Francoise Bourdine Flashcards
обойти что-либо кругом
faire le tour de (la voiture)
оставить ключи в замке зажигания
laisser les clefs sur le contact
из предосторожности
par precaution
обшивка (металлические листы)
les tôles
шишка на лбу
une bosse sur le front
По крайней мере, он не пострадал
Au moins, il n’etait pas blessé
залатать
eremorquer
разбросанный, растрепанный, рассыпанный
épars
Нотации ему не помогут
Lui faire la morale ne servira a rien
Инцидент исчерпан
L’incident est clos
годами, пока не
au fil des ans jusqu’a
украшенный
flanque de
предки
l’ancetre
хитрый
malin
мятый
froissé
находиться
se tenir
раненный, оскорбленный, задетый
blessé
С другой стороны, зато
En revanche
толкать, ударять, наезжать (об автомобиле)
percuter
он его правая рука
il est son factotum
на территории
au sein de
кивнуть
hocher la tête
удаляться, отходить
s’eloigner
в спешке, торопливо
en hâte
бурчать
maugréer
похлопать по плечу
tapoter sur l’épaule
успокаивающий, умиротворяющий
apaisant
содрогнуться
frémir
извилистый
sinueux
траур
deuil
раньше, до этого
auparavant
заведение
etablissement
трактир
auberge
размещение, предоставление уюта
hebergement
старший
aîné
чудовищный, ошеломляющий
ahurissant
в слезах
en larmes
рано развившийся
précoce
дразнить, надоедать, изводить
embêter
действие, поступок
agissement
поврежденный, раненный, нарушенный
atteint
Я не имею к этому никакого отношения
Je n’y suis pour rien
заслуживает огромной благодарности за то, что смогла
a bien du merite d’arriver a
Быть в претензии к кому-то
en vouloir (a qn)
Tu crois qu’elle va m’en vouloir?
жадный до
assoiffe de
Более того
D’ailleurs
жалюзи
persiennes
сумерки, полумрак
penombre
который ему никогда не надоедал
dont il ne s’etait jamaus lasse
если подумать
tiens j’y pense
лесные заросли, густой кустарник
Maquis; la garrigue
откос, уступ
une escarpe
В середине склона
A mi’pente
сверкать, отливать разными цветами
chatoyer
соблазнительный
seduisant
удар судьбы (наносить)
coup du sort (infliger)
насколько… настолько
autant… autant
нести полную ответственность за…
не нести ни малейшей ответственности
assumer la pleine responsabilité de
assumer la moindre responsabiite
удовлетворенный
comblé
свадебный генерал, человек, не играющий никакой роли
potiche
включиться, принять активное участие
s’impliquer
учиться ремеслу
apprendre le métier
шуметь (о двигателе), храпеть
ronronner
внезапно, резко
brutalement
(так) скоро
de sitôt
хотеть
tenir à
ожесточенный, заядлый, настойчивый, страстный
acharné
флагман, жемчужина, украшение
fleuron de
намекать, дать понять
laisser entendre que
внимательно
de près
смотреть за, следить за
veiller sur
конюшня, свинарник, грязное помещение
écurie
оборудовать, устраивать
aménager
в стороне, поодаль
à l’écart
бесцельно блуждать, волочиться, тусоваться
trainer
шезлонг, лежак
transat
тихонько, не подавая вида
en douce
среда обитания, условия жизни
cadre de vie
пышный, роскошный, очень дорогой
somptueux
высказывать пожелание
exprimer le souhait de faire qch
воспринимать как данность, само собой разумеющееся
considérer quelque chose comme allant de soi
быть категорически против
etre fermement oppose au
Если только … не согласится …
A moine que … n’accepte de
превывание, нахождение
séjour
мучить, не давать покоя, изводить, домогаться
harceler
не сдаваться
tenir tête à
требовательный, взыскательный
exigeant
безумно дорогой
hors de prix
Разумеется, совершенно очевидно
Bien entendu
и слышать об этом не хотел
ne voulait pas en entendre parler
в целях, с тем чтобы
afin de
вмешаться во что-то
se mêler de qch
в конечном итоге
Au bout du compte
единственным, кто
le seul a fair qch
пожирать глазами
dévorer des yeux
на всякий случай
a toutes fins utiles
раздельное владение имуществом
séparation de biens
состояться
avoir lieu
спускаться по лестнице в
dévaler l’escalier jusqu’au
поочередно
à tour de rôle
первосортный, престижный, элитный
haut de gamme
управление
la gestion de
никто из…
aucun de
расслабиться, отдыхать
se détendre
расчетная ведомость, платежный лист
fiches de paie
И тот, и другой
L’un et l’autre
отбивать охоту
rebuter
быть падким на…
être friand de qch
иметь дело, работать с к-л
traiter avec
приносить доход
rapporter
что касается…
en matière de
трясти
secouer
до бесконечности
à l’infini
видать в облаках, думать о другом
avoir la tête ailleurs
шалун, проказник
espiègle
недоверчивый, настороже
méfiant
предвкушение
avant-goût
пышный, роскошный
fastueux
нехотя, неохотно
du bout des lèvres
краткий, сокращенный
sommaire
в сущности
au fond
заглушить, заставить замолчать
faire taire
вражда, враждебность, резкость
animosité
уладить ссору между
arbitrer la querelle de
собирать, подбирать, поднимать
ramasser
почти все
a peu pres tout
Об этом не может быть и речи
il n’en est pas question
почти, практически
quasiment
после того как
dès que
проявить себя
se montrer
приглашать, вызывать
convoquer
прирост, увеличение, прибавка
surcroit
очередной
énième
находить решение, вырабатывать меру
trouver la parade à
плиточный пол
dalle
вырвать из дум, мыслей
tirer de les pensees
в отпуске, выходной
en congé
сделать знак (что-то сделать)
faire signe de
покладистый, сговорчивый
conciliant
тем не менее
néanmoins
уступать дорогу, отходить на второй план
s’effacer
будучи при этом
tout en etant
смаковать
savourer
избавиться, отказаться
se défaire
удержаться от
s’empêcher
игристое вино
vin pétillant
к большому неудовольствию
au grand dam de
пировать
se régaler
относиться с недоверием
se méfier de
дурной знак, зловещее предзнаменование
mauvais augure
опасаться, бояться
redouter
сладострастный, чувственный
voluptueux
околдовывать, очаровывать
envoûter
предвещать
(не предвещать ничего хорошего)
présager
(ne présager rien de bon)
вызов, проявление характера
défi
винить кого-то
donner tort à
убедить в ч-л
convaincre de qch
договориться относительно
se mettre d’accord sur
ставить в зависимость от
subordonner à qn
раздосадованный
dépité
болтать, вести светскую беседу
bavarder
выступать на… (protrude)
trancher sur qch
садиться на насест, высоко забраться
jucher
дикий, нелюдимый, суровый
farouche
дурак, болван, кретин
abruti
сменить обстановку
etre dépaysé
счастлив, рад сделать ч-л
etre ravi de
пресыщенный ч-л
blasé par
сколько бы… (кто-то что-либо ни делал)
tant pis si…
упрямый
borné
entêté
разрабатывать, составить
mettre au point
загнать в угол
припереть к стенке
mettre au pied du mur
честный
honnête
к тому же
de surcroît
держать в курсе
tenir au courant
охотно, с удовольствием, обычно
volontiers
предостерегать от
mettre en garde contre
неуправляемый разгон, разнос
emballement
меланхолик, мрачный человек
ténébreux
без памяти, страстно, безумно
éperdument
сбегать
s’échapper
радостный, сияющий (о лице)
épanoui
быть любезным на вид, довольным (притворяясь)
faire bonne figure
на следующий день
le lendemain
вскоре после этого
peu après
разрыв
une rupture
тревожный, тяжелый, мучительный
angoissants
горе, скорбь
chagrin
обдумывать, перебирать в уме, пережевывать
ruminer
иметь в виду
songer à qch
совершить ошибочное действие, тайно его желая
commettre un acte manque
ружье, винтовка
fusil
ярость, неистовство, бешенство
la fureur
нравы
les moeurs
действовать, быть в обращении
avoir cours
приличия, обычаи
convenances
религиозные убеждения
convictions religieuses
хотя она
bien qu’elle
удивительный, неожиданный
surprenante
как она и предполагала
ainsi qu’elle l’avait pressenti
приносящий удовлетворение
épanouissant
безрассудный поступок
coup de tête
свойственный ч-л
propre à
младшая, любимица
benjamine
нежить, лелеять, сюсюкать
choyer
идти вперед
aller de l’avant
недоверчивый, мнительный
méfiant
бесперспективый, не имеющий завтрашнего дня
sans lendemain
В конце концов нам придется решать
Il faudra qu’on finisse par trancher
распоясавшийся, бешеный, сорвавшийся с цепи
déchaîné
недостаток, порок, изъян, дефект
une tare
относительно, касательно
au sujet de
неискоренимый, утробный
viscéral
скрывать, укрывать, совершать кражу
dérober
назойливый
lancinante
сверлить, бурить
roder