German idioms, sayings and proverbs Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

with great difficulty, by the skin of one’s teeth

A

mit Ach und Krach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

when in Rome, do as the Romans do

A

andere Länder, andere Sitten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to bite the bullet, to grasp the nettle

A

in den sauern Apfel beißen
er beißt
er biss
er hat gebissen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

it’s clear as mud to me, it’s Greek to me

A

ich verstehe nur Bahnhof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to put something off, to procrastinate

A

etwas auf die lange Bank schieben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

lock, stock, and barrel

A

in Bausch und Bogen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

that’s the cruz/heart of the matter

A

da liegt der Hund begraben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

break a leg!

A

Hals- und Beinbruch!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I’ll eat my hat it…

A

ich fresse einen Besen, wenn…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

to skip work, to fake illness, to take a duvet day

A

blau machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to have the fox guard the henhouse, to be asking for trouble

A

den Bock zum Gärtner machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to fancy sth/so

A

Bock auf (+akk) haben (very colloquial)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to open (a) Pandora’s box, to open a (whole new) can of worms

A

die Büchse der Pandora öffnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Keep your fingers crossed!

A

Daumen drücken!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to go through thick and thin

A

durch Dick und Dünn gehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

you’ve made your bed, now you must lie/sleep in it; you have to dish out what you cooked up

A

was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

don’t/never look a gift horse in the mouth

A

einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to be nuts/crazy

A

einen Vogel haben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

all that glitters is not gold

A

es ist nicht alles Gold, was glänzt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to take/carry coals to Newcastle, to sell refrigerators to Eskimos

A

Eulen nach Athen tragen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

we learn from our mistakes

A

aus Fehlern wird man klug

22
Q

to be at the end of one’s tether

A

fix und fertig sein

23
Q

you loser!

A

du Flasche!

24
Q

to kill two birds with one stone

A

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

25
Q

easy come, easy go

A

wie gewonnen, so zerronnen

26
Q

you can bet your life on it

A

darauf kannst du Gift nehmen

27
Q

to take someone for a ride

A

jdm aufs Glatteis führen

28
Q

to bite the dust, to die

A

ins Gras beißen

29
Q

to be out of the woods, to see light at the end of the tunnel

A

aus dem Gröbsten heraus sein

30
Q

by a hair’s breadth, by a whisker

A

um ein Haar

31
Q

to be the cock of the walk

A

der Hahn im Korb sein

32
Q

there’s a catch/snag, there’s a fly in the ointment

A

die Sache hat einen Haken

33
Q

in a mad rush, in a big hurry, head over heels

A

Hals über Kopf

34
Q

that’s obvious

A

das liegt auf der Hand

35
Q

to have sth on one’s mind

A

etwas auf dem Herzen haben

36
Q

to look behind the scenes

A

hinter die Kulissen sehen

37
Q

you can’t be in two places at the same time

A

man kann nicht auf zwei Hochzeiten (gleichzeitig) tanzen

38
Q

to make fun of so

A

jdn durch den Kakao ziehen

39
Q

to save/have sth (set aside) for a rainy day

A

etwas auf die hohe Kante legen/auf der hohen Kante haben

40
Q

to have a hangover

A

einen Kater haben

41
Q

a stone’s throw

A

ein Katzensprung

42
Q

to drive so up the wall, to make so’s blood boil

A

jdn auf die Palme bringen

43
Q

don’t put off until tomorrow what you can do today

A

was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen

44
Q

that is/you are driving me up the wall; that is/you are getting on my nerves

A

das geht/du gehst mir auf den Wecker!

45
Q

not properly justified, not properly thought out

A

weder Hand noch Fuß haben

46
Q

first come first served

A

wer zuerst kommt, mahlt zuerst

47
Q

to stir up a hornet’s nest

A

in ein Wespennest stechen

48
Q

tit for tat

A

wie du mir, so ich dir

49
Q

you scratch my back and I’ll scratch yours

A

eine Hand wäscht die andere

50
Q

out in the middle of nowhere, in the back of beyond

A

wo sich die Füchse gute Nacht sagen

51
Q

it’s do or die; it’s now or never; it’s the moment of truth

A

es geht um die Wurst/Wurscht