F Flashcards
fahren
elektrisch; mit Benzin, Diesel(öl)
langsam, (im) Schritt, schnell, mit einer Geschwindigkeit von achtzig Stundenkilometern
ohne Aufenthalt nach Berlin
auf der Straße, Autobahn, über den Platz
in den Hafen; über das Meer; über den See; stromabwärts/stromaufwärts
über die Schneeflächen(der Schlitten)
bis zur dritten Etage(der Fahrstuhl)
fahrplanmäßig; pünktlich, mit Verspätung
mit der Straßenbahn, dem Zug; nur erster Klasse; mit der Eisenbahn, dem Autobus, Schiff; auf Schlittschuhen
gut, zügig, scharf, rasch, flott, gemächlich, im Schrittempo, mit Achtzig
wie der Blitz
sicher, rücksichtsvoll
haydamoq
yurmoq(ulovda)
fallen
langsam, schnell, senkrecht, steil, lautlos, geräuschvoll (zu Boden)
ein Reif in der Frühlingsnacht
die reifen Äpfel vom Baum
von der Leiter; aus der Hand
jmdm. eine Haarsträhne ins Gesicht, über die Stirn; über die Schultern
tushmoq
fallen
unglücklich, günstig, weich, sanft, hart
mit dem Kopf auf das Pflaster
auf den, zu Boden, auf die Erde
nach vorn, auf das Gesicht, nach hinten, auf den Rücken
über einen Stein
über seine eigenen Beine
todmüde, erschöpft ins Bett, in die Kissen, den Sessel, auf den Stuhl
yiqilmoq
die Würfel sind gefallen
qaror qabul qilinib böldi (poyezd ötib ketdi)
gap tamom, masala hal
der Groschen ist gefallen
yetib keldi(tushunarli)
unter den Tisch fallen (völlig, gänzlich)
e’tibordan chetda qoldirmoq
jmdm. fällt die Butter vom Brot
tarvuzi qöltig’idan tushdi
jmdm. fällt die Decke, Bude auf den Kopf
shift boshiga tushmoq
uyda zerikib ketmoq
jmdm. fällt das Herz in die Hose, Hosentasche
yuragi tovoniga tushmoq
jmdm. fällt ein Stein, eine Zentnerlast vom Herzen, von der Seele
yengil tortmoq, yelkasida tog’ ag’darilmoq
jmdm. fällt es wie Schuppen von den Augen
közi ocilmoq, anglab yetmoq
nicht auf den Mund gefallen sein
hozirjavob bölmoq
tilini tiyib tura olmaslik
der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
olma daraxtdan uzoqqa tushmaydi
olmani tagiga olma tushadi
kein Baum fällt auf den ersten Hieb
hec bir daraxt birinci zarbadayoq yiqilmaydi
es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
hec kim(ishini ustasi) osmondan tushib qolmagan
ins Gewicht fallen (jmds. Urteil, Meinung)
tarozi bosmoq, ahamiyatli/muhim(roq) bölmoq
ins Wasser fallen
das Vorhaben, der Plan, Ausflug
suvga oqib ketmoq, havoga sovurilib ketmoq (amalga oshmaslik)
jmdm. zur Last fallen
kumgadir yuk bölmoq, og’irligi tushmoq
etw. fällt jmdm. ins Auge, in den Blick, ins Blickfeld
nimadir kimningdir köziga tushadi(etiborini tortadi
etw., jmd. fällt jmdm. auf die Nerven
nimadir yoki kimdir kimningdir asabiga tegadi
der Dollar fiel
dollar tushdi
jmds. Ansehen fällt
kimningdir obrösi tushadi
etw./jmdn. fangen
Fliegen, Mücken, Schmetterlinge, einen Käfer, Floh geschickt, mühelos mit der Hand
einen Fuchs mit dem Eisen
Mäuse, Ratten in der Falle
Fische mit einem, im Netz; den Aal mit einem Köder
Krebse; ein fliehendes Tier; ihre Beute; die Maus; Fliegen; Insekten
den Feind, Verbrecher; an der Grenze; leicht;
den Schuldigen durch viele Zwischenfragen; mit dieser Frage; mit seinen eigenen Worten
durch große Versprechungen
mit Geld, Schmeicheleien
tutib olmoq, qölga olmoq; qölga tushirmoq
sich(tutilmoq, qölga olinmoq, qölga tushmoq)
mit Speck fängt man Mäuse
salo blan sicqonlarni tutsa böladi
(to’g’ri o’lja, jozibali taklif bilan siz har qanday odamni yutib olishingiz mumkin)
er hat Feuer gefangen
u sevib qoldi
etw. fassen (etw., jmdn. schnell, hastig, mit raschem Griff; das Seilende, den Rettungsring, die Zügel; die Türklinke; mit der Hand, mit beiden Händen, mit den Zähnen; den Ertrinkenden am Kopf; jmds. Hand, Arm; den Blinden am Arm, um ihn zu führen; einander an den Händen; mit seinen Klauen die Beute; jmdn. an der Gurgel, am Hals, Kragen; einen Dieb, entflohenen Gefangenen, Agenten, den Täter; auf frischer Tat, beim Diebstahl, mit Hilfe von Spürhunden)
tutmoq, ushlab olmoq; qölga olmoq
Fass! (= Befehl an den Hund, jmdn. zu packen)
Buss! )
jmdn. am Kragen fassen(= jmdn. wegen eines Vergehens festnehmen und zur Rechenschaft ziehen)
kimnidir yoqasidan olmoq
jmdn. an seiner schwachen Stelle fassen
zaif nuqtasi/yumshoq joyidan ushlamoq
den Stier bei den Hörnern fassen (= entschlossen an eine schwierige Aufgabe herangehen)
buqani shoxidan ushlamoq
die Gelegenheit beim Schopfe fassen (= eine günstige Gelegenheit entschlossen wahrnehmen, ausnutzen)
imkoniyatdan foydalanib qolmoq
fass dich an deine eigene Nase!
tumshug’ingni tiqma!
özingni bil!
faulenzen (statt einer geregelten Arbeit nachzugehen; für zwei; nach dem Examen, den Strapazen ein paar, mehrere Tage, Wochen)
dangasalik qilmoq, bekorcilik qilmoq
jmdm. an etw. fehlen (an Geld, Schuhwerk; am Nötigsten; (an) Mut, Entschlossenheit, Tatkraft; die Worte, um diese Pracht zu beschreiben; in meiner Sammlung)
kamlik qilmoq, yetishmaslik
das hat gerade noch gefehlt/fehlte gerade noch!
shu yetshmay turgan edi! (ironia)
fehlen (zwei Tage unentschuldigt)
yöq bölmoq
Was fehlt Ihnen?
nima böldi sizga?
jmdn. festhalten (einen Dieb; jmdn. am Arm, Ärmel, Mantel, an den Haaren; den Flüchtigen mit den Zähnen; an der Grenze; noch ein paar Tage hier, in dieser Stadt; sein Geld; mit ihren großen Augen seinen Blick; am Glauben der Vorfahren (unbeirrt); an dieser Idee, an seinem Vorsatz, an alten Gewohnheiten; an einem beschworenen Pakt)
ushlab turmoq, mahkam tutmoq
jmdn./etw. festhalten (jmdn., ein Ereignis, die Landschaft im Bilde, fotografisch, mit der Kamera; jmds. Gesichtszüge mit dem Stift, in Farbe; wissenschaftliche Ergebnisse in einem Buch; eine Diskussion in Stichworten; die Anwesenden namentlich; die Beschlüsse im Protokoll, schriftlich)
saqlab qöymoq, qayd qilib qöymoq
etw. festlegen (gesetzlich, verbindlich, vertraglich, willkürlich; etw. ausdrücklich, eindeutig, genau; eine Obergrenze, Höchstgrenze, einen Referenzkurs, ein Strafmaß, einen Termin; Mindeststandards; etw. in einem Abkommen, Gesetz, Vertrag, in einer Verordnung; etw. als Obergrenze; ein Veranstaltungsprogramm, die Tagesordnung, den Beginn auf drei Uhr; den Preis für eine Ware; die Grenzen neu)
belgilamoq, örnatmoq
jmdn. festnehmen (jmdn. vorläufig; einen Verdächtigen)
qamoqqa olib ushlab turishe
etw. festsetzen (eine Zeit, einen Termin, Preis; die Bedingungen für einen Wettkampf; der Schadenersatz auf 1.000 Marke; die Ausbildungsdauer auf 2 Jahre; die erste Probe auf Dienstag; das Begräbnis auf vier Uhr nachmittags)
belgilamoq, örnatmoq
etw. feststehen (definitiv, endgültig, zweifelsfrei; in Grundzügen, von Anfang an, im Voraus; das Endergebnis, Ergebnis, Wahlergebnis, der Sieger, Gewinner, ein Termin, Entschluss; als Gruppensieger, Absteiger; zur Zeit noch nicht; unwiderruflich)
aniq bölmoq, shubhasiz, muqarrar bölmoq
Das steht fest!
bu shubhasiz/aniq!
fest steht, dass …
shunisi aniqki, …
etw. feststellen (die Windrichtung; die Todesursache; jmds. (Un)schuld; einen Tatbestand, jmds. Personalien)
aniqlamoq
etw. finanzieren (eine Expedition, einen Streik; genossenschaftlich)
moliyalashtirish
im Zuge zu (Infinitiv) sein
… jarayonida bölmoq
fliehen (heimlich, unbemerkt, eilig; entsetzt, erschreckt vor jmdm., etw.; vor dem Feind; vor dem Unwetter in die Berghütte; aus dem Kerker; nach B, ins Ausland, über die Grenze; von L bei Nacht und Nebel)
qocib ketmoq
Die Leidenschaft flieht, / Die Liebe muß bleiben
Ehtiros ötib ketadi, Sevgi qolishi kerak
fliehen (die Zeit, Jugend; die Stunden, Tage, Jahre; Gedanken; das Glück)
tez ötib ketmoq, qocib ketmoq