Geschichte - Verbrannt (seite 71) Flashcards
die Überschrift / die Überschriften
nadpis
Die Überschrift auf der Titelseite der Berliner Morgenzeitung war alles andere als erfreulich.
- nadpis na titulní straně BM byl vše jiné než potěšitelný.
erfreulich
potěšitelný
Die Überschrift auf der Titelseite der Berliner Morgenzeitung war alles andere als erfreulich.
- nadpis na titulní straně BM byl vše jiné než potěšitelný.
lauten
znít
ich laute, lautete, h. gelautet
du lautest, lautetest, h. gelautet
er lautet, lautetet, h. gelautet
wir lauten, lauteten, h. galautet
ihr lautet, lautetet, h. gelautet
Sie lauten, lauteten, h. gelautet
Der Artikel derunter lautete - článek pod ním (nadpisem) zněl.
der Brandanschlag, die Brandanschläge
úmyslné podpálení, žhářský útok
Die Brandanschläge in Berlin reißt nicht ab. - žhářské útoky v Berlíně nepřestaly.
abreißen
ustat (činnost), vytrhnout (list)
ich reiße ab, riss ab, h./b. abgerissen
du reißt ab, risst ab, h./b. abgerissen
er reißt ab. riss ab, h./b. abgerissen
wir reißen ab, rissen ab, h./b. abgerissen
ihr reißt ab, risst ab, h./b. abgerissen
Sie reißen ab, rissen ab, h./b. abgerissen
ein Blatt von Kalender abreißen - vytrhnout list z kalendáře
Die Serie der Brandanschläge in berlin reißt nicht ab. - série žhářských útoků neustala.
der Bezirk, die Bezirkes
oblast, obvod (správní okrsek)
anzünden
zápálit, žažehnout
ich zünde an, zündete, h. angezündet
das Feuer anzünden - zažehnout oheň
Ein Täter einen Mercedes angezündet - pachatel podpálil Mercedes
die Brandstiftung, -en
žhářství
Die Polizei geht von Brandstiftung aus und hat die Ermittlungen aufgennommen. - policie předpokládá, vychází ze žhářství a zahájila vyšetřování
ausgehen + von
vycházet z, předpokládat
die Ermittlung aufnehmen
zahájit vyšetřování
Die Polizie hat die Ermittlungen aufgenommen.
- policie záhajila vyšetřování (Pl.)
die Angabe
údaj, podání, informace
Angabe haben - mít podání (v tenise)
Nach offiziellen Angeben handelt es sich um etwas - dle oficiálních infomací se jedná o …
sich handeln um etwas/jemanden
jednat se o něco/někoho
Es sich handelt um den 91. Brandanschlag auf Pkws in diesem Jahr - Jedná se o 91 žhářský útok na auta v tomto roce.
ausschlißen
zamknout, vyloučit
ich schließe aus, schloss aus, h. ausgeschlossen
Die Polizei schließt ein politisches Motiv nicht aus. - Polizie nevyloučila politický motiv.
brenzlig
/hovorové/
páchnoucí kouřem, povážlivé, nebezpečné
legen
položit
er legt. legtet, h. gelegt
Er legte die Zeitung beiseite - Položil noviny stranou.