H - Cross-cultural communication politics Flashcards
Laswell-Formula
Who says what in which channel to whom with what effect?
How do misunderstandings across cultures develop?
In culture A the sender codes an intended message, that is decoded by the receiver in culture B and becomes a perceived message. The intended message equals only then the perceived message, if the coding scheme of the cultures is the same.
- > communication is successful if receivers interpret the communication in the same way as the sender
- > interpretation of the codes (verbal and non-verbal) differs across cultures
Pitfalls in Cross-Cultural communication
Under which circumstances is a message understood across cultures?
- the message is coded according to the codes of A. B decodes the message according to his own codes.
- the more the codes of A and be are similar, the more the intended message will overlap with the perceived message.
Pitfalls in Cross-Cultural communication
Conclusion
In many marketing and service contexts it is highly relevant that the marketer is sensible for cross-cultural differences (e.g. tourism)
Characteristics of Symbols
Surplus meaning
Information economy
Plasticity
Culture specific
Characteristics of symbols
Surplus meaning
A symbol conveys more than the aspects that are directly perceivable. There is a deeper meaning.
Example:
Red Cross
Characteristics of symbols
Information Economy
A symbol helps to express something which is verbally impossible or difficult to express.
Example:
World Trade Center -> Sign of Western capitalism
Characteristics of symbols
Plasticity
Symbols can modify their shape without losing their meanings.
Example:
Airplane, free as a bird -> Kranich (Lufthansa)
Characteristics of symbols
Culture specific
Symbols are learned and they base on social agreement.
Example:
Open office doors
-> Advertisers need to be careful with national symbolic
Comprehension of ad slogans
Language
- important element of culture -> etic vs. emic
- primary instrument to share and transport meaning
- language influences which problems we perceive and how we handle and solve them
Comprehension of ad slogans
Language
Sapir-Whorf-Hypothesis
Structure of the language influence perception and categorization
(attention: controversial)
Comprehension of ad slogans
Why English ad slogans in the German market?
Causes
- foreign decision makers
- standardized brand politics
- demonstrating a global mindset
- lack of creativity
Comprehension of ad slogans
Why English ad slogans in the German market?
Effects
- pop music effect (contra: music evokes feelings)
- signalizing internationality, but attenuating problem comprehensibility
- associations
Comprehension of ad slogans
Why English ad slogans in the German market?
Effects
Associatons of German and English language
German:
- more sustainable
- authentic
- more emotional
English language:
- international/cosmopolitan
- younger, more modern
- dynamic
Speech Variety
Relevance of Accents and Dialects in the marketing communication
Examples
Advertising, call centers, personal selling, etc.