Frasi fondamentali Flashcards
How much
Bao nhiêu tiền
how are you today?
Hôm nay bạn thế nào?
What’s your name?
(Pronome) tên là gì?
Where are you from?
(Pronome) là người nước
nào?
Where do you live?
(Pronome) sống ở đâu?
What do you do?
(Pronome) làm nghề gì?
My name is Lorenzo
Tôi tên là Lorenzo.
I am Italian
Tôi là người Ý
I live in Rome
Tôi sống ở Roma
Molto lieto di averti incontrato
Rất vui được làm quen với (pronome)
nice to meet you
nice to meet you too
Rất hân hạnh được biết (pronome)
Rất vui được gặp (pronome)
Capisci?
(Pronome) có hiểu không?
Vâng, tôi hiểu
Không, tôi không hiểu
please take me to (place)
xin đưa tôi đến Hanoi (địa điểm)
How much is a ticket to Da Nang?
Vé đi Đà Nẵng bao nhiêu tiền
sorry i don’t understand
xin lỗi. Tôi không hiểu
Can you say that again?
(Pronome) có thể nói lại được không?
When combined with words like có (to have) or không (not), “thể” can express ability or possibility. For example:
Có thể = can, may (expressing ability).
Không thể = cannot, impossible.
So in this case, “được” adds the nuance of “can you do it successfully or is it possible for you to do it.” Without “được”, the sentence “Em có thể nói lại không?” would still make sense, but “được” emphasizes the ability to complete the action smoothly or successfully.
can you speak slower
(Pronome) có thể nói chậm hơn được không?
When combined with words like có (to have) or không (not), “thể” can express ability or possibility. For example:
Có thể = can, may (expressing ability).
Không thể = cannot, impossible.
So in this case, “được” adds the nuance of “can you do it successfully or is it possible for you to do it.” Without “được”, the sentence “Em có thể nói lại không?” would still make sense, but “được” emphasizes the ability to complete the action smoothly or successfully.
How to say the word “…” in Vietnamese?
từ “…” tiếng việt nói như thế nào?
what does “…” mean?
X có nghĩa là gì?
“…” nghĩa là gì?
nghĩa * (義, 𱻊)
(semantics) a meaning; a sense
[…] nghĩa là gì? ― What does […] mean?
theo nghĩa xấu ― in the pejorative sense
Nếu từ này có nghĩa xấu, tôi sẽ không bao giờ dùng nó nữa.
If this word is pejorative, I will never use it again.
(literary) morality, decency
Can you please help me?
Bạn có thể giúp tôi được không?
giúp = to help me
Hai già cenato?
anh đã ăn cơm tối chưa?
Cơm tối = cena
Chưa = not yet, yet
Dã = already
What time is it?
Bây giờ là mấy giờ?
Asking for the Time:
Bây giờ là mấy giờ? – What time is it now?
You can also ask more specifically, like:
Mấy giờ rồi? – What time is it? (informal)
Bây giờ là mấy giờ rồi? – What time is it now? (a bit more formal or polite)
Telling the Time:
Hours:
To tell the hour, use “giờ” after the number.
Example: 2 giờ (2 o’clock).
Minutes:
Use “phút” after the number to tell the minutes.
Example: 2 giờ 15 phút (2:15).
Morning, Afternoon, Evening:
To specify the time of day:
Sáng – morning (from around 6 AM to 11 AM).
Trưa – noon/midday (from around 11 AM to 1 PM).
Chiều – afternoon (from around 1 PM to 6 PM).
Tối – evening/night (from 6 PM onwards).
Example:
8 giờ sáng – 8 in the morning.
3 giờ chiều – 3 in the afternoon.
7 giờ tối – 7 in the evening.
Examples:
Bây giờ là 9 giờ sáng. – It’s 9 AM now.
Bây giờ là 6 giờ tối. – It’s 6 PM now.
For more detailed times:
Bây giờ là 5 giờ 30 phút chiều. – It’s 5:30 PM.
Bây giờ là 11 giờ 45 phút trưa. – It’s 11:45 AM.
How old are you?
Bạn bao nhiêu tuổi?
“How long …?”
To ask “how long” in Vietnamese, the phrase is “bao lâu”, where:
“Bao” = “how much” or “how many”
“Lâu” = “long” (in terms of time)
Asking “How Long?”
Bạn đã ở đây bao lâu rồi?
(How long have you been here?)
Bạn học tiếng Việt bao lâu rồi?
(How long have you been learning Vietnamese?)
Answering “How Long”
To answer, you can give the duration of time, followed by the appropriate context. Here are some time expressions:
1 tháng – 1 month
2 tuần – 2 weeks
3 ngày – 3 days
4 năm – 4 years
5 giờ – 5 hours
Example Answers:
Tôi đã ở đây 2 tuần rồi.
(I have been here for 2 weeks.)
Mình học tiếng Việt 3 tháng rồi.
(I have been learning Vietnamese for 3 months.)
You can add “rồi” at the end to indicate that the action has been ongoing for a while.
Me too
Tôi cũng vậy
Could you please write it in Chat?
(Pronome) có thể chat qua đây cho (Pronome riferito a me) được không?
có thể: Can, could, or able to (indicating possibility or permission).
chat: Chat (borrowed from English, meaning to message or converse online).
qua: Through, over, or via (indicating the medium or way).
đây: Here (refers to the current place or medium, likely the chat platform).
cho em: For me (referring to the listener as “em,” a younger person or someone close).
cho: For or give.
được không: Is that okay? (asking for agreement or permission).
được: Can, able to, okay.
không: Not or no, but here it softens the question.
Since I am not very good at listening to Vietnamese
Vì em nghe tiếng Việt chưa giỏi lắm
Vì: Because (introduces the reason for something).
em: A pronoun meaning “I” (used by someone younger or in a humble/formal context).
nghe: To hear or listen.
tiếng Việt: Vietnamese language.
tiếng: Language or voice.
Việt: Short for “Vietnamese.”
chưa: Not yet (indicates something hasn’t happened or isn’t at a certain level yet).
giỏi: Good, skilled, proficient.
lắm: Very, a lot (intensifies the meaning of the preceding word).