Idioms Flashcards
Idiom vocab for B2 exam - includes A2, B1, B2
to love something or someone
aimer
To like someone or something
aimer bien ou aimer beacoup
I love you very much
Je t’aime très fort
to not love or like someone or something
ne pas aimer
I don’t like that boy much
Je ne t’aime pas beaucoup ce garçon
She thinks (that) they’re rude.
Elle trouve qu’elles sont malpolies.
Elle pense qu’elles sont malpolies.
I think it’s dangerous.
Je trouve que c’est dangereux.
I think he’s got good arguments.
Je trouve qu’il a de bons arguments.
I find that fascinating.
Je trouve cela fascinant.
They find these parties boring.
Ils trouvent ces soirées ennuyeuses.
I find Martha interesting.
Je trouve Martha intéressante.
She finds them rude.
Elle les trouve malpolies.
I find you harsh on him.
Je te trouve dur avec lui.
to smell
sentir
These flowers smell good.
Ces fleurs sentent bon.
My socks smell very bad.
Mes chaussettes sentent très mauvais.
My daughter doesn’t smell good this morning.
Ma fille ne sent pas bon ce matin.
to feel (emotionally)
se sentir
I feel great today!
Je me sens super bien aujourd’hui !
How do you feel this morning?
Comment est-ce que vous vous sentez ce matin ?
My son was ill, but he feels better now.
Mon fils était malade, mais il se sent mieux maintenant.
I feel healthy/fit this morning.
Je me sens en pleine forme ce matin.
They feel a bit depressed these days.
Ils se sentent un peu déprimés ces jours-ci.
He is not alone, but he feels lonely.
Il n’est pas seul, mais il se sent seul.
to be right
avoir raison
to be wrong
avoir tort
to be lucky
avoir de la chance
We are lucky.
Nous avons de la chance.
I am not lucky.
Je n’ai pas de chance.
to like [something] or find [someone] attractive
plaire
Marie likes this jacket.
Cette veste plaît à Marie.
My brother doesn’t like these paintings.
Ces peintures ne plaisent pas à mon frère.
to suit someone
* well
* badly
- aller à
- aller bien à
- aller mal à
Pink suits my sister.
Le rose va à ma sœur.
Hats don’t suit my boyfriend at all!
Les chapeaux ne vont pas du tout à mon copain !
No, this colour doesn’t suit him/her at all
Non, cette couleur ne lui va pas du tout !
This haircut suits me, doesn’t it?
Cette coupe de cheveux me va bien, n’est-ce pas ?
We’ll come at 9. Is it ok with you?
Nous viendrons à 9 heures. Ça vous va ?
Is he ok with that? - Yes, he’s perfectly fine with it.
Ça lui va ? - Oui, ça lui va parfaitement.
to visit:
* a place
* a person
- visiter
- rendre visite à
I visited / went to see my sister.
J’ai rendu visite à ma soeur.
He’s paying a visit to his parents.
Il rend visite à ses parents.
To walk:
* the act of walking
* to walk (going by foot)
* to take a walk or go for a walk
* to walk something
- marcher
- aller à pied
- se promener
- promener
Luc walked his dog this morning.
Luc a promené son chien ce matin.
I’m taking a walk in the park with Julie.
Je me promène dans le parc avec Julie.
I wanted to take the bus, but in the end I walked there.
Je voulais prendre le bus, mais finalement j’y suis allé à pied
Martine walked all the way to Julien’s place!
Martine est allée à pied jusque chez Julien !
to be a part of (something)
faire partie de
Do you want to be on the team?
Tu veux faire partie de l’équipe?
We are not among his friends
Nous ne faisons pas partie de ses amis.
I am in the chess club
Je fais partie du club d’échecs
to miss something or someone (emotionally)
manquer à
I miss my dog.
Mon chien me manque
They miss Hélène.
Hélène leur manque
I miss my old school.
Mon ancienne école me manque
to miss something (fail to catch or attend)
2 options
manquer de
rate (plus informel)
s’en aller
to leave or go away
en replaces from here or from a place
I’m leaving
Je m’en vais
You’re leaving already?
Tu t’en vas déjà?
avoir l’habitude de
to have the habit of (something)
Used to express or emphasise a habit
I tend to take the no. 12 bus in the morning.
J’ai l’habitude de prendre le bus numéro 12 le matin.
He used to climb trees when he was small.
Il avait l’habitude de monter aux arbres quand il était petit.
We used to go and see our grandmother on Sundays.
Nous avions l’habitude d’aller voir notre grand-mère le dimanche.
avoir honte de
to be ashamed of something
if verb - use inf, if need article then use du, des etc
He’s ashamed of his bad habits.
Il a honte de ses mauvaises habitudes.
Aren’t you ashamed ?
Vous n’avez pas honte ?
You’re ashamed to keep on smoking.
Vous avez honte de continuer à fumer.
I am ashamed of my sister-in-law.
J’ai honte de ma belle-sœur.
Thomas is ashamed of some men’s opinions.
Thomas a honte des opinions de certains hommes.
You are ashamed of lying all the time.
Tu as honte de mentir tout le temps.
He’s ashamed of not helping people more.
Il a honte de ne pas plus aider les gens.
Are you ashamed of me?
Est-ce que tu as honte de moi ?
Faire confiance (à)
to trust
I trust my friends.
Je fais confiance à mes amis.
We don’t trust this man.
Nous ne faisons pas confiance à cet homme.
I trust him/her completely.
Je lui fais complètement confiance.
You shouldn’t trust them.
Tu ne devrais pas leur faire confiance.
I trust you.
Je te fais confiance.
se souvenir de
to remember
always use de - more formal option of remember
se rappeler (de)
to remember
using ‘de’ depends on colloquialism. but always use with stress pronouns moi, lui etc
I remember this wonderful summer.
Je me rappelle de cet été merveilleux.
Do you remember your math teacher?
Tu te rappelles ton professeur de maths ?
Yes, she remembers Henri.
Oui, elle se rappelle d’Henri.
We remember the first time we met you.
Nous nous rappelons la première fois que nous t’avons rencontré.
- faire mal à
- faire du mal à
- to hurt someone (physically)
- to hurt someone (emotionally)
He’s going to hurt my best friend. (physically)
Il va faire mal à ma meilleure amie.
He’s going to hurt my best friend. (emotionally)
Il va faire du mal à ma meilleure amie.
You’re going to hurt him (emotionally)
Tu vas lui faire du mal
Faire exprès (de)
To do something on purpose
He did it on purpose
Il l’a fait exprès
You broke that glass on purpose
Tu as fait exprès de casser ce verre
They didn’t do it on purpose
Elles ne l’ont pas fait exprès
Faire peur (à)
To scare someone
She really scares them when she does that.
Elle leur fait vraiment peur quand elle fait ça.
He used to scare me when I was small.
Il me faisait peur quand j’étais petit.
At Halloween, I scare my nephews!
À Halloween, je fais peur à mes neveux !
We scare Elsa every time.
Nous faisons peur à Elsa à chaque fois.
You scared the old man!
Tu as fait peur au vieux monsieur !
Faire la queue
To queue/be in line/stand in line
I hate waiting in line at the supermarket.
Je déteste faire la queue au supermarché.
Luc is queueing at the ATM.
Luc fait la queue au distributeur de billets.
We queued all night for these tickets.
Nous avons fait la queue toute la nuit pour ces billets.
Our train was two hours late because of the snow.
Notre train a eu 2 heures de retard à cause de la neige.
Notre train a été en retard de 2 heures à cause de la neige.
I will probably be fifteen minutes late.
J’aurai probablement un quart d’heure de retard.
Je serai probablement en retard d’un quart d’heure.
To be 5 minutes late
avoir 5 minutes de retard
être en retard de 5 minutes
To be 5 minutes early
avoir 5 minutes d’avance
être en avance de 5 minutes
In sentences with arriver/venir/commencer/finir….
what is the correct structure (to be late or early)
avec [5 minutes] de retard / avec [5 minutes] d’avance
or
[5 minutes] en retard / [5 minutes] en avance
I arrived ten minutes late
Je suis arrivé avec dix minutes de retard.
Je suis arrivé dix minutes en retard.
The meeting started half an hour early
La réunion a commencé avec une demi-heure d’avance.
La réunion a commencé une demi-heure en avance.
The concert ended one hour late.
Le concert a fini avec une heure de retard.
Le concert a fini une heure en retard.
He came an hour early.
Il est venu avec une heure d’avance.
Il est venu une heure en avance.
Devoir in imperfect means what?
Was supposed to
Represents an obligation in the past where you don’t know if the obligation is met
Devoir in passé composé means what?
Had to, should, must have
Represents an obligation in the past where you know the obligation was met
I found Sophie’s scarf. She must have forgotten it.
J’ai trouvé l’écharpe de Sophie. Elle a dû l’oublier.
He must have left it there for you.
Il a dû le laisser là pour toi.
We were late, so we had to call a taxi.
Nous étions en retard, donc nous avons dû appeler un taxi.
He left early, so I had to do the laundry myself.
Il est parti tôt, donc j’ai dû faire la lessive moi-même.
Now that her parents were gone, she had to take care of her sister.
Maintenant que ses parents n’étaient plus là, elle devait s’occuper de sa sœur.
We were supposed to meet at 5pm. What happened ?
Nous devions nous rejoindre à 17h. Qu’est-ce qui s’est passé ?
They were supposed to come tonight, but they cancelled at the last minute.
Ils devaient venir ce soir, mais ils ont annulé à la dernière minute.
Passer [quelque chose/quelqu’un]
to pass [something/someone] on
to pass [something/someone] on
Passer [quelque chose/quelqu’un]
can you pass me the salt?
tu me passes le sel ?
I’m putting Paul on for you.
je vous passe Paul.
to pass by or in front of something
Passer par / devant …
I pass in front of your house every morning.
Je passe devant chez toi tous les matins.
to have time or to spend time
Passer + jour/mois/durée/l’heure
I´m having a really good time.
Je passe un très bon moment.
And have a good day!
Et passez une bonne journée !
We spent a week in Madrid last summer.
Nous avons passé une semaine à Madrid l’été dernier
They will spend a fortnight in Australia next year.
Elles passeront quinze jours en Australie l’année prochaine.
to happen, take place or to go (event)
se passer
How did your holidays go?
Comment se sont passées tes vacances ?
The evening went well, everyone was happy.
La soirée s’est bien passée, tout le monde était content.
It happened on a Sunday.
Ça s’est passé un dimanche.
This story takes place in Morocco.
Cette histoire se passe au Maroc.
to do without something or someone
se passer de qqc/qqu
I´m going to go without bread for a week.
Je vais me passer de pain pendant une semaine.
We cannot do without water.
Nous ne pouvons pas nous passer d´eau.
I can very well do without you.
Je peux très bien me passer de toi.
to take an exam
passer un exam
to pass an exam
avoir un exam
to leave (someone) i.e. break up with someone
quitter
She’s leaving Adrien for someone else.
Elle quitte Adrien pour quelqu’un d’autre.
I will never leave you!
Je ne te quitterai jamais !
to leave (a job) i.e. to quit
quitter
He finally quit his job! Good for him!
Il a enfin quitté son travail ! Tant mieux pour lui !
Generally, he leaves work around 6pm.
En général, il quitte le travail vers 18h.
I’m leaving my daughter at school.
Je laisse ma fille à l’école.
to leave something i.e. to leave behind
laisser
You leave the door open every evening.
Tu laisses la porte ouverte tous les soirs.
I left my dog at my mother’s house for the weekend.
J’ai laissé mon chien chez ma mère pour le weekend.
This girl reminds me of a famous actress.
Cette fille me rappelle une actrice célèbre.
I remind you of your nanny.
Je vous rappelle votre nounou.
You remind her/him of her/his best friend.
Tu lui rappelles son meilleur ami.
She reminds Alain of his sister.
Elle rappelle sa sœur à Alain.
It reminds my brother of his childhood.
Ça rappelle son enfance à mon frère.
Christmas always reminds my mother of good memories.
Noël rappelle toujours de bons souvenirs à ma mère.
I reminded Paul to do the washing up.
J’ai rappelé à Paul de faire la vaisselle.
She’ll remind her son to pack his suitcase.
Elle rappellera à son fils de préparer sa valise.
You remind me to take out the bin.
Vous me rappelez de sortir la poubelle.
He reminded me to do my homework
Il m’a rappelé de faire mes devoirs