Inspiration for the fight (3) Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Boudicca curru filias prae se vehens,

A

Boudicca, carrying her daughters in front of her in her chariot,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ut quamquam nationem accesserat,

A

as she had approached each tribe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

solitum quidem Britannis feminarum ductu bella testabatur,

A

Indeed she declared that it was usual for the Britons to fight under the leadership of women,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

sed tunc non ut tantis maioribus ortam regnum et opes,

A

But at that time, as she was descended from such great ancestors,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

verum ut unam e vulgo libertatem amissam,

A

she was avenging* her wealth and kingdom, the lost liberty of her people

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

confectum verberibus corpus, contrectatam filiarum pudicitiam ulcisci.

A

her body worn out by beatings, and the mistreated chastity of her daughters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

eo provectas Romanorum cupidines ut non corpora,

A

The desires of the Romans were so far gone, that they didn’t leave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ne senectam quidem aut virginitatem impollutam relinquant

A

bodies, nor indeed old age or virginity undefiled.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

adesse tamen deos iustae vindictae:

A

The gods, however, were there on the side of righteous vengeance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

cecidisse legionem, quae proelium ausa sit;

A

a legion, that dared (to engage in) battle had fallen;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ceteros castris occultari aut fugam circumspicere.

A

the rest were hidden in their camps or looking out for an escape.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ne strepitum quidem et clamorem tot milium,

A

Not even a noise and shout of so many thousands,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

nedum impetus et manus perlaturos:

A

not to mention bands of men about to make an attack:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

si copias armatorum, si causas belli secum expenderent,

A

If they considered the forces of armed men, and the reasons for war among themselves,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

vincendum illa acie vel cadendum esse.

A

They had to win or to fall in this battle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

id mulieri destinatum: viverent viri et servirent.

A

This was the woman’s decision: the men would live and be slaves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ne Suetonius quidem in tanto discrimine silebat.

A

Nor indeed was Suetonius silent in such a great crisis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

quamquam confideret virtuti,

A

Although he had trust in their courage,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

tamen exhortationes et preces miscebat

A

yet he mixed encouragement and prayers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ut spernerent sonores barbarorum et inanes minas:

A

So that they would scorn the noises of the barbarians and their empty threats:

21
Q

plus illic feminarum quam iuventutis aspici.

A

(he said that*) there were more women to be seen there than young men.

22
Q

imbelles inermes cessuros statim

A

(they were) unwarlike and unarmed, and would surrender at once

23
Q

ubi ferrum virtutemque vincentium toties fusi adgnovissent.

A

When they, scattered so many times, recognised the swords and courage of their conquerors.

24
Q

etiam in multis legionibus paucos qui proelia profligarent;

A

Even in great legions, there were a few (men) who decided (the outcome of) battles

25
Q

gloriaeque eorum accessurum

A

It would be more to their glory that

26
Q

quod modica manus universi exercitus famam adipiscerentur.

A

a small group of men would gain fame for the whole army.

27
Q

conferti tantum et pilis emissis post umbonibus

A

Only close together and when their javelin had been thrown

28
Q

et gladiis stragem caedemque continuarent, praedae immemores:

A

Should they continue the destruction and slaughter, using their shields and swords, with no regard for booty.

29
Q

parta victoria cuncta ipsis cessura.

A

When victory had been won, everything would be given over to them.

30
Q

is ardor verba ducis sequebatur,

A

This desire followed the words of the leader,

31
Q

ita se ad intorquenda pila expedierat vetus miles

A

And the veteran soldiers, with much experience in battle*

32
Q

et multa proliorum experientia

A

prepared themselves to hurl javelins* in such a way

33
Q

ut certus eventus Suetonius daret pugnae signum.

A

that Suetonius, confident in the outcome, gave the signal to fight.

34
Q

ac primum legio gradu immota

A

And at first the legion (remained) unmoved in their position,

35
Q

et angustias loci pro munimento retinens,

A

holding to the narrowness of the place as a defence,

36
Q

postquam in propius suggressos hostes

A

After they hurled their javelins at enemies coming closer

37
Q

certo iactu tela exhauserat, velut cuneo erupit.

A

with accurate aim, they broke out in wedge formation.

38
Q

idem auxiliarium impetus; et eques protentis hastis perfringit

A

The attack of the auxiliaries was the same; the cavalry broke through

39
Q

quod obvium et validum erat.

A

whatever was in their way and strong with outstretched spears.

40
Q

ceteri terga praebuere, difficili effugio,

A

The rest turned their backs in retreat (which was) difficult

41
Q

quia circumiecta vehicula saepserant abitus.

A

because surrounding wagons had blocked the way out.

42
Q

et miles ne mulierum quidem neci temperabat,

A

And (our) soldiers didn’t hold back even from slaughtering women,

43
Q

confixaque telis etiam iumenta corporum cumulum auxerant.

A

And pierced even the beasts of burden with their weapons, adding to the heap of bodies.

44
Q

clara et antiquis victoriis par ea die laus parta;

A

Famous glory, equal to victories of old, was obtained that day.

45
Q

quippe sunt qui paulo minus

A

For there are those (who say) that a little less

46
Q

quam octaginta milia Brittanorum cecidisse tradant,

A

than 80,000 Britons died,

47
Q

militum quadringentis ferme interfectis

A

with about 400 soldiers killed

48
Q

nec multo amplius vulneratis.

A

And not many more wounded.

49
Q

Boudica vitam veneno finivit.

A

Boudicca ended her life with poison.