When my throat tightens and it hurts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Mais quand tu mets ma main sur ton cœur

A

But when you put my hand on your heart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

S’effondre mes peurs

A

Collapse my fears

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

À l’abri du vent, à l’épreuve du temps

A

Sheltered from the wind, future proof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

L’espoir de jours meilleurs

A

Hope for better days

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ma main sur ton cœur

A

My hand on your heart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Et de joie, je pleure

A

And with joy, I cry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Que mon dernier souffle sur cette Terre

A

May my last breath on this Earth

17
Q

Ressemble à ce bonheur

A

Looks like this happiness

18
Q

Où sont-ils, ma famille, mes amis

A

Where are they, my family, my friends

19
Q

Depuis que la santé m’oublie

A

Since health has forgotten me

20
Q

Rien à faire que d’attendre l’analyse

A

Nothing to do but wait for the analysis

21
Q

Pendant ce temps, moi, je révise

A

Meanwhile, I am revising

22
Q

Mes bêtises en rafale, ça dégrise

A

My nonsense in a burst, it sobers

23
Q

Je connais le chemin qui mène à l’ignorance

A

I know the path that leads to ignorance

24
Q

Et le cul-de-sac de la dépendance

A

And the dead end of addiction

25
Et là, plein d'amour, tu me parles de délivrance
And there, full of love, you talk to me about deliverance
26
Quand tu mets ma main sur ton cœur
When you put my hand on your heart
27
S'effondre mes peurs
Collapse my fears
28
À l'abri du vent, à l'épreuve du temps
Sheltered from the wind, future proof
29
Que mon dernier souffle sur cette Terre
May my last breath on this Earth
30
Prends ma main, prends mon corps
Take my hand, take my body
31
Et amène-moi avec toi
And take me with you
32
Comme un soleil couchant
Like a setting sun
33
Sur ce lit de pierre, sois ma rivière
On this bed of stone, be my river
34
Et emporte-moi avec toi
And take me with you
35
Jusqu'à ton océan
To your ocean