grupos v - w - x - y Flashcards

1
Q

Tipos de TRAD. COLABORATIVA (5)

- grupo v

A
  • Crowdsourcing
  • Scanlation
  • Fansubbing
  • Fandubbing
  • Translation hacking
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

definición, caracteristicas(2) y problemas(3) de CROWDSOURCING
- grupo v

A

Proceso de traducción colaborativa realizado por voluntarios NO remunerados para empresas

Caracteristicas:

  • reducir costos en proyectos
  • actividad legal

Problemas:

  • No es ético
  • Calidad de la traducción
  • Es un trabajo de traductores profesionales
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Caracteristicas de FAN - MADE TRANSLATIONS y definicion de SCANLATION
- grupo v

A
  • hechas por los fanes para los fanes
  • sin fines de lucro
  • traductores no profesionales
  • uso de contenido no autorizado

Scanlation: traducción de mangas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Definición de FANSUBBING y habilidades necesarias (2)

- grupo v

A

traducción y subtitulación de material audiovisual
y distribución del producto en plataformas de la red

habilidades:

  • persona con conocimiento avanzado de la lengua
  • conocimiento sobre subtitulado y edición
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

definición de TRANSLATION HACKING

- grupo v

A

Hackear un videojuego con la intención de traducirlo a un idioma meta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

¿A quienes estan dirigidas las becas y pasantias?

- grupo w

A

a estudiantes de la Facultad de Lenguas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

¿Cual es el objetivo de las pasantias y becas?

- grupo w

A

Complementar la formación académica de los estudiantes en prácticas vinculadas al desarrollo del futuro profesional y acompañar en la definición de su perfil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¿Quien hace posible las pasantias/becas?

- grupo w

A

la Secretaria de Relaciones Internacionales e Interinstitucionales

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Cosas a tener en cuenta al pedir una beca/pasantia (3)

- grupo w

A
  • El alumno realiza una selección previa de las asignaturas que quiere cursar
  • La decisión final la tiene la universidad de destino
  • La universidad extranjera no otorga titulo oficial al estudiante, el reconocimiento lo hace la FL
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

¿Que es el memorandum de entendimiento entre la ONU y la UNC?
- grupo w

A

es un acuerdo de cooperación firmado por las 2 entidades que permite a la Facultad de Lenguas formar traductores para puestos de idiomas en la ONU

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Que es la O.M.P.I?

- grupo w

A

Organización Mundial de la Propiedad Intelectual

- fomenta el uso y la protección de las obras del intelecto humano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

¿En que ambitos fue la traducción mas solicitada durante la pandemia?
- grupo x

A
  • Medicina y ciencia
  • Ambito juridico
  • Empresas
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Servicios solicitados en la Trad. MEDICA

- grupo x

A

traducción de:

  • ensayos clinicos
  • estadisticas
  • trabajo de investigación
  • folletos informativos, guias
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Servicios solicitados en la Trad. JURIDICA

- grupo x

A

Trad. de:

  • contratos
  • poderes
  • certificados
  • acuerdos comerciales
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

¿Cual fue el area de menor demanda de trad?

- grupo x

A

La trad. turistica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

¿Que es la trad. ESPECIALIZADA?

- grupo y

A

Es aquella que plasma en otra lengua un texto especializado

17
Q

TIPOS de trad. especializada (7)

- grupo y

A
  • Juridica
  • Economica
  • Cientifica
  • Medica
  • Tecnica
  • Literaria
  • Academica
18
Q

Perfil del traductor especializado

- grupo y

A

Tiene que tener una formación especifica en cierta area

19
Q

Ventajas del traductor especializado (6)

- grupo y

A
  • Profundizar el conocimiento
  • Aumentar la eficiencia
  • Mejora de la calidad
  • Mejora la venta del servicio
  • Tarifas mas altas
  • Elige un campo de su preferencia
20
Q

¿En que se diferencia el traductor especializado con otros “normales”?
- grupo y

A
  • Debe tener un conocimiento mayor de cierto tema
  • El margen de error debe ser minimo
  • La trad. no puede ser tan libre
21
Q

Retos a los que se enfrenta el traductor especializado (5)

- grupo y

A
  • Perfecta comprensión
  • Adaptación al publico meta
  • Precisión
  • Fuente de información