Expresiones CUERPO Flashcards
Costar muchísimo dinero y estar fuera del alcance.
= Dat is een rib uit mijn lijf.
= Dat kost stukken van mensen.
Costar un ojo de la cara
Ser poco inteligente, de poco juicio y actuar sin reflexión.
= Niet goed snik zijn
= Een vijs los hebben
No tener dos dedos de frente
Afrontar un peligro o la responsabilidad de los propios actos sin esconderse.
= Het hoofd bieden aan
= Iets onder ogen zien
Dar la cara
Hablar mucho y sin decir nada que tenga relevancia.
= Raaskallen
= Uit zijn nek kletsen
= De oren van je hoofd praten
= Babbelkous
Hablar por los codos
Tratar un tema delicado o doloroso para una persona.
= De vinger op de wond leggen
= Zout in de wonde strooien
Meter el dedo en la llaga
Ser una persona madura y realista.
= Ze allemaal op een rijtje hebben
Tener la cabeza en su sitio
Pensar que eres una persona importante o imprescindible en todo momento.
= Denken dat de wereld om jou draait
= Het hoog in je bol hebben
Creerse el ombligo del mundo
Ser una persona difícil de engañar con mentiras.
= Niet op zijn achterhoofd gevallen zijn
= Om de tuin geleid worden
No tener (ni) un pelo de tonto(-a)
No ceder ante la presión y no dejarse convencer fácilmente.
= Zijn been stijf houden
= Voet bij stuk houden
No dar su brazo a torcer
Sentir gran miedo o pavor.
= Kippenvel krijgen
Ponerse los pelos de punta
Geen schaamte kennen
Ser un caradura
Zijn wilde jaren aan het kwijtraken
Estar sentando la cabeza
Ser las mejores amigas
= Twee handen op een buik
Ser uña y carne
Estar muy delgado
= Vel over been zijn
Estar en los huesos
Emborracharse
= Zich een stuk in de kraag drinken
Empinar el codo
Engañar
= Met iemands voeten spelen
= Iemand voor de gek houden
Tomarle el pelo a alguien
No tener ningún sentido
= Kant noch wal hebben
= Kop noch staart hebben
No tener pies ni cabeza
Siempre decir lo que piensa
= Geen blad voor de mond
No tener pelos en la lengua
Ignorar
= De rug toekeren
Darle la espalda a alguien
Ser realista
= Met beide voeten op de grond staan
Tener los pies en la tierra
Criticar a todos sus amigos a sus espaldas
= Twee gezichten hebben
Tener doble cara
Estar cansado de una persona o de una situación.
= Het kotsbeu zijn
Estar hasta las narices
Sentir hambre de repente.
= Het water loopt hem in de mond
= Hij heeft er veel trek in
Hacerse la boca agua a alguien
Tener muchos problemas económicos.
= Het wáter staat hem tot de lippen
Estar con el agua al cuello
Ayudar a algn
= Een handje toesteken/helpen
Echar una mano a alguien
Tener muchísimo trabajo
= Het druk hebben of veel hebben om zich druk over te maken
Ir/andar de cabeza
Equivocarse mucho, no hacer nada correctamente.
= De bal misslaan.
= Het lukt maar niet.
No dar pie con bola
No perder el optimismo ante los problemas
= Er het beste van maken
Poner a mal tiempo buena cara
No poder dormir
= Geen oog dicht doen
No pegar ojo
Tener un mal día.
= Met het verkeerde been uit bed stappen
Levantarse con mal pie
(Reprochar algo a alguien)
(Echar en cara)
(Tocar a una persona)
(Meter mano a alguien)
(Sospechar, argwanend zijn)
(Estar con / tener la mosca detrás de la oreja)
(Decir las cosas directamente, het in iemands gezicht zeggen)
(Decir las cosas a la cara)