Harry potter Flashcards
通り doori
drive, road
番地 banchi
house number, address
夫妻 fusai
husband and wife, married couple
ども domo
pluralizing suffix
まとも (na)
normalcy, decent
神秘 shinpi (na)
mystery, mysteriousness
非常識 hijoushiki
lack of common sense; absurdity
丸っきり marukkiri
totally, absolutely, not at all
まかふしぎ makafushigi
profound mystery
とうてい (adverb)
(cannot) possibly, (not) by any means; (not) at all, utterly, absolutely
e. g. sou iuu koto ga okoru nante, toutei kangaerarenai
ずんぐり zunguri
short but stout
肉付きがいい
niku dzuki ga ii
fleshy build
体型 taikei
figure, build
巨大 kyodai
huge
口ひげ kuchihige
moustache
垣根 kakine
垣根越し kakinegoshi
fence, hedge
over the fence
満ち足りる michitariru
to be content, to have enough, to be satisfied
嗅ぎ付ける kagitsukeru
to sniff out, to get wind of (a secret)
e.g. nani yori kowai no wa, dare ka ni sono himitsu wo kagitsukerareru koto datta
嗅ぐ kagu
to sniff/smell
詮索 sensaku
to investigate, inquire, pry into
一巻の終わり ikkan no owari
the end of the line, the end of the road, curtains
一家 ikka
family, household, one’s family
夫人 fujin
wife, mrs, madam
e.g. potter fujin (mrs potter)
それどころか sore dokoro ka
on the contrary
ろくでなし roku de nashi
good-for-nothing, bum
何しろ nanishiro
at any rate, anyway, in any case
家風 kafuu
family tradition
正反対 seihantai
exact opposite of
反対語 hantaigo
antonym (opposite word)
身の毛がよだつ
mi no ke ga yodatsu
to have one’s hair stand on end (e.g. from fear)
e.g. kangaeta dake de mo mi no ke ga yodatsu
不意 fui(ni), (na)
sudden(ly)
関わり合い kakawariai
relationship, connection, involvement
遠ざける toozakeru
to keep at a distance, to keep away
どんより (to suru)
cloudy, overcast
気配 kehai
sign, hint, clue, indication, trend, presence
思いっきり omoikkiri
with all one’s strength/heart, to the utmost
あり触れる arifureru
to be common
柄 gara
pattern
泣き喚く nakiwameku
to bawl, scream
やっとこさ yattokosa
barely, finally, at last
嬉々 kiki
merry, gleeful (taru adjective; uses to suru)
kiki to shite = gleefully
バタバタ batabata
flapping, rattling
ちょこっと chokotto
a little, a bit, slightly
e.g. chokotto kisu shite = to give a little kiss
し損なう shisokonau
shisokonai
to blunder, to fail, to miss, to make a mistake;
a blunder/failure
飛び去る tobisaru
to fly away, to scatter
癇癪 - kanshaku
癇癪を起こす kanshaku wo okosu
temper, passion
to lose one’s temper
最中saichuu
in the middle/course of
投げつける nagetsukeru
to throw at
バック bakku
reversing, going backwards
-ごと goto
suffix - used to mean ‘each/every/all’
e.g. sara-goto - the whole plate
-ge (-気)
suffix - meaning ‘seeming’, / ‘having the appearance of’
e.g. manzoku-ge = seeming-satisfied
自家用車 jikayousha
private car
立ち止まる tachidomaru
to come to a halt, to pause, to stop in one’s tracks
トラ猫 tora neko
tabby cat
振り返る furikaeru
to turn one’s head, to look back at, to reminisce
瞬き mabataki (wo suru)
blink (of eyes), wink; also twinkle (for stars)
見つめ返す mitsume kaesu
to stare/look back at
標識 hyoushiki
sign, flag
やら
such things as A and B (like nado, toka, goes in a list)
ぶるっと burutto
shiveringly
気を取り直す ki wo torinaosu
to pull oneself together, to collect oneself
振り払う furiharau
to shake off
大口 ooguchi
large amount/quantity
町外れ machihazure
outskirts, just outside city limits
吹っ飛ぶ futtobu
to blow off/be blown off
巻き込む makikomu
makikomarete
to roll up, to enfold, to swallow up, to involve
to be involved (in)
じっと (suru)
to be still, motionless
うろうろ (to suru)
restlessly, aimlessly, loitering, milling about
奇妙 kimyou
strange, peculiar
我慢ならない gaman naranai
unbearable, intolerable
…と来たら to kitara
when it comes to…
concerning…
when … are concerned
ばかげた bakageta
absurd, foolish
流行 ryuukou
trend, fashion
ハンドル handoru
steering wheel
handlebars
いらいら (to)
to get irritating, to get annoyed, to lose one’s patience
叩く tataku
to strike, to knock, to play drums, to beat, to tap
近頃 chikagoro
lately, recently, nowadays
格好 kakkou
state, appearance, form
何やら naniyara
something, some kind of, for some reason
連中 renchuu
gang, company, lot
目につく - me ni tsuku
to be noticeable
目に留まる
me ni tomaru
to catch one’s attention, to catch one’s eye
囁く
sasayaku
to whisper/murmur/rumour
ふと futo
suddenly, casually, incidentally
怪しからん keshikaran
outrageous, scandalous
数人 suunin
several people
神経 shinkei
nerve
e.g. dou iu shinkei da?! - what nerve?!
思いつく omoitsuku
to remember/recall,
to hit upon, to think of, to be struck with an idea
はたと hata to
also はっと hatto
suddenly, sharply, with a slap, all of a sudden
下らない kudaranai
trivial, trifling, stupid, nonsense, worthless
芝居 shibai (wo suru)
play, drama, acting
寄付 kifu
donation, contribution
e.g. yatsura wa kifuatsume wo shiteiru
数分 suufun
数分後 suufungo
数分以内 suufuninai
several minutes
after several minutes
within several minutes
真っ昼間 mappiruma
broad daylight, middle of the day
飛び交う tobikau
to fly/flutter about
道行く michiyuku
to walk down the road
歩行者 hokousha
pedestrian
目撃 mokugeki (suru)
witnessing, observing
次から次へと tsugikara tsugiheto
one after the other, one by one
あんぐり anguri
open-mouthed
e.g. kuchi wo anguri aketa
大概 taigai
mostly, generally, nearly all, mainly
e.g. taigai no hito wa…
無縁 muen
unrelated, unconnected
怒鳴りつける donaritsukeru
to shout at (someone/something)
-本 (suffix) - hon/bon
counter for long cylindrical things; but also FILMS;
TELEPHONE CALLS; TV SHOWS; GOALS (e.g. football)
e.g. nanbonka - several phone calls
ガミガミ
griping/moaning/nagging/complaining
機嫌 kigen
上機嫌 joukigen
mood, humour;
good mood
向い mukai
opposite, facing, across the street;
e.g. roudo no mukai-gawa
手前 temae
before oneself; in front of one;
also: a bit before reaching/location (e.g. panya no temae de)
通り過ぎる toorisugiru
to pass by; to go past
睨む niramu
睨みつける niramitsukeru
to glare/scowl at
許りに bakari ni
because, on account of
不安 fuan
uneasiness, anxiety
e.g. fuan na kimochi ni saseta
見当たる miataru
to be found
e.g. kifuatsume no akikan ga hitotsu mo miataranai
空き缶 akikan
empty can
飛び込む tobikomu
to leap in, to plunge in, to burst in
e.g. ano kotoba wa kare no mimi ni tobikonda
恐怖 kyoufu
fear, dread, terror
湧く waku
湧き上がる wakiagaru
to well up, to gush forth, to appear
to boil up, to arise, to seeth
e. g. jimen kara waite deta ka to omoeru gurai datta
- it seemed as if he appeared out of the ground
ヒソヒソ (to)
hisohiso (to)
in a whisper, in undertones/low voice
いったん ittan
briefly, temporarily, for a short time
e.g. ittan wa, hisohiso koe no suru hou wo furikaette, nanika iou ka to omotta ga…
猛 mou
猛スピード
ferocious, greatly energetic
great speed, recklessly fast speed
横切る yokogiru
to cross (road), to traverse e.g. michi wo yokogitte,...
や否や yainaya
the minute that… no sooner than…
e.g. そこに出かけるやいなや
彼女は病気になった
駆け戻る kakemodoru
to rush back
取り次ぐ toritsugu
to announce/receive/usher in (a guest)
e.g. dare mo toritsuguna! (don’t let anyone in)
引っ掴む hittsukamu
to grab at, to snatch at
掴む tsukamu
to grasp, to seize, to catch, to clutch, to lay one’s hands on
気が変わる kigakawaru
to change one’s mind
e.g. diaru shiowaranai uchi ni, ki ga kawatta
ダイアルを回す
to dial a number (in a phone)
e.g. ie no bangou wo mawashi hajimeta
受話器 juwaki
telephone receiver, handset, phone
撫でる naderu
to stroke, to caress
e.g. kuchi hige wo nadenagara…