grupos v - w - x - y Flashcards
Tipos de TRAD. COLABORATIVA (5)
- grupo v
- Crowdsourcing
- Scanlation
- Fansubbing
- Fandubbing
- Translation hacking
definición, caracteristicas(2) y problemas(3) de CROWDSOURCING
- grupo v
Proceso de traducción colaborativa realizado por voluntarios NO remunerados para empresas
Caracteristicas:
- reducir costos en proyectos
- actividad legal
Problemas:
- No es ético
- Calidad de la traducción
- Es un trabajo de traductores profesionales
Caracteristicas de FAN - MADE TRANSLATIONS y definicion de SCANLATION
- grupo v
- hechas por los fanes para los fanes
- sin fines de lucro
- traductores no profesionales
- uso de contenido no autorizado
Scanlation: traducción de mangas
Definición de FANSUBBING y habilidades necesarias (2)
- grupo v
traducción y subtitulación de material audiovisual
y distribución del producto en plataformas de la red
habilidades:
- persona con conocimiento avanzado de la lengua
- conocimiento sobre subtitulado y edición
definición de TRANSLATION HACKING
- grupo v
Hackear un videojuego con la intención de traducirlo a un idioma meta
¿A quienes estan dirigidas las becas y pasantias?
- grupo w
a estudiantes de la Facultad de Lenguas
¿Cual es el objetivo de las pasantias y becas?
- grupo w
Complementar la formación académica de los estudiantes en prácticas vinculadas al desarrollo del futuro profesional y acompañar en la definición de su perfil
¿Quien hace posible las pasantias/becas?
- grupo w
la Secretaria de Relaciones Internacionales e Interinstitucionales
Cosas a tener en cuenta al pedir una beca/pasantia (3)
- grupo w
- El alumno realiza una selección previa de las asignaturas que quiere cursar
- La decisión final la tiene la universidad de destino
- La universidad extranjera no otorga titulo oficial al estudiante, el reconocimiento lo hace la FL
¿Que es el memorandum de entendimiento entre la ONU y la UNC?
- grupo w
es un acuerdo de cooperación firmado por las 2 entidades que permite a la Facultad de Lenguas formar traductores para puestos de idiomas en la ONU
Que es la O.M.P.I?
- grupo w
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
- fomenta el uso y la protección de las obras del intelecto humano
¿En que ambitos fue la traducción mas solicitada durante la pandemia?
- grupo x
- Medicina y ciencia
- Ambito juridico
- Empresas
Servicios solicitados en la Trad. MEDICA
- grupo x
traducción de:
- ensayos clinicos
- estadisticas
- trabajo de investigación
- folletos informativos, guias
Servicios solicitados en la Trad. JURIDICA
- grupo x
Trad. de:
- contratos
- poderes
- certificados
- acuerdos comerciales
¿Cual fue el area de menor demanda de trad?
- grupo x
La trad. turistica
¿Que es la trad. ESPECIALIZADA?
- grupo y
Es aquella que plasma en otra lengua un texto especializado
TIPOS de trad. especializada (7)
- grupo y
- Juridica
- Economica
- Cientifica
- Medica
- Tecnica
- Literaria
- Academica
Perfil del traductor especializado
- grupo y
Tiene que tener una formación especifica en cierta area
Ventajas del traductor especializado (6)
- grupo y
- Profundizar el conocimiento
- Aumentar la eficiencia
- Mejora de la calidad
- Mejora la venta del servicio
- Tarifas mas altas
- Elige un campo de su preferencia
¿En que se diferencia el traductor especializado con otros “normales”?
- grupo y
- Debe tener un conocimiento mayor de cierto tema
- El margen de error debe ser minimo
- La trad. no puede ser tan libre
Retos a los que se enfrenta el traductor especializado (5)
- grupo y
- Perfecta comprensión
- Adaptación al publico meta
- Precisión
- Fuente de información