English Stickers (501-1000) Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

reject = refuse = repudiate = decline

A

رد کردن (4 تا مورد، rej/ref/rep/d)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

utterly repudiate

A

کاملا و قویا رد کردن (u/rep)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

bristle at sth

A

خشمگین شدن و واکنش عصبی و تدافعی داشتن در برابر چیزی (br)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

sleep like a log

A

خیلی خوب خوابیدن، مثل خرس خوابیدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

recur

A

تکرار شدن، دوباره رخ دادن، عود کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

recurrence

A

عود، باز رخداد، تکرار، بازگشت، وقوع مجدد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

great risk of recurrence

A

ریسک زیاد عود مجدد (g)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

recurrence of his symptoms

A

بازگشت علائم‌ش، عود مجدد علائم‌ش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

recurring

A

مکرر و مداوم و تکرار شونده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

recurring nightmares

A

کابوس های مکرر و مداوم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

potentially fatal disease

A

بیماری بالقوه کشنده (f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

build-up

A

انباشت، تراکم و تجمع

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

build-up of troops in the region

A

تجمع نیروها در منطقه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

year round

A

در طول سال

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

National Park is open year round.

A

پارک ملی در طول سال باز است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

year-round sunshine

A

آفتاب در تمام سال

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

criticize = castigate = rebuke = reprimand = berate = chide = scold = censure = chastise = excoriate = revile = slam = decry = tell sb off

A

سرزنش کردن، توبیخ کردن، به شدت انتقاد کردن، مواخذه کردن (14 تا مورد، cr/ca/reb/rep/b/chi/sc/ce/cha/e/rev/sl/d/t)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

reprimand sb for using such language in court

A

توبیخ کردن و مواخذه کردن کسی به خاطر استفاده از چنین الفاظی در دادگاه (rep)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

fail to report

A

عدم گزارش دادن، موفق نشدن به گزارش دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

be severely reprimanded

A

به شدت توبیخ و سرزنش شدن (rep)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

rebuke yourself for your stupidity

A

خودت رو برای حماقتت سرزنش و مواخذه کردن (reb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

hate = loathe = detest = despise = abhor = abominate

A

نفرت داشتن، متنفر بودن، بیزار بودن (6 تا مورد، h/L/det/des/abh/abo)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

from an early age

A

از سنین پایین

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

any kind of cruelty

A

هر نوع ظلمی (k)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

all forms of racism

A

همه اشکال نژادپرستی (f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

corruption in the government

A

فساد در دولت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

most decent people

A

بیشتر آدم حسابی ها و افراد شایسته

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

boring = dull = dreary = tedious = lackluster = dry = wearisome = bland

A

ملالت انگیز، کسل کننده و خسته کننده (8 مورد، bo/du/dre/t/L/dr/w/bl)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

disappointingly lackluster performance

A

عملکرد به طرز نا امیدکننده ای بی روح و خسته کننده (L)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

give a performance

A

ارائه کردن عملکرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

infamous = notorious

A

بدنام (2 مورد، i/n)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

a general who was infamous for his brutality

A

ژنرالی که به خاطر بی‌رحمی‌ش بدنام بود (i)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

one of Mexico’s most notorious criminals

A

یکی از بدنام ترین مجرمین مکزیک (n/cr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

accomplice = confederate

A

هم‌دست، شریک جرم (دو مورد ، a/c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

make away with sth

A

دزدیدن چیزی و به چاک زدن، به جیب زدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

assassination plot

A

طرح ترور (a/plo)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

every now and then = from time to time = occasionally

A

گه‌گاهی، هرازگاهی، گاهی وقت‌ها (3 مورد، e/f/o)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

sheet

A

ملحفه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

bed bug

A

ساس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

comforter

A

لحاف روتختی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

sedate

A

با داروی مسکن آرام کردن، داروی آرامبخش دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

sedative

A

آرام‌بخش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

sedative effect of the drug

A

اثر آرام‌بخش دارو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

mild sedative

A

آرام‌بخش خفیف

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

yawn

A

خمیازه کشیدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

sleepy = drowsy

A

خواب آلود (2 تا مورد، s/d)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

snore

A

خر و پف کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

keep sb awake

A

کسی رو بیدار نگه داشتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

loud construction noises

A

سر و صداهای بلند ساخت و ساز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

cure for snoring

A

درمان برای خر و پف (c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

put sth on

A

لباس پوشیدن (1)، روشن کردن (2)، فیلم و آهنگ گذاشتن (3)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Why don’t you put on some music?

A

چرا یه آهنگ نمیذاری؟ (pu)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

really intriguing personality

A

شخصیت واقعا جذاب (intr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

raise intriguing questions

A

ایجاد کردن سوالات جذاب، طرح کردن سوالات جالب (r/intr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

interestingly = intriguingly = fascinatingly

A

به طرز جالب و جذابی (3 تا مورد، inte/intr/f)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

live up to sth

A

طبق انتظار و ایده‌آل‌های کسی یا چیزی بودن و عمل کردن، به خوبی چیزی بودن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

I never lived up to my potential.

A

من هرگز طبق توانایی و پتانسیل و ظرفیتم عمل نکردم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Her performance lived up to our expectations.

A

عملکردش انتظارات ما را برآورده کرد، عملکردش طبق انتظارات ما بود (زن)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

We’ll never live up to that.

A

هیچوقت به اون نمی‌رسیم، هیچوقت به خوبی اون نخواهیم بود (مخفف)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

impressed

A

تحت تاثیر قرار گرفته، متاثر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

impressive

A

تاثیرگذار، چشمگیر، قابل ملاحظه، با ابهت، تحسین‌برانگیز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

impressive performance

A

عملکرد تاثیرگذار و چشمگیر (im)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

impressive buildings

A

ساختمان‌های با ابهت و چشمگیر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

stressed

A

نگران، مضطرب، استرس دار (s)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

highly stressed

A

بسیار نگران و مضطرب و استرس دار (h/s)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

a quarter of workers interviewed

A

یک چهارم از کارگرانِ مصاحبه شده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

stressful

A

استرس زا، پر استرس، پرتنش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

physically demanding and stressful

A

از نظر فیزیکی پرزحمت و پر استرس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Our new neighbors are delightful.

A

همسایگان جدید ما دوست داشتنی هستند (de)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

offensive

A

اهانت آمیز، توهین کننده، رنجش آور، دلخور کننده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

really offensive sexist jokes

A

جک‌های جنسیت زده‌ی واقعا توهین آمیز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

stay up

A

بیدار ماندن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

vivid dreams

A

رویاهای شفاف و صادقه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

sew two pieces of material together

A

دوختن دو تکه پارچه به هم (ma)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Are you taking any medications now?

A

الان دارویی مصرف میکنی؟ (medica)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

heart condition

A

بیماری قلبی، عارضه قلبی (h/con)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

be treated effectively

A

به طور موثر درمان شدن (tr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

oversleep

A

خواب ماندن، بیش از حد معمول خوابیدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

sweaty

A

خیس و دارای بوی عرق

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

turn over

A

زیر و رو شدن، اینور اونور شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

spine

A

ستون فقرات

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

She injured her spine.

A

او به ستون فقرات‌ش آسیب زد (زن)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

spinal cord

A

نخاع

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

light sleeper

A

آدم خواب سبک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

heavy sleeper

A

آدم خواب سنگین

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

good sleeper

A

آدم خوش خواب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

fall asleep

A

به خواب (فرو) رفتن، خوابیدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

I shouldn’t have watched that movie.

A

نباید اون فیلم رو می دیدم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

It’ll give me nightmares.

A

برام کابوس ایجاد خواهد کرد، باعث خواهد شد کابوس ببینم (مخفف)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

home stretch

A

بخش آخر، دور آخر، پایان کار، آخرای چیزی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

We are on the home stretch.

A

آخراشیم، پایان کاریم، اواخر کاریم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

home stretch of the qualifying competitions

A

دور آخر و پایان رقابت‌های انتخابی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

home stretch of the presidential election

A

بخش آخر و پایان انتخابات ریاست جمهوری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

delightful = enchanting = enthralling = entrancing = bewitching = intriguing = fascinating = mesmerizing = charming = captivating

A

دلربا، فریبنده، جذاب، مسحور کننده، خیره کننده (10 مورد، d/enc/enth/entr/b/i/f/m/ch/ca)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Belgium is an enchanting country.

A

بلژیک کشوری جذاب و دلرباست (enc)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

enchanting view

A

منظره جذاب و مسحور کننده (enc)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

his charming wife

A

خانم جذاب‌ش، همسر جذاب‌ش (c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

charming street

A

خیابان جذاب و مسحورکننده (c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

delightful restaurant

A

رستوران جذاب و دلپذیر (d)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

delightful book

A

کتاب جذاب و دلپذیر (d)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

bewitching girl

A

دختر جذاب و دلربا و مسحورکننده (b)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

her bewitching green eyes

A

چشم‌های سبز دلربا و مسحورکننده‌ش (زن/b)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

enthralling performance

A

عملکرد جذاب و مسحورکننده (enth)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

enthralling experience

A

تجربه‌ی جذاب و مسحورکننده (enth)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

entrancing stories

A

داستان‌های جذاب و مسحورکننده (entr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

entrancing music

A

موزیک جذاب و مسحورکننده (entr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

sunburn

A

آفتاب سوختگی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

get a sunburn

A

آفتاب سوخته شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

sunscreen

A

کرم ضد آفتاب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

high factor sunscreen

A

کرم ضد آفتاب با فاکتور حفاظتی بالا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

lay the table

A

میز چیدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

take

A

در نظر گرفتن (t)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Let’s take three important human emotions.

A

بیاید سه احساس مهم انسانی رو در نظر بگیریم (t/e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

pitch

A

زیر و بمی صدا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

slow music with lots of falling pitches

A

موسیقی اروم با کلی زیر و بمی‌های افتان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

high-pitched

A

بلند و زیر (صدا)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

high-pitched scream of the fire alarm

A

صدای زیر و بلند هشدار آتش (sc)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

soundtrack

A

موسیقی متن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

cello = violoncello

A

ویولنسل، چلو (دو مورد، c/v)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

violin

A

ویولن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

bass guitar

A

گیتار بِیس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

conductor

A

رهبر ارکستر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

conductor of the Tehran symphony orchestra

A

رهبر ارکستر سمفونی تهران

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

choir

A

گروه کُر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

hypochondria

A

خود بیمار انگاری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

hypochondriac

A

شخص خود بیمار انگار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

How’d it go?

A

چطور پیش رفت؟ (مخفف)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

loosely

A

غیر دقیق، با اغماض و مسامحه (L)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

be loosely translated as sth

A

غیر دقیق و با اغماض ترجمه شدن به عنوان چیزی (L)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

be loosely based on sth

A

غیر دقیق و با اغماض مبتنی بودن بر چیزی، غیر دقیق و با اغماض بر اساس چیزی بودن (L)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

redundancy money

A

پول (بیمه) بیکاری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

cushion the blow

A

وخامت اوضاع رو کمتر کردن، شرایط رو بهتر کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

reduction in interest rates

A

کاهش در نرخ‌های بهره (r)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

tax increases

A

افزایش‌های مالیات (i)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

put sth to sleep

A

کشتن یه حیوان مریض یا زخمی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

prison warden

A

نگهبان زندان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

forest warden

A

جنگل‌بان، نگهبان جنگل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Smoke away.

A

سیگارتو بکش، سیگارتو دود کن.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

take a puff

A

پک زدن، کام گرفتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

She took a puff on her cigarette.

A

یه کام از سیگارش گرفت (زن)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

part = role

A

نقش (دو مورد، p/r)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

minion

A

نوچه، نوکر، پادو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

put sth out

A

خاموش کردن چراغ، آتش و سیگار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

put out the fire in the city center

A

خاموش کردن آتش در مرکز شهر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

I’m gonna go change.

A

میخوام برم لباس عوض کنم، قصد دارم برم لباس عوض کنم (مخفف/مخفف/ch)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

have your share of sth

A

به اندازه کافی یا حتی بیش از حد چیز بدی رو داشتن یا تجربه کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

We have our share of problems at the moment.

A

ما در حال حاضر به اندازه کافی مشکل داریم (atm)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

She’s had her share of tragedies in her life.

A

او به اندازه کافی در زندگی‌ش تراژدی داشته (مخفف/زن).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

slim chance of winning

A

شانس کم برنده شدن (s)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

buddy = pal

A

پارتنر، رفیق، کاکو، دادا (b/p)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Let it go.

A

ولش کن، بیخیالش، رها کن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

bashing

A

(پسوند) حمله و انتقاد شدید، کوبیدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

gay-bashing

A

کوبیدن همجنس‌گرایان، حمله و انتقاد از همجنس‌گرایان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

call sb’s attention to sth

A

توجه کسی رو به چیزی جلب کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

May I call your attention to item seven on the agenda?

A

ممکنه توجه‌تون رو به بند هفتم در دستور کار جلب کنم؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

item seven on the agenda

A

بند هفتم در دستور کار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

crooked

A

کج، کج و کوله، پیچ در پیچ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

crooked country roads

A

جاده‌های روستایی پیچ درپیچ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

crooked nose

A

دماغ کج

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

crooked smile

A

لبخند کج

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

nursery rhyme

A

آهنگ و شعر کودکانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

yardstick = touchstone = criterion

A

معیار (3 مورد، y/t/c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

criterion for job satisfaction

A

معیار برای رضایت شغلی، معیار رضایت شغلی (c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

selection criteria

A

معیارهای انتخاب (s/c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

the only yardstick of success

A

تنها معیار موفقیت (y)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

yardstick for measuring yourself against competitors

A

معیار برای سنجش خود در برابر رقبا (y)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

touchstone of international success

A

معیار موفقیت بین المللی (t)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

touchstone of quality

A

معیار کیفیت (t)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

the only valid yardstick for measuring traffic safety

A

تنها معیار معتبر برای اندازه گیری ایمنی ترافیک (y)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

imitation = impression = impersonation

A

ادا، تقلید (3 مورد، imi/impr/impe)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

do an imitation of sb

A

ادای کسی رو درآوردن (imi)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

do an impression of sb

A

ادای کسی رو درآوردن (impr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

do an impersonation of sb

A

ادای کسی رو درآوردن (impe)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

innate = inborn = congenital

A

مادرزادی، ذاتی، فطری (سه مورد، inn/inb/c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

innate beauty of the human spirit

A

زیبایی ذاتی روح انسان (inn)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

tendency toward violence

A

گرایش به خشونت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

innate characteristic

A

ویژگی ذاتی (inn/c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

inborn talent

A

استعداد ذاتی، استعداد مادرزاد (inb/ta)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

inborn tendency to put on weight

A

استعداد ذاتی و مادرزادی افزایش وزن (inb/te)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

inborn tendency to develop certain types of cancer

A

استعداد ذاتی و مادرزادی ایجاد انواع خاصی از سرطان (inb/cer/ty)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

congenital abnormality

A

ناهنجاری مادرزادی (c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

congenital defect

A

نقص مادرزادی (c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

congenital liar

A

دروغگوی بالفطره (c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

adore

A

خیلی دوست داشتن، عاشق بودن (a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

adore chocolate

A

خیلی شکلات دوست داشتن، عاشق شکلات بودن (a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

adore working with children

A

عاشق کار کردن با بچه‌ها بودن، کار کردن با بچه‌ها رو خیلی دوست داشتن (a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

We are even.

A

بی حساب شدیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Keep the change.

A

بقیه‌ش مال خودت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

cut sth out

A

چیزی رو کنار گذاشتن یا حذف کردن مثل غذا، نوشیدنی یا سیگار، بس کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

cut out red meat

A

گوشت قرمز رو کنار گذاشتن، گوشت قرمز رو حذف کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

cut out fatty foods

A

غذاهای چرب رو حذف کردن، غذاهای چرب رو کنار گذاشتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

Cut it out.

A

بس کنید، تمومش کنید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

cut down on sth

A

چیزی رو کمتر مصرف کردن یا کمتر انجام دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

cut down on snacks

A

کم کردن مصرف تنقلات

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

cut down on sugar

A

کم کردن قند، کم کردن مصرف قند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

cut down on caffein

A

کم کردن کافئین، کم کردن مصرف کافئین

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

Ali’s constant knuckle cracking

A

قلنج دست شکوندن مداوم علی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

crack your knuckles

A

قلنج دست خود رو شکوندن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

snort

A

خرخر، فین فین، خرخر کردن، فین فین کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

Ali snorts when he laughs.

A

علی فین فین میکنه وقتی میخنده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

lovable = lovely = adorable = endearing

A

دوست‌داشتنی و بامزه (4 مورد، lova/love/a/e)

202
Q

lovable child

A

بچه دوست‌داشتنی و بامزه (lova)

203
Q

lovely day

A

روز فوق العاده و دوست‌داشتنی (love)

204
Q

adorable child

A

بچه دوست‌داشتنی و بامزه (a)

205
Q

endearing habit

A

عادت دوست‌داشتنی و بامزه (e)

206
Q

The gloves are off.

A

موقعیتی که افراد شمشیر رو از رو می‌بندن و ملایم رفتار نمی‌کنن

207
Q

dump = ditch

A

کسی رو ول کردن و پیچوندن، رابطه با کسی به هم زدن (2 مورد، du/di)

208
Q

He’s dumped his girlfriend.

A

دوست دخترش رو ول کرده، با دوست دخترش بهم زده (مخفف/du)

209
Q

have had it with sb/sth

A

از کسی یا چیزی خسته و کلافه و عصبی شدن، اینکه دیگه کاسه صبرت لبریز شده و نمیخوای با کسی یا چیزی دیگه سر و کله بزنی (h)

210
Q

I’ve had it with this job.

A

از این شغل خسته و کلافه شدم (مخفف/h)

211
Q

I’ve had it with him.

A

از دستش خسته و کلافه و عصبانی ام، دیگه نمیخوام باهاش سروکله بزنم (h/مخفف)

212
Q

the bottom line

A

اصل قضیه، اصل مطلب، جان کلام، ختم کلام (tbl)

213
Q

gee

A

an expression of surprise, enthusiasm, annoyance, etc. / عجب، یا خدا، یا ابوالفضل، ایول، شوخی میکنی؟

214
Q

patch

A

برچسب

215
Q

nicotine patch

A

برچسب‌ نیکوتین

216
Q

wear nicotine patch

A

برچسب‌ نیکوتین زدن، برچسب نیکوتین استفاده کردن

217
Q

give up smoking = quit smoking = stop smoking

A

ترک کردن سیگار (3 مورد، g/q/s)

218
Q

stick of gum

A

ورق آدامس

219
Q

There you go.

A

بفرمایید، موقع تحویل چیزی به کسی (1)، تحویل بگیرید، به این معنی که دیدی قبلا بهت گفته بودم (2).

220
Q

let your guard down = drop your guard = lower your guard

A

جبهه نگرفتن، گارد نگرفتن، گارد رو پایین آوردن (سه مورد، le/d/lo)

221
Q

competitive industry

A

صنعت رقابتی

222
Q

row

A

پارو زدن

223
Q

rough

A

ناهموار (1)، زبر (2)، تقریبی و غیردقیق (3)، متلاطم و ناآروم به ویژه دریا یا آب و هوا (4)، سخت و مشکل (5)

224
Q

rough mountain road

A

جاده کوهستانی ناهموار

225
Q

Her hands were rough.

A

دستاش زبر بود (زن)

226
Q

rough guess

A

حدس تقریبی و غیر دقیق (r)

227
Q

rough calculation

A

محاسبه تقریبی و غیر دقیق (r)

228
Q

rough seas

A

دریاهای متلاطم (r)

229
Q

It must be rough.

A

باید سخت و مشکل باشه (r)

230
Q

rough time

A

دوره سخت و مشکل (r)

231
Q

omnipotent

A

قادر مطلق، ابر قدرت

232
Q

What would you do if you were omnipotent?

A

چی کار می‌کردی اگه قادر مطلق و ابر قدرت بودی؟

233
Q

impotent

A

ناتوان، ضعیف، عاجز (1)، دارای اختلال نعوظ، ناتوان جنسی (2)

234
Q

The operation left him impotent.

A

عمل اون رو دارای اختلال نعوظ کرد، عمل باعث شد ناتوان جنسی بشه (o/l)

235
Q

They were virtually impotent against the power of the large companies.

A

آنها در برابر قدرت شرکت های بزرگ تقریبا ناتوان بودن (v/im/l)

236
Q

virtually impotent

A

تقریبا ناتوان و عاجز (v/i)

237
Q

peaceful

A

آروم (1)، بدون خشونت و صلح‌آمیز و مسالمت‌آمیز (2)

238
Q

peaceful afternoon

A

بعد از ظهر آروم (p)

239
Q

peaceful atmosphere

A

فضای آرام، اتمسفر آرام (p)

240
Q

peaceful demonstration

A

تظاهرات مسالمت‌آمیز و بدون خشونت (p)

241
Q

peaceful protest

A

اعتراض مسالمت‌آمیز و بدون خشونت (p)

242
Q

nod off

A

ناخواسته به خواب رفتن، یهو خوابت بردن

243
Q

I nodded off once or twice during the movie.

A

در طول فیلم یکی دوبار ناخواسته خوابم برد.

244
Q

What’s going on with you?

A

قضیه چیه؟ داستان چیه؟ چی شده؟ چت شده؟ (مخفف/go)

245
Q

way

A

برای تاکید روی درجه و فاصله در زمان و مکان

246
Q

way behind the other runners

A

خیلی عقب‌تر از دوندگان دیگر (w)

247
Q

way too much money

A

پول خیلی خیلی زیاد (w)

248
Q

way too much free time

A

وقت آزاد خیلی خیلی زیاد (w)

249
Q

reassure = put sb’s mind at ease

A

اطمینان دادن، اطمینان خاطر دادن، قوت قلب دادن، خیال کسی را راحت کردن، کسی را دلگرم کردن (دو مورد، r/p)

250
Q

That really put my mind at ease.

A

اون (چیز) واقعا خیال من رو راحت کرد، بهم اطمینان خاطر داد (p)

251
Q

The doctor reassured him.

A

دکتر خیالش رو راحت کرد و بهش اطمینان و قوت قلب داد (r)

252
Q

Check it out.

A

نگاه کن، اینو نگاه کن، اینو ببین (c)

253
Q

date

A

دوست دختر، دوست پسر (d)

254
Q

Can I bring my date to the party?

A

می‌تونم دوست‌دخترم رو بیارم مهمونی؟ (d)

255
Q

consummate

A

to make a marriage or romantic relationship complete by having sex / به وصال رسیدن، کام گرفتن

256
Q

The marriage was never consummated.

A

ازدواج هرگز به وصال نرسید

257
Q

pass on sth

A

بیخیال قضیه یا موضوعی شدن، موقعیت یا شانسی رو رد کردن (1) ، انتقال دادن چیزی مثل ویژگی های وراثتی و بیولوژیک یا پول یا خبر یا حرف یا هرچیزی که کس دیگه‌ای به ما داده یا … (2) (p)

258
Q

pass on the chance to be head coach

A

شانس سرمربی بودن رو رد کردن، بیخیال شانس سرمربی بودن شدن (p)

259
Q

I’d better pass on the game.

A

بهتره بیخیال بازی بشم. (p/مخفف)

260
Q

the hell with sb/sth

A

گور بابای کسی یا چیزی

261
Q

the hell with the consequences

A

گور بابای عواقب و پیامدها

262
Q

take sb’s mind off sth

A

حواس کسی رو از چیزی پرت کردن یا منحرف کردن

263
Q

It’ll take my mind off it.

A

حواسم رو ازش پرت خواهد کرد (مخفف)

264
Q

Running takes my mind off any problems I have.

A

دویدن ذهنم رو از هر مشکلی که دارم دور و منحرف میکنه

265
Q

You got it.

A

باشه، قبوله، هر چی تو بگی

266
Q

apron

A

پیش‌بند

267
Q

She tied her apron around her waist.

A

پیش بندش رو به دور کمرش بست (زن)

268
Q

spot

A

to see or notice sb or sth, usually because you are looking hard / دیدن، یافتن، تشخیص دادن، مشاهده کردن، شناسایی کردن

269
Q

I’ve just spotted Ali.

A

من تازه همین الان علی رو دیدم (منظور اینکه یه جای مثلا شلوغ بوده علی و این تونسته تشخصیش بده) (s/مخفف)

270
Q

spot a mistake

A

اشتباهی رو دیدن و تشخیص دادن (s)

271
Q

pit

A

هسته میوه

272
Q

peach pit

A

هسته هلو

273
Q

nectarine

A

شلیل

274
Q

plum

A

آلو

275
Q

dirt

A

شایعات، حرف‌ خاله‌زنکی، گاسیپ (d)

276
Q

Tell me all the dirt.

A

همه داستان‌ها و شایعات و غیبت‌ها و گاسیپ‌ها رو بهم بگو (d)

277
Q

dead flowers

A

گل‌های مرده و پلاسیده

278
Q

rum

A

عرق نیشکر، رام

279
Q

stay over

A

شب در خانه کسی ماندن

280
Q

Why don’t you stay over?

A

چرا شب نمی مانی؟

281
Q

slumber party

A

مهمانی و دورهمی شبانه دخترانه که شب همه در خانه میزبان می‌مانند

282
Q

trashy = rubbishy = worthless

A

مزخرف و بی‌ارزش، آشغال و بُنجل (3 مورد، t/r/w)

283
Q

trashy programs

A

برنامه‌های بنجل و مزخرف (t)

284
Q

rubbishy old movies

A

فیلم‌های قدیمی بنجل و آشغال (r)

285
Q

The stock is virtually worthless.

A

سهام تقریبا بی ارزش است (v/w)

286
Q

tweezers

A

موچین، پنس

287
Q

a pair of tweezers

A

یک موچین

288
Q

eyebrow tweezers

A

موچین ابرو

289
Q

prepare = prep

A

آماده کردن، آماده شدن (2 مورد، p/p)

290
Q

in reference to sth

A

در اشاره به چیزی، در مورد چیزی، در رابطه با چیزی، در خصوص چیزی، راجع به چیزی (r)

291
Q

What is this in reference to?

A

این در مورد چیست؟ در اشاره به چیست؟ در رابطه با چیست؟ (r)

292
Q

I’m writing in reference to your letter.

A

در رابطه با نامه شما می نویسم (مخفف/r)

293
Q

frost

A

یخبندان

294
Q

There was a frost last night.

A

دیشب یخبندان بود

295
Q

I don’t wanna make any trouble.

A

نمی‌خوام هیچ مشکل و دردسری درست کنم (مخفف/مخفف/t)

296
Q

I’m in a lot of pain.

A

درد زیادی دارم (مخفف/l)

297
Q

dent

A

قُر کردن

298
Q

floorboard

A

کف‌پوش

299
Q

The back of the car was badly dented in the collision.

A

پشت ماشین در برخورد بدجور قر شد (b/c)

300
Q

I didn’t mean to bring you down.

A

نمی‌خواستم حالتون رو بگیرم، قصد نداشتم مودتون رو بیارم پایین (m/b)

301
Q

crust

A

دور نون (1)، پوسته، قشر، لایه (2)

302
Q

bonehead = knucklehead = numskull = dunce

A

آدم احمق، کله پوک، آدم کودن، خنگول (4 مورد، b/k/n/d)

303
Q

power tie

A

کراوات قرمز تک رنگ که شیکه و نشانه قدرت

304
Q

pretty much

A

تقریبا، تا حد زیادی (p-m)

305
Q

pretty much the same

A

تقریبا یکی و یکسان (p-m/s)

306
Q

I’ve pretty much decided.

A

من تقریباً تصمیم گرفته ام (مخفف/p-m)

307
Q

Are you nuts?

A

زده به سرت؟ دیوونه شدی؟ (n)

308
Q

spy on sb/sth

A

کسی یا چیزی رو پاییدن، دید زدن

309
Q

Who are we spying on?

A

کی رو داریم می‌پاییم؟ کی رو داریم دید می‌زنیم؟ از کی داریم جاسوسی می‌کنیم؟

310
Q

draw sb out

A

زیرکانه و با ملایمت و لطایف‌الحیل کسی را ترغیب به صحبت بیشتر کردن، خجالت کسی رو ریختن (d)

311
Q

I think you have to draw him out.

A

فکر کنم مجبوری یکار کنی خجالتش بریزه.

312
Q

preppy

A

بچه مایه‌دار، بچه مایه‌داری

313
Q

preppy clothes

A

لباس‌های بچه‌مایه‌داری

314
Q

painkiller

A

مُسَکِّن

315
Q

goose

A

غاز

316
Q

all things considered

A

روی هم رفته، با در نظر گرفتن همه جوانب و ابعاد، در مجموع

317
Q

All things considered, we had surprisingly few injuries.

A

روی هم رفته و در مجموع، ما به طرز شگفت‌آوری صدمات کمی داشتیم.

318
Q

weep

A

گریه کردن، گریستن، اشک ریختن (w)

319
Q

She wept for the loss of her mother.

A

برای از دست دادن مادرش گریست (زن/w).

320
Q

tears of joy

A

اشک شوق

321
Q

He wept tears of joy when he heard the news.

A

(w) اشک شوق ریخت وقتی خبر رو شنید

322
Q

predicament = plight

A

تنگنا، مخمصه، مصیبت، گرفتاری شدید (دو مورد، pr/pl)

323
Q

similar predicament

A

مخمصه و گرفتاری مشابه (pr)

324
Q

find yourself in a real predicament

A

خود را در یک مخمصه و تنگنای واقعی یافتن (pr)

325
Q

the country’s economic predicament

A

تنگنا و مخمصه اقتصادی کشور (pr)

326
Q

the plight of the homeless

A

مصیبت و گرفتاری بی خانمان‌ها (pl)

327
Q

the plight of the poor

A

مصیبت و گرفتاری فقرا (pl)

328
Q

astronomy

A

نجوم

329
Q

astrology

A

اختربینی

330
Q

celestial sphere

A

کره سماوی، کره آسمان

331
Q

ecliptic

A

دایرة البروج

332
Q

zodiac

A

منطقة البروج

333
Q

Aries

A

برج حَمَل یا بره یا قوچ، صورت فلکی حَمَل

334
Q

astrological sign

A

علامت اختربینی یا برج فلکی

335
Q

constellation

A

صورت فلکی

336
Q

Taurus

A

برج ثَور یا گاو نر، صورت فلکی ثَور

337
Q

Gemini

A

برج جَوزا یا دوپیکر، صورت فلکی جَوزا

338
Q

Cancer

A

برج سرطان یا خرچنگ، صورت فلکی سرطان

339
Q

Leo

A

برج اسد یا شیر، صورت فلکی اسد

340
Q

Virgo

A

برج سنبله یا خوشه یا دوشیزه، صورت فلکی سنبله

341
Q

Libra

A

برج میزان یا ترازو، صورت فلکی میزان

342
Q

Scorpio

A

برج عقرب یا کَژدُم

343
Q

Scorpius

A

صورت فلکی عقرب

344
Q

Sagittarius

A

برج قَوس یا کمان یا کمان‌دار، صورت فلکی قَوس

345
Q

Capricorn

A

برج جَدْی یا بزغاله

346
Q

Capricornus

A

صورت فلکی جَدْی

347
Q

Aquarius

A

برج دَلو یا دُل یا آبریز، صورت فلکی دَلو

348
Q

Pisces

A

برج حوت یا ماهی یا دو ماهی، صورت فلکی حوت

349
Q

I think I’ll take your advice.

A

فکر کنم به توصیه تو گوش کنم، فکر کنم به نصیحت تو گوش کنم (مخفف/t/a)

350
Q

We went to Paris on Ali’s advice.

A

ما به توصیه علی به پاریس رفتیم (a).

351
Q

Are you in pain?

A

درد داری؟

352
Q

constant pain

A

درد مداوم

353
Q

sharp pain

A

درد شدید (sh)

354
Q

ease = alleviate = relieve = mitigate = lessen = soothe = calm = assuage = palliate = ameliorate = appease

A

آروم کردن چیزی، تسکین دادن چیزی، سبک کردن چیزی، آسوده کردن چیزی، تعدیل کردن چیزی، کاستن از چیزی، فرونشاندن چیزی، خواباندن تب چیزی (11 مورد، e/al/r/m/l/s/c/as/p/am/ap)

355
Q

ease the pain

A

آروم کردن درد، سبک کردن درد، تسکین دادن درد (e)

356
Q

ease the problem of overcrowding

A

کم کردن، تعدیل کردن یا کاستن از مشکل ازدحام جمعیت بیش از حد (e)

357
Q

ease the tension

A

فرونشاندن تنش، کاستن از تنش، تنش زدایی کردن (e)

358
Q

alleviate the pain

A

آروم کردن درد، سبک کردن درد، تسکین دادن درد (al)

359
Q

alleviate the problem

A

کاستن از مشکل، کم کردن مشکل، تعدیل کردن مشکل (al)

360
Q

alleviate the suffering

A

کاستن از رنج، کم کردن رنج، تسکین دادن رنج (al)

361
Q

relieve the pain

A

آروم کردن درد، سبک کردن درد، تسکین دادن درد (r)

362
Q

relieve the pressure

A

کاستن از فشار، کمتر کردن فشار، تعدیل کردن فشار، آروم کردن فشار (r)

363
Q

relieve the traffic congestion

A

کاستن از ازدحام تردد، کاستن از ازدحام ترافیک، تعدیل کردن ازدحام تردد، کم کردن ازدحام تردد (r)

364
Q

mitigate the pain

A

آروم کردن درد، سبک کردن درد، تسکین دادن درد، فرونشاندن درد - رسمی (m)

365
Q

mitigate the effects of tourism

A

کاهش اثرات گردشگری، تعدیل کردن اثرات گردشگری - رسمی (m)

366
Q

mitigate the poverty

A

کم کردن فقر، تعدیل کردن فقر، کاستن از فقر - رسمی (m)

367
Q

lessen the pain

A

کم کردن درد، آروم کردن درد، سبک کردن درد، تسکین دادن درد (l)

368
Q

lessen the risk of heart disease

A

کم کردن یا تعدیل کردن یا کاهش دادن ریسک بیماری قلبی (l/h/d)

369
Q

soothe the pain

A

آروم کردن درد، سبک کردن درد، تسکین دادن درد (s)

370
Q

soothing ointment for sunburn

A

پماد تسکین‌دهنده برای آفتاب‌سوختگی (s)

371
Q

soothe the aching muscles

A

آروم کردن و تسکین دادن ماهیچه‌های دردناک (s/a)

372
Q

calm sb’s fears

A

فرونشاندن ترس‌های کسی، آروم کردن ترس‌های کسی (c)

373
Q

calm the situation

A

موقعیت یا اوضاع رو آروم کردن، موقعیت یا اوضاع رو تعدیل کردن (c/s)

374
Q

calm your nerves

A

اعصاب خود رو آروم کردن (c)

375
Q

assuage the pain

A

آروم کردن درد، سبک کردن درد، تسکین دادن درد، فرونشاندن درد - رسمی (as)

376
Q

assuage sb’s fears

A

فرونشاندن ترس‌های کسی، آروم کردن ترس‌های کسی - رسمی (as)

377
Q

calm = pacify = placate = soothe = mollify = appease

A

آروم کردن کسی، تسکین دادن کسی (6 مورد، c/pa/pl/s/m/a)

378
Q

calm the screaming baby

A

آروم کردن کودکی که جیغ میزنه (c/s/b)

379
Q

Calm down.

A

خونسرد باش، آروم باش (c-d)

380
Q

pacify the crying child

A

آروم کردن بچه‌ای که گریه میکنه (pa/c/c)

381
Q

pacify the angry crowd

A

آروم کردن جمعیت خشمگین (pa/a)

382
Q

placating smile

A

لبخند آروم کننده، لبخند تسکین دهنده (pl)

383
Q

soothe the baby by rocking it in your arms

A

کودک رو آروم کردن با تکون دادنش در آغوش خود ، کودک رو آروم کردن با تکون دادنش تو بغل خود (s/b)

384
Q

She was not mollified by his apology.

A

با عذرخواهی‌ش آروم نشد (زن/m)

385
Q

appease the critics

A

آروم کردن منتقدان، راضی کردن منتقدان (a)

386
Q

be in a lot of pain = be in great pain

A

درد زیادی داشتن (دو مورد، l/g)

387
Q

take sb up on sth

A

چیزی رو از سمت کسی رو قبول کردن (مثل پیشنهاد یا دعوت) (t)

388
Q

One day I’ll take you up on that offer.

A

یه روز اون پیشنهادت رو قبول میکنم (مخفف/t)

389
Q

these new bullets

A

این گلوله‌های جدید

390
Q

massive injuries

A

صدمات گسترده، جراحات گسترده، جراحات شدید (m)

391
Q

inflict

A

وارد آوردن (تلفات و صدمات وخسارات و درد و …)، ایجاد و تحمیل کردن (تلفات و صدمات و خسارات و درد و …)

392
Q

capable of inflicting massive injuries

A

قادر به وارد آوردن و ایجاد صدمات/جراحات گسترده و شدید (c/m)

393
Q

inflict physical pain

A

ایجاد و تحمیل درد جسمی

394
Q

sadistic actions

A

کارهای سادیستی

395
Q

afflict

A

مبتلا کردن، مصیبت‌زده کردن، دچار کردن، دامنگیر کردن، فراگرفتن، گریبانگیر کردن

396
Q

afflicted areas

A

مناطق مصیب‌زده، مناطق آسیب‌دیده (ar)

397
Q

Severe drought has afflicted the region.

A

خشکسالی شدید منطقه رو دچار کرده، دامنگیر کرده، فراگرفته (re)

398
Q

many problems that afflict the unemployed

A

مشکلات زیادی که بیکاران رو دچار میکنه، گریبانگیر میکنه

399
Q

be afflicted with sth = be racked with sth

A

دچار شدن به چیزی، مبتلا شدن به چیزی، گریبانگیر شدن به چیزی، مصیبت‌زده شدن بوسیله چیزی (دو مورد، a/r)

400
Q

The country is afflicted with civil war.

A

کشور دچار جنگ داخلیه (a)

401
Q

The country is afflicted with the disease.

A

کشور دچار بیماریه، کشور به بیماری گریبانگیر شده (a)

402
Q

He’s badly afflicted with a skin disorder.

A

بدجور به یه اختلال پوستی دچاره (مخفف/a)

403
Q

Her face was racked with pain.

A

صورتش غرق درد بود، صورتش دچار و مبتلا به درد بود (زن /r)

404
Q

subside

A

فروکش کردن، آرام شدن، تعدیل شدن یا کاهش یافتن موقعیتی

405
Q

The violence will soon subside.

A

خشونت به زودی فروکش خواهد کرد

406
Q

The pain in my foot subsided.

A

درد پام فروکش کرد.

407
Q

all sorts of aches and pains

A

همه انواع درد و مرض‌ها (s)

408
Q

psychic

A

غیبی، دارای علم غیب (1)، روحی، روانی، مربوط به روح و روان (2)

409
Q

psychic powers

A

قدرت‌های غیبی (ps/p)

410
Q

psychic phenomena

A

پدیده‌های غیبی (ps)

411
Q

psychic problems

A

مشکلات روحی روانی (p)

412
Q

bouquet

A

دسته گل

413
Q

chic = stylish = fashionable = classy

A

شیک، مد روز، با کلاس، درخور، شیک‌پوش (4 مورد، ch/s/f/cl)

414
Q

classy restaurant

A

رستوران با کلاس (cl)

415
Q

classy hotel

A

هتل با کلاس (cl)

416
Q

stylish people

A

افراد شیک پوش و خوش‌لباس (s)

417
Q

fashionable couple

A

زوج شیک و خوش لباس و با کلاس (f)

418
Q

chic haircut

A

مدل موی شیک و مد روز (ch)

419
Q

chauffeur

A

شوفر، راننده

420
Q

croissant

A

نان شیرینی هلالی شکل، کروسانت

421
Q

matter of taste

A

موضوع سلیقه‌ای، موضوع مربوط به سلیقه

422
Q

matter of choice

A

موضوع انتخابی، موضوع مربوط به انتخاب (ch)

423
Q

matter of preference

A

موضوع ترجیحی، موضوع مربوط به ترجیح

424
Q

matter of personal taste

A

موضوع سلیقه‌ای شخصی، موضوع مربوط به سلیقه شخصی

425
Q

choose = select = elect = pick = opt = go for

A

انتخاب کردن (6 مورد، c/s/e/p/o/g)

426
Q

Ali chose his words carefully.

A

علی کلماتش رو با دقت انتخاب کرد (c)

427
Q

She had to choose between staying in the UK or going home.

A

او مجبور بود بین موندن در بریتانیا یا رفتن به خانه انتخاب کنه (زن/c)

428
Q

carefully selected

A

به دقت انتخاب شده (s)

429
Q

randomly selected sample

A

نمونه‌ی به صورت تصادفی انتخاب شده (s)

430
Q

The role of marketing is to select the target markets.

A

نقش بازاریابی انتخاب بازارهای هدفه (s)

431
Q

We elected him as our representative.

A

ما اون رو به عنوان نماینده‌مون انتخاب کردیم (e)

432
Q

The group elected one of their members to be their spokesperson.

A

گروه یکی از اعضاشون رو انتخاب کردن که سخنگوشون باشه (e/their)

433
Q

The committee will pick the successful candidate.

A

کمیته نامزد موفق را انتخاب خواهد کرد (p)

434
Q

She was picked to play for the team.

A

او انتخاب شد که برای تیم بازی کنه (زن/p)

435
Q

Ali opted for early retirement.

A

علی بازنشستگی پیش از موعد رو انتخاب کرد (o)

436
Q

Customers can opt to receive their statements online.

A

مشتریان می تونن انتخاب کنن که صورت حساب‌هاشون رو به صورت آنلاین دریافت کنن (o)

437
Q

I think I’ll go for the fruit salad.

A

فکر کنم سالاد میره رو انتخاب خواهم کرد (مخفف/g)

438
Q

What sort of printer are you going to go for?

A

چه نوع پرینتری میخوای انتخاب کنی؟ (s/go/g)

439
Q

solitude

A

خلوت و تنهایی، انزوا

440
Q

life of solitude

A

زندگی تنها، زندگی در خلوت و تنهایی و انزوا

441
Q

solitude of the country

A

خلوت و تنهایی ییلاق و حومه

442
Q

chaos of the city

A

شلوغی و هرج و مرج شهر (c)

443
Q

better off

A

خوشحال تر، موفق تر، شرایط بهتر، پول‌دارتر

444
Q

You’re better off without him.

A

بدون اون اوضاعت بهتره و موفق‌تر و خوشحالتری (مخفف)

445
Q

Families will be better off under the new law.

A

خانواده‌ها تحت قانون جدید اوضاعشون بهتر خواهد بود

446
Q

the better off

A

قشر مرفه جامعه، اونایی که وضعشون خوبه، از ما بهترون

447
Q

The new tax will not have a serious impact on the better off.

A

مالیات جدید تأثیر جدی بر قشر مرفه نخواهد داشت. (im)

448
Q

consensus

A

اجماع، توافق، اتفاق نظر

449
Q

general consensus in the office

A

اجماع عمومی در اداره

450
Q

reach a consensus

A

به اجماع و توافق رسیدن

451
Q

growing consensus on this issue

A

اجماع روزافزون روی این موضوع (g/i)

452
Q

general consensus among teachers

A

اجماع عمومی میان معلمین

453
Q

It puts me in a better mood.

A

حالم رو بهتر می‌کنه، مودم رو بهتر می‌کنه، تو یه حال بهتر قرارم میده (p/m)

454
Q

bright color

A

رنگ روشن

455
Q

brief chat

A

مکالمه کوتاه (b/ch)

456
Q

have a chat

A

گپ زدن، صحبت و گفت‌وگو داشتن (h-ch)

457
Q

major problem

A

مشکل بزرگ (maj)

458
Q

key issue

A

موضوع کلیدی و مهم (i)

459
Q

The economy boomed.

A

اقتصاد شکوفا شد.

460
Q

The company has grown.

A

شرکت رشد کرده.

461
Q

The company has expanded.

A

شرکت گسترش یافته.

462
Q

The two companies merged in 2013.

A

دو شرکت در سال 2013 ادغام شدن

463
Q

launch a product

A

معرفی و عرضه کردن یه محصول، روانه بازار کردن یه محصول

464
Q

pose a problem

A

مشکل ایجاد کردن (p)

465
Q

The price increase poses a problem for us.

A

افزایش قیمت برای ما مشکل ایجاد می کند (p)

466
Q

create an opportunity

A

فرصت خلق کردن، فرصت ایجاد کردن (c)

467
Q

surge of anger

A

موجی از خشم (s/a)

468
Q

feel a surge of anger

A

حس کردن موجی از خشم (s/a)

469
Q

sense of pride

A

حس غرور، احساس غرور (s)

470
Q

feel a sense of pride

A

احساس غرور کردن (se)

471
Q

pang of nostalgia

A

حس نوستالژی (p)

472
Q

feel a pang of nostalgia

A

احساس نوستالژی داشتن، احساس نوستالژی دست دادن (p)

473
Q

swell with pride

A

احساس غرور و افتخار کردن، به خود بالیدن (sw)

474
Q

His parents swelled with pride.

A

پدر و مادرش احساس غرور و افتخار کردن و به خودشون بالیدن (sw)

475
Q

fill sb with horror

A

کسی رو وحشت زده کردن (f/h)

476
Q

I was filled with horror.

A

وحشت زده شدم (f/h)

477
Q

whisper softly

A

به آرامی زمزمه کردن، به آرامی در گوشی حرف زدن، به آرامی پچ پچ کردن (w)

478
Q

window ledge

A

لبه پنجره

479
Q

They are happily married.

A

اونا ازدواج موفقی دارن.

480
Q

fully aware = acutely aware

A

کاملا آگاه (2 مورد، f/a)

481
Q

blissfully unaware

A

سرخوشانه ناآگاه، بی خبر از همه جا

482
Q

Ali was blissfully unaware that he was in danger.

A

علی خیلی سرخوشانه ناآگاه بود که تو خطره، علی روحش هم خبر نداشت که تو خطره

483
Q

tread carefully

A

با دقت و احتیاط و ملاحظه حرف زدن یا رفتار کردن یا عمل کردن (tr)

484
Q

The government knows it has to tread carefully on this issue.

A

دولت می ‌دونه که مجبوره در این موضوع با دقت و احتیاط عمل کنه (tr/i).

485
Q

acutely embarrassing

A

به شدت شرم‌آور، به شدت خجالت‌آور و ننگین (ac)

486
Q

burst into tears

A

زدن زیر گریه

487
Q

burst into song

A

زدن زیر آواز

488
Q

burst into laughter

A

زدن زیر خنده

489
Q

roar

A

غرش کردن

490
Q

roar with laughter

A

زدن زیر خنده با صدای بلند (ro)

491
Q

frame of mind

A

مود و حس و حال و شرایط روحی و ذهنی، چارچوب ذهنی و روحی (f)

492
Q

right frame of mind

A

شرایط ذهنی و روحی درست (f)

493
Q

romantic frame of mind

A

حس و حال و چارچوب ذهنیِ رومانتیک (f)

494
Q

That music puts me in a romantic frame of mind.

A

اون موسیقی من رو تو یه حس و حال و چارچوب ذهنیِ رومانتیک قرار میده. (pu/f)

495
Q

positive frame of mind

A

حس و حال و چارچوب ذهنیِ مثبت (f)

496
Q

crowd-pleaser

A

عامه پسند، باب طبع همه (چیزی یا کسی)

497
Q

debut

A

اولین حضور یا اجرا (هنرمند یا هر کس دیگه)

498
Q

make your debut

A

اولین حضور یا اجرای خود را داشتن

499
Q

beautiful scenery

A

منظره زیبا (s)

500
Q

spectacular scenery

A

منظره تماشایی (s)