French Exp E-I Flashcards
to burst out laughing
éclater de rire
to broaden the scope
élargir le champ
to prevent, keep from ___-ing
empêcher de
to borrow a book from X
emprunter un livre à X
backward
en arrière
no matter what happens, in no circumstance
en aucun cas (with a negative statement)
forward
en avant
one’s mouth is watering
en avoir l’eau à la bouche
to be sick of it
en avoir marre
downstairs
en bas
in good condition
en bon état
on its/one’s last legs; ultimately
en bout de course
As far as I’m concerned
En ce qui me concerne
at that time
en ce temps-là
in these/those troubled times
en ces temps troublés
to encourage to
encourager à
in no time
en deux temps
live (broadcast)
en direct
as you go in
en entrant
opposite
en face
The road to hell is paved with good intentions.
L’enfer est pavé de bonnes intentions.
upstairs
en haut
in the absence of
en l’absence de
in honor of
en l’honneur de
in bad condition
en mauvais état
in my name
en mon nom
on the average
en moyenne
out of service
en panne
in a short time
en peu de temps
in good shape
en pleine forme
as it were, so to speak
in a word
in a way
en quelque sorte
in his favor
en sa faveur
enseigner à
to teach to
at the appropriate time
en temps opportun
usually, under normal circumstances
en temps ordinaire
in any case, whatever happens
en tout cas
Come on in!
Entre donc !
to go into business
entrer dans les affaires
to hit fog
entrer dans le brouillard
to raise some considerations, points
entrer dans des considérations
to get involved, join in
entrer dans la danse
to go into details
entrer dans les détails
to go down in history
entrer dans l’histoire
to come into common/current use
entrer dans l’usage
to get to the heart of the matter
entrer dans le vif du sujet
to come into play
entrer en jeu
to be taken into consideration
entrer en ligne de compte
to come into effect
entrer en vigueur
Let’s go in and see.
Entrons voir.
at a time when
en un temps où
To err is human
L’erreur est humaine
Does this mean that…?
Est-ce à dire que…?
given
Étant donné
Well, what next?
Et après ?
Are you free?
Êtes-vous libre ?
And the best part of all is
Et le meilleur dans tout ça, c’est
to be out of
être à bout de
to be beat, exhausted
être à bout de force
to be up to date
être à jour
to be open-mouthed, speechless, astonished
être bouche bée
to fight like cat and dog
être comme chien et chat
to get cut off (on the phone)
être coupé
to be in the boss’s good book
être dans les petits papiers du patron
to be within the time limit, to be on schedule/time, to be ok for time
être dans les temps
to be of the opinion
être d’avis que
to be back
être de retour
to be one’s duty to
être de son devoir de
to be hard of hearing
être dur d’oreille
to have to
être forcé à
to be out of breath
être hors d’haleine
to get back safe and sound
être rentré sain et sauf
to be on the right track
être sur la bonne piste
to be about to leave
être sur le départ
to all be in the same boat
être tous dans le même bain
Punctuality is the politeness of kings.
L’exactitude est la politesse des rois.
I’m sorry to disturb you
Excusez-moi de vous déranger
to welcome
faire bon accueil
to make progress
faire des progrès
to be a hit
faire un tabac
to wink at
faire un clin d’oeil à
to make a fine mess of it
faire un beau gâchis
to play a dirty trick on s.o.
faire un sale coup à qqun
to make a blunder; do s.t. stupid
faire une bêtise
to blunder, make a mistake
faire une gaffe
Make yourself at home.
Faites comme chez vous.
to save the best for last
garder le meilleur pour la fin
thanks to
grâce à
to live around (here)
habiter par (ici)
timeless
hors du temps
out of service
hors service
He took his time (about it)!
Il a pris son temps !
It’s 3 o’clock on the dot.
Il est 3 heures sonnantes.
It’s past 3 o’clock.
Il est 3 heures sonnées.
It has to be seen to be believed.
Il faut le voir pour le croire.
We’ll (have to wait and) see.
Il faut voir.
He did it anyway.
Il l’a fait en dépit du bon sens.
He’ll pay for this!
Il me le paiera !
He gets on my nerves.
Il me tape sur les nerfs.
It falls to me to
Il m’incombe de
Don’t put the cart before the horse.
Il ne faut jamais mettre la charrue avant les boeufs.
Leave nothing to chance.
Il ne faut rien laisser au hasard.
He didn’t bust his butt.
Il ne s’est pas cassé le cul (slang)
It’s high time to
Il n’est que temps de
Where there’s smoke, there’s fire.
Il n’y a pas de fumée sans feu.
It’s hopeless, no use insisting, theres nothing that can be done
Il n’y a rien à faire.
It falls to me to
Il revient à moi de
The light dawned on me
Il se fit jour dans mon esprit
I’m sick of him
j’en ai marre de lui
There’s been some improvement.
Il y a du mieux.
Something’s not quite right.
Il y a qqch qui cloche.
There is no such word as “can’t.”
Impossible n’est pas français.
to question s.o. about s.t.
interroger qqun sur qqch