JLPT 4 Cram Flashcards
to break / to be damaged
壊れる / こわれる / koware / kowareta
to break, to be damaged, or to be destroyed
壊 (こわ): Means ‘break’ or ‘destroy.’
れる: Indicates the verb is intransitive (something happens on its own).
このテレビは壊れています。
Kono terebi wa kowarete imasu.
‘This TV is broken.’
地震で家が壊れた。
Jishin de ie ga kowareta.
‘The house was destroyed in the earthquake.’
生活
せいかつ
life, living
by far; much (better, etc.) continuing for a long time
ずっと / zutto
Moving house
引っ越し
Hikkoshi
rent
家賃
Yachin
To arrive
着く(tsu ku)
着きます/つきます
To borrow
借りる kariru
借りた / かりた
Be careful / pay attention to
注意して (ちゅういして)
注意する
注 (chū): ‘To pour’ or ‘to focus.’
意 (i): ‘Mind’ or ‘intention.’
ちゅういして運転してください。
Chūi shite unten shite kudasai.
‘Please drive carefully.’
To get used to…
慣れる 【なれる】iru/eru verb
もう ベトナム の 生活 に なれましたか?
もうべとなむのせいかつになれましたか?
Have you already gotten used to life in Vietnam?
How about?’ or ‘Would you like?’
いかがですか?
いかが – A polite word for ‘how’ or ‘how about.’
It’s used instead of the casual どう,
ですか – The polite question-ending particle.
Together, いかがですか makes a highly respectful and considerate question.
Sightseeing
けんぶつ (見物)
Ya, Ken?
Study Abroad
(留学) りゅうがく
To search / investigate / check
調べる 【しらべる】(shiraberu). Meaning: to investigate; to check up; to inquire; to search
To finish something by mistake, completely, or unfortunately.
しまう / shimaimasu
レポートを書かいてしまった。
I have finished writing my report (completely)
In between
(between things or a time between events)
Aida ni (間に) is a common grammar construction that means “between” or “in between”
only; nothing but ~
ばかり
うちの子はまんがばかり読んでいます。
My kid only reads manga
This sentence expresses the meaning of doing the same thing many times, so it is appropriate to use the 「N + ばかり」
This literally means “only” or “nothing but”, and is often used to express surprise, shock, and even judgement (in a negative way).
It is not always used in a negative way, and can simply be used to say “only” or express surprise. You’ll have to interpret the intended meaning based on the context.
to drop / to lose
落とす 【おとす】 (otosu)
Godan verb, Transitive verb N4
finally; at last; ultimately; in the end.
到頭 【とうとう】(toutou).
about time; gradually; soon
そろそろ
It means “it’s about time” or “it’s almost time”. It’s used to signal that you’d like to leave a conversation, such as at a cafe or someone’s home. For example, you can say sorosoro ii jikan desune (そろそろいい時間ですね), which means “I think I should get going now”.