F Flashcards
fahren
elektrisch; mit Benzin, Diesel(öl)
langsam, (im) Schritt, schnell, mit einer Geschwindigkeit von achtzig Stundenkilometern
ohne Aufenthalt nach Berlin
auf der Straße, Autobahn, über den Platz
in den Hafen; über das Meer; über den See; stromabwärts/stromaufwärts
über die Schneeflächen(der Schlitten)
bis zur dritten Etage(der Fahrstuhl)
fahrplanmäßig; pünktlich, mit Verspätung
mit der Straßenbahn, dem Zug; nur erster Klasse; mit der Eisenbahn, dem Autobus, Schiff; auf Schlittschuhen
gut, zügig, scharf, rasch, flott, gemächlich, im Schrittempo, mit Achtzig
wie der Blitz
sicher, rücksichtsvoll
haydamoq
yurmoq(ulovda)
fallen
langsam, schnell, senkrecht, steil, lautlos, geräuschvoll (zu Boden)
ein Reif in der Frühlingsnacht
die reifen Äpfel vom Baum
von der Leiter; aus der Hand
jmdm. eine Haarsträhne ins Gesicht, über die Stirn; über die Schultern
tushmoq
fallen
unglücklich, günstig, weich, sanft, hart
mit dem Kopf auf das Pflaster
auf den, zu Boden, auf die Erde
nach vorn, auf das Gesicht, nach hinten, auf den Rücken
über einen Stein
über seine eigenen Beine
todmüde, erschöpft ins Bett, in die Kissen, den Sessel, auf den Stuhl
yiqilmoq
die Würfel sind gefallen
qaror qabul qilinib böldi (poyezd ötib ketdi)
gap tamom, masala hal
der Groschen ist gefallen
yetib keldi(tushunarli)
unter den Tisch fallen (völlig, gänzlich)
e’tibordan chetda qoldirmoq
jmdm. fällt die Butter vom Brot
tarvuzi qöltig’idan tushdi
jmdm. fällt die Decke, Bude auf den Kopf
shift boshiga tushmoq
uyda zerikib ketmoq
jmdm. fällt das Herz in die Hose, Hosentasche
yuragi tovoniga tushmoq
jmdm. fällt ein Stein, eine Zentnerlast vom Herzen, von der Seele
yengil tortmoq, yelkasida tog’ ag’darilmoq
jmdm. fällt es wie Schuppen von den Augen
közi ocilmoq, anglab yetmoq
nicht auf den Mund gefallen sein
hozirjavob bölmoq
tilini tiyib tura olmaslik
der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
olma daraxtdan uzoqqa tushmaydi
olmani tagiga olma tushadi
kein Baum fällt auf den ersten Hieb
hec bir daraxt birinci zarbadayoq yiqilmaydi
es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
hec kim(ishini ustasi) osmondan tushib qolmagan
ins Gewicht fallen (jmds. Urteil, Meinung)
tarozi bosmoq, ahamiyatli/muhim(roq) bölmoq
ins Wasser fallen
das Vorhaben, der Plan, Ausflug
suvga oqib ketmoq, havoga sovurilib ketmoq (amalga oshmaslik)
jmdm. zur Last fallen
kimgadir yuk bölmoq, og’irligi tushmoq
etw. fällt jmdm. ins Auge, in den Blick, ins Blickfeld
nimadir kimningdir köziga tushadi (etiborini tortadi)
etw., jmd. fällt jmdm. auf die Nerven
nimadir yoki kimdir kimningdir asabiga tegadi
der Dollar fiel
dollar tushdi
jmds. Ansehen fällt
kimningdir obrösi tushadi
fangen
etw./jmdn.
Fliegen, Mücken, Schmetterlinge, einen Käfer, Floh geschickt, mühelos mit der Hand
einen Fuchs mit dem Eisen
Mäuse, Ratten in der Falle
Fische mit einem, im Netz; den Aal mit einem Köder
Krebse; ein fliehendes Tier; ihre Beute; die Maus; Fliegen; Insekten
den Feind, Verbrecher; an der Grenze; leicht;
den Schuldigen durch viele Zwischenfragen; mit dieser Frage; mit seinen eigenen Worten
durch große Versprechungen
mit Geld, Schmeicheleien
tutib olmoq
qölga olmoq
qölga tushirmoq
(sich) tutilmoq
qölga olinmoq
qölga tushmoq
mit Speck fängt man Mäuse
salo blan sicqonlarni tutsa böladi
(to’g’ri o’lja, jozibali taklif bilan siz har qanday odamni yutib olishingiz mumkin)