grupos R - S - T - U Flashcards
¿Que es un coloquialismo?
- grupo r
frase o palabra utilizada en un ambito informal en determinadas regiones o grupos sociales
a que tipo de grupos pertenecen el SLANG y el COLOQUIALISMO?
- grupo r
slang: grupo reducido y especifico
coloquialismo: grupo social, generalmente de una misma región
Problemas de trad: TRAD. LITERAL (ejemplo)
- grupo r
IS ON THE HOUSE
trad literal: esta en la casa
trad correcta: la casa invita
Problemas extralinguisticos (ejemplo) - grupo r
Hold your horses, I’m not ready yet
venezuela: no te montes en el pony
Don’t be so full of yourself
arg: no te montés en el pony
¿Que son las expresiones idiomaticas?
- grupo r
secuencias de palabras cuyo significado NO es compositivo
Grados de equivalencia (3)
- grupo r
- Total/plena: Comparten mismo significado denotativo y connotativo, la misma base metafórica, la misma carga pragmática, las mismas restricciones de uso y, posiblemente, una selección léxica similar
- Parcial: Presentan una o más discrepancia en los siguientes niveles: la base figurativa, el contenido semántico, la composición léxica, la estructura morfosintáctica, el componente pragmático o las restricciones de uso.
- Nula: No existe en la LM una expresión idiomática equivalente a la de la LO, fruto de un vacío semántico (referencial o lingüístico).
TECNICAS de trad según el grado de equivalencia
- grupo R
- Equivalencia plena: calco, trad literal
todos los caminos llevan a roma – all roads lead to Rome - Equivalencia parcial: equivalente acuñado, adaptación, modulación
venderse como pan caliente – sell like hot cakes - Equivalencia nula: equivalencia, compensación
en resumen – in a nutshell
¿Por qué es importante la cultura en la traducción?
- grupo r
el traductor, ademas de poseer el conocimiento lexico - gramatical de la lengua meta, debe conocer los aspectos culturales de las 2 lenguas
Con esta información se puede “negociar” una forma de comunicación funcional para ambos entornos culturales
El lenguaje coloquial
- grupo r
Este depende del CONTEXTO para manifestarse y no ser confundido con el lenguaje vulgar o popular
Definición y ejemplo de regionalismo
- grupo S
palabras que se usan en un espacio geografico particular (uno o varios paises) y que son sinonimos de palabras que se usan a nivel mundial
Ej: amiga - chavita - flaca (los increibles)
Definición y ejemplo de sociolecto
- grupo s
variedades de una misma lengua utilizadas por una sociedad o grupo social determinado
- Se vincula con el nivel socioeducativo y cultural de ese grupo
ej: brilliant - alucino
Definición y ejemplo de cronolecto
- grupo s
variante linguistica que se refiere a las distintas formas de hablar que pueden tener personas de diferentes edades.
- Estas palabras pueden catalogarse como infantiles, juveniles y adultas
ej: el chabón entró re alterado (entre jovenes)
el muchacho entró re alterado (entre adultos)
Definición y ejemplo de generolecto
- grupo s
son las diferencias de estilo entre el discurso masculino y femenino
ej: cuando se desconoce el gro del sujeto se usa masculino.
enfants - niños
Tecnicas y metodos utilizados para traducir las variaciones linguisticas (4)
- grupo s
regionalismo —-> adaptación
generolecto —–> compensación
cronolecto ——–> creación discursiva
sociolecto ———–> compensación
Que es la trad. de canciones?
- grupo t
area de la trad poco conocida ya que es muy compleja y tiene poca demanda